diff --git a/elfutils-portability.patch b/elfutils-portability.patch index afd736b..79dc4fa 100644 --- a/elfutils-portability.patch +++ b/elfutils-portability.patch @@ -959,930 +959,6 @@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@ YACC = @YACC@ ---- elfutils/po/es.po -+++ elfutils/po/es.po -@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "no" - #: ../src/readelf.c:4105 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" - - #: ../src/readelf.c:4110 - #, c-format -@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" - #: ../src/readelf.c:4161 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" - - #: ../src/readelf.c:4166 - #: ../src/readelf.c:4623 -@@ -2237,9 +2237,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:5194 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset % en la sección '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:5205 - #, fuzzy, c-format -@@ -2247,9 +2247,9 @@ msgid "cannot get DIE offset: %s" - msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" - - #: ../src/readelf.c:5213 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset % en la sección '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:5242 - #, fuzzy, c-format -@@ -2291,9 +2291,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:5368 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" --msgstr "" -+msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'" - - #: ../src/readelf.c:5383 - #, fuzzy, c-format -@@ -2326,9 +2326,9 @@ msgstr "" - " Declaraciones de Número de Línea:\n" - - #: ../src/readelf.c:5497 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" --msgstr "" -+msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" - - #: ../src/readelf.c:5517 - #, fuzzy, c-format -@@ -2348,9 +2348,9 @@ msgid "set address to %s\n" - msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " - - #: ../src/readelf.c:5558 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" --msgstr "" -+msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" - - #. Unknown, ignore it. - #: ../src/readelf.c:5567 -@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx - #: ../src/readelf.c:5657 - #, c-format - msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" --msgstr "" -+msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n" - - #. Takes no argument. - #: ../src/readelf.c:5666 -@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr[1] "" - #: ../src/readelf.c:5712 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_loc content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" - - #. First entry in a list. - #: ../src/readelf.c:5767 -@@ -2446,17 +2446,17 @@ msgstr " %s..%s" - #: ../src/readelf.c:5822 - #, c-format - msgid "cannot get macro information section data: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" - - #: ../src/readelf.c:5901 - #, c-format - msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" --msgstr "" -+msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" - - #: ../src/readelf.c:5969 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" --msgstr "" -+msgstr " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, nombre: %s\n" - - #: ../src/readelf.c:6008 - #, c-format -@@ -2522,15 +2522,15 @@ msgid "invalid TType encoding" - msgstr "especificada una codificación inválida" - - #: ../src/readelf.c:6303 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get debug context descriptor: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s" - - #: ../src/readelf.c:6438 - #: ../src/readelf.c:7016 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot convert core note data: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s" - - #: ../src/readelf.c:6743 - #, fuzzy, c-format -@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" - #: ../src/readelf.c:7287 - #, c-format - msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:7269 - #, c-format -@@ -2651,9 +2651,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:7450 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:7455 - #, fuzzy, c-format -@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Comprueba si el archivador conti - - #: ../src/size.c:68 - msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'" --msgstr "" -+msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" - - #: ../src/size.c:70 - #, fuzzy -@@ -2691,20 +2691,20 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" - - #: ../src/size.c:78 - msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" --msgstr "" -+msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" - - #: ../src/size.c:82 - msgid "Print size and permission flags for loadable segments" --msgstr "" -+msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados" - - #: ../src/size.c:83 - msgid "Display the total sizes (bsd only)" --msgstr "" -+msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" - - #. Short description of program. - #: ../src/size.c:88 - msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." --msgstr "" -+msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). " - - #: ../src/size.c:269 - #, fuzzy, c-format -@@ -2733,8 +2733,9 @@ msgid "(TOTALS)\n" - msgstr "calcular totales" - - #: ../src/strip.c:73 -+#, fuzzy - msgid "Place stripped output into FILE" --msgstr "" -+msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE" - - #: ../src/strip.c:74 - #, fuzzy -@@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr " Remueve símbolos y secciones d - #: ../src/strip.c:185 - #, c-format - msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" --msgstr "" -+msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" - - #: ../src/strip.c:221 - #, fuzzy, c-format -@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "se desconoce la opción -m%s= es - #: ../src/strip.c:259 - #, c-format - msgid "-R option supports only .comment section" --msgstr "" -+msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment" - - #: ../src/strip.c:297 - #: ../src/strip.c:321 -@@ -2808,9 +2809,9 @@ msgid "while opening '%s'" - msgstr "mientras se abría %s" - - #: ../src/strip.c:349 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" --msgstr "" -+msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo" - - #: ../src/strip.c:447 - #, fuzzy, c-format -@@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Error al copiar «%B»." - #: ../src/strip.c:1808 - #, c-format - msgid "cannot set access and modification date of '%s'" --msgstr "" -+msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" - - #: ../src/ld.c:87 - #, fuzzy -@@ -2903,11 +2904,11 @@ msgstr "" - - #: ../src/ld.c:89 - msgid "Include whole archives in the output from now on." --msgstr "" -+msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." - - #: ../src/ld.c:91 - msgid "Stop including the whole arhives in the output." --msgstr "" -+msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." - - #: ../src/ld.c:92 - #: ../src/ld.c:106 -@@ -2933,11 +2934,12 @@ msgstr "RUTA" - - #: ../src/ld.c:96 - msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." --msgstr "" -+msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda" - - #: ../src/ld.c:98 -+#, fuzzy - msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" --msgstr "" -+msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas" - - #: ../src/ld.c:100 - #, fuzzy -@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para - - #: ../src/ld.c:102 - msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." --msgstr "" -+msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." - - #: ../src/ld.c:105 - #, fuzzy -@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr " -o Coloc - - #: ../src/ld.c:109 - msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." --msgstr "" -+msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución." - - #: ../src/ld.c:111 - #, fuzzy -@@ -2971,23 +2973,23 @@ msgstr "Apaga --whole-archive" - - #: ../src/ld.c:112 - msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." --msgstr "" -+msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes." - - #: ../src/ld.c:116 - msgid "Weak references cause extraction from archive." --msgstr "" -+msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo." - - #: ../src/ld.c:118 - msgid "Allow multiple definitions; first is used." --msgstr "" -+msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera." - - #: ../src/ld.c:120 - msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." --msgstr "" -+msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs." - - #: ../src/ld.c:123 - msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." --msgstr "" -+msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." - - #: ../src/ld.c:125 - #, fuzzy -@@ -3001,23 +3003,24 @@ msgstr "La constante nombrada '%s' en %L - - #: ../src/ld.c:129 - msgid "Mark object to be initialized first." --msgstr "" -+msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero." - - #: ../src/ld.c:131 -+#, fuzzy - msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." --msgstr "" -+msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias." - - #: ../src/ld.c:133 - msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." --msgstr "" -+msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'" - - #: ../src/ld.c:135 - msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." --msgstr "" -+msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados." - - #: ../src/ld.c:137 - msgid "Generated DSO will be a system library." --msgstr "" -+msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. " - - #: ../src/ld.c:138 - #, fuzzy -@@ -3055,8 +3058,9 @@ msgid "Strip debugging symbols." - msgstr "Descarta los símbolos de depuración" - - #: ../src/ld.c:149 -+#, fuzzy - msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." --msgstr "" -+msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema." - - #: ../src/ld.c:151 - #, fuzzy -@@ -3079,8 +3083,9 @@ msgid "Generate relocatable object." - msgstr "Genera salida reubicable" - - #: ../src/ld.c:159 -+#, fuzzy - msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." --msgstr "" -+msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local." - - #: ../src/ld.c:160 - #, fuzzy -@@ -3108,15 +3113,17 @@ msgstr "" - - #: ../src/ld.c:171 - msgid "Create .eh_frame_hdr section" --msgstr "" -+msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr" - - #: ../src/ld.c:173 -+#, fuzzy - msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." --msgstr "" -+msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos." - - #: ../src/ld.c:175 -+#, fuzzy - msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." --msgstr "" -+msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." - - #: ../src/ld.c:177 - #, fuzzy -@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" - - #: ../src/ld.c:181 - msgid "Trade speed for less memory usage" --msgstr "" -+msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria" - - #: ../src/ld.c:182 - #, fuzzy -@@ -3168,8 +3175,9 @@ msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracter - - #. Short description of program. - #: ../src/ld.c:197 -+#, fuzzy - msgid "Combine object and archive files." --msgstr "" -+msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento." - - #. Strings for arguments in help texts. - #: ../src/ld.c:200 -@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgstr "estilo de numeración de cuerpo - #: ../src/ld.c:785 - #, c-format - msgid "More than one output file name given." --msgstr "" -+msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. " - - #: ../src/ld.c:802 - #, fuzzy, c-format -@@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "El parámetro '%s' es desconocid - #: ../src/ld.c:1150 - #, c-format - msgid "could not find input file to determine output file format" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida" - - #: ../src/ld.c:1152 - #, fuzzy, c-format -@@ -3284,19 +3292,19 @@ msgid "cannot create string table" - msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" - - #: ../src/ldgeneric.c:255 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:265 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:310 - #, c-format - msgid "%s listed more than once as input" --msgstr "" -+msgstr "%s listado más de una vez como entrada" - - #: ../src/ldgeneric.c:424 - #, fuzzy, c-format -@@ -3337,14 +3345,14 @@ msgstr "no se puede obtener el grupo de - #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input - #. file. - #: ../src/ldgeneric.c:840 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" --msgstr "" -+msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo" - - #: ../src/ldgeneric.c:885 - #, c-format - msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" --msgstr "" -+msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" - - #. This should never happen. - #: ../src/ldgeneric.c:1156 -@@ -3361,22 +3369,22 @@ msgstr "Versión de ABI del fichero ELF - #: ../src/ldgeneric.c:1250 - #, c-format - msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" --msgstr "" -+msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" - - #: ../src/ldgeneric.c:1302 - #, c-format - msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s " - - #: ../src/ldgeneric.c:1314 - #, c-format - msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" --msgstr "" -+msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:1328 - #, c-format - msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" --msgstr "" -+msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %" - - #: ../src/ldgeneric.c:1350 - #, fuzzy, c-format -@@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr "%s tiene un tipo de fichero desc - #: ../src/ldgeneric.c:1729 - #, c-format - msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:1899 - #, fuzzy, c-format -@@ -3401,17 +3409,17 @@ msgstr "El archivo de zona no puede ser - #: ../src/ldgeneric.c:2032 - #, c-format - msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:2044 - #, c-format - msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:2073 - #, c-format - msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" --msgstr "" -+msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" - - #: ../src/ldgeneric.c:2158 - #, fuzzy, c-format -@@ -3429,12 +3437,12 @@ msgstr "símbolo indefinido `%s' en la o - #: ../src/ldgeneric.c:2702 - #, c-format - msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:2709 - #, c-format - msgid "could not create ELF header for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:3224 - #: ../src/ldgeneric.c:3294 -@@ -3453,14 +3461,14 @@ msgid "cannot create section for output - msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:3444 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "address computation expression contains variable '%s'" --msgstr "" -+msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:3489 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power of two" --msgstr "" -+msgstr "el argumento '%' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos " - - #: ../src/ldgeneric.c:3684 - #, fuzzy, c-format -@@ -3470,17 +3478,17 @@ msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar - #: ../src/ldgeneric.c:3690 - #, c-format - msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" --msgstr "" -+msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*" - - #: ../src/ldgeneric.c:3920 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4071 - #, c-format - msgid "cannot create hash table section for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4114 - #, fuzzy, c-format -@@ -3490,17 +3498,17 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla - #: ../src/ldgeneric.c:4191 - #, c-format - msgid "cannot convert section data to file format: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4200 - #, c-format - msgid "cannot convert section data to memory format: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4261 - #, c-format - msgid "cannot read enough data for UUID" --msgstr "" -+msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" - - #: ../src/ldgeneric.c:4358 - #: ../src/ldgeneric.c:4379 -@@ -3508,13 +3516,13 @@ msgstr "" - #: ../src/ldgeneric.c:6062 - #, c-format - msgid "cannot create symbol table for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:5300 - #: ../src/ldgeneric.c:5852 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section index too large in dynamic symbol table" --msgstr "" -+msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo" - - #: ../src/ldgeneric.c:5745 - #, fuzzy, c-format -@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla - #: ../src/ldgeneric.c:5818 - #, c-format - msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:5994 - #, fuzzy, c-format -@@ -3555,9 +3563,9 @@ msgid "while determining file layout: %s - msgstr "Error al crear el archivo %B." - - #: ../src/ldgeneric.c:6388 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" --msgstr "" -+msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits" - - #: ../src/ldgeneric.c:6925 - #, fuzzy, c-format -@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "no se puede generar el fichero d - #: ../src/ldgeneric.c:7011 - #, c-format - msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" --msgstr "" -+msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento" - - #. This cannot be implemented generally. There should have been a - #. machine dependent implementation and we should never have arrived -@@ -3630,9 +3638,9 @@ msgid "cannot allocate GOTPLT section: % - msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" - - #: ../src/i386_ld.c:661 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " --msgstr "" -+msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio" - - #: ../src/ldscript.y:178 - #, fuzzy -@@ -3650,36 +3658,38 @@ msgid "while reading linker script '%s': - msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." - - #: ../src/ldscript.y:745 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" --msgstr "" -+msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada" - - #: ../src/ldscript.y:747 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" --msgstr "" -+msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'" - - #: ../src/ldscript.y:767 - #: ../src/ldscript.y:774 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "default visibility set as local and global" --msgstr "" -+msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global" - - #: ../src/elflint.c:71 - msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." --msgstr "" -+msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2." - - #: ../src/elflint.c:72 - msgid "Do not print anything if successful" --msgstr "" -+msgstr "No imprime nada si es exitoso" - - #: ../src/elflint.c:73 -+#, fuzzy - msgid "Binary is a separate debuginfo file" --msgstr "" -+msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente " - - #: ../src/elflint.c:75 -+#, fuzzy - msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways" --msgstr "" -+msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras" - - #. Short description of program. - #: ../src/elflint.c:81 -@@ -3702,9 +3712,9 @@ msgid "No errors" - msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" - - #: ../src/elflint.c:301 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" --msgstr "" -+msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n" - - #. We cannot do anything. - #: ../src/elflint.c:309 -@@ -3715,17 +3725,17 @@ msgstr "No es un fichero ELF - tiene los - #: ../src/elflint.c:368 - #, c-format - msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" --msgstr "" -+msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:373 - #, c-format - msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" --msgstr "" -+msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:377 - #, c-format - msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" --msgstr "" -+msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" - - #: ../src/elflint.c:382 - #, fuzzy, c-format -@@ -3763,14 +3773,14 @@ msgid "invalid program header offset\n" - msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" - - #: ../src/elflint.c:417 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" --msgstr "" -+msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n" - - #: ../src/elflint.c:421 - #, c-format - msgid "invalid number of program header entries\n" --msgstr "" -+msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n" - - #: ../src/elflint.c:429 - #, fuzzy, c-format -@@ -3780,12 +3790,12 @@ msgstr "falló la asignación de la tabl - #: ../src/elflint.c:432 - #, c-format - msgid "section header table must be present\n" --msgstr "" -+msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:446 - #, c-format - msgid "invalid number of section header table entries\n" --msgstr "" -+msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:463 - #, fuzzy, c-format -@@ -3801,41 +3811,41 @@ msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los - #: ../src/elflint.c:492 - #, c-format - msgid "invalid ELF header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:478 - #: ../src/elflint.c:495 - #, c-format - msgid "invalid program header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:481 - #: ../src/elflint.c:498 - #, c-format - msgid "invalid program header position or size\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n" - - #: ../src/elflint.c:484 - #: ../src/elflint.c:501 - #, c-format - msgid "invalid section header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:487 - #: ../src/elflint.c:504 - #, c-format - msgid "invalid section header position or size\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:548 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n" - - #: ../src/elflint.c:552 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n" - - #: ../src/elflint.c:568 - #: ../src/elflint.c:1393 -@@ -3855,17 +3865,17 @@ msgstr "%C: No se puede obtener el conte - #: ../src/elflint.c:1559 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n" - - #: ../src/elflint.c:604 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n" - - #: ../src/elflint.c:615 - #, c-format - msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n" - - #: ../src/elflint.c:624 - #, fuzzy, c-format -@@ -3878,55 +3888,55 @@ msgstr "no se puede definir el símbolo - #: ../src/elflint.c:638 - #: ../src/elflint.c:641 - #: ../src/elflint.c:644 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n" - - #: ../src/elflint.c:647 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n" - - #: ../src/elflint.c:657 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" - - #: ../src/elflint.c:666 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" - - #: ../src/elflint.c:679 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n" - - #: ../src/elflint.c:685 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%)\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%)\n" - - #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false - #: ../src/elflint.c:697 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" - - #: ../src/elflint.c:705 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" - - #: ../src/elflint.c:709 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:717 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n" - - #: ../src/elflint.c:721 - #, c-format --- elfutils/src/addr2line.c +++ elfutils/src/addr2line.c @@ -447,10 +447,10 @@ handle_address (const char *string, Dwfl diff --git a/elfutils-robustify.patch b/elfutils-robustify.patch index 00e6e0a..c238f52 100644 --- a/elfutils-robustify.patch +++ b/elfutils-robustify.patch @@ -790,930 +790,6 @@ +#endif + #endif /* libelfP.h */ ---- elfutils/po/es.po -+++ elfutils/po/es.po -@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "no" - #: ../src/readelf.c:4105 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" - - #: ../src/readelf.c:4110 - #, c-format -@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" - #: ../src/readelf.c:4161 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" - - #: ../src/readelf.c:4166 - #: ../src/readelf.c:4623 -@@ -2237,9 +2237,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:5194 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset % en la sección '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:5205 - #, fuzzy, c-format -@@ -2247,9 +2247,9 @@ msgid "cannot get DIE offset: %s" - msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" - - #: ../src/readelf.c:5213 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset % en la sección '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:5242 - #, fuzzy, c-format -@@ -2291,9 +2291,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:5368 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" --msgstr "" -+msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'" - - #: ../src/readelf.c:5383 - #, fuzzy, c-format -@@ -2326,9 +2326,9 @@ msgstr "" - " Declaraciones de Número de Línea:\n" - - #: ../src/readelf.c:5497 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" --msgstr "" -+msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" - - #: ../src/readelf.c:5517 - #, fuzzy, c-format -@@ -2348,9 +2348,9 @@ msgid "set address to %s\n" - msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " - - #: ../src/readelf.c:5558 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" --msgstr "" -+msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" - - #. Unknown, ignore it. - #: ../src/readelf.c:5567 -@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx - #: ../src/readelf.c:5657 - #, c-format - msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" --msgstr "" -+msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n" - - #. Takes no argument. - #: ../src/readelf.c:5666 -@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr[1] "" - #: ../src/readelf.c:5712 - #, c-format - msgid "cannot get .debug_loc content: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" - - #. First entry in a list. - #: ../src/readelf.c:5767 -@@ -2446,17 +2446,17 @@ msgstr " %s..%s" - #: ../src/readelf.c:5822 - #, c-format - msgid "cannot get macro information section data: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" - - #: ../src/readelf.c:5901 - #, c-format - msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" --msgstr "" -+msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" - - #: ../src/readelf.c:5969 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" --msgstr "" -+msgstr " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, nombre: %s\n" - - #: ../src/readelf.c:6008 - #, c-format -@@ -2522,15 +2522,15 @@ msgid "invalid TType encoding" - msgstr "especificada una codificación inválida" - - #: ../src/readelf.c:6303 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot get debug context descriptor: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s" - - #: ../src/readelf.c:6438 - #: ../src/readelf.c:7016 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot convert core note data: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s" - - #: ../src/readelf.c:6743 - #, fuzzy, c-format -@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" - #: ../src/readelf.c:7287 - #, c-format - msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:7269 - #, c-format -@@ -2651,9 +2651,9 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:7450 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s" - - #: ../src/readelf.c:7455 - #, fuzzy, c-format -@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Comprueba si el archivador conti - - #: ../src/size.c:68 - msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'" --msgstr "" -+msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" - - #: ../src/size.c:70 - #, fuzzy -@@ -2691,20 +2691,20 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" - - #: ../src/size.c:78 - msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" --msgstr "" -+msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" - - #: ../src/size.c:82 - msgid "Print size and permission flags for loadable segments" --msgstr "" -+msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados" - - #: ../src/size.c:83 - msgid "Display the total sizes (bsd only)" --msgstr "" -+msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" - - #. Short description of program. - #: ../src/size.c:88 - msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." --msgstr "" -+msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). " - - #: ../src/size.c:269 - #, fuzzy, c-format -@@ -2733,8 +2733,9 @@ msgid "(TOTALS)\n" - msgstr "calcular totales" - - #: ../src/strip.c:73 -+#, fuzzy - msgid "Place stripped output into FILE" --msgstr "" -+msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE" - - #: ../src/strip.c:74 - #, fuzzy -@@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr " Remueve símbolos y secciones d - #: ../src/strip.c:185 - #, c-format - msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" --msgstr "" -+msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" - - #: ../src/strip.c:221 - #, fuzzy, c-format -@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "se desconoce la opción -m%s= es - #: ../src/strip.c:259 - #, c-format - msgid "-R option supports only .comment section" --msgstr "" -+msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment" - - #: ../src/strip.c:297 - #: ../src/strip.c:321 -@@ -2808,9 +2809,9 @@ msgid "while opening '%s'" - msgstr "mientras se abría %s" - - #: ../src/strip.c:349 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" --msgstr "" -+msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo" - - #: ../src/strip.c:447 - #, fuzzy, c-format -@@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Error al copiar «%B»." - #: ../src/strip.c:1808 - #, c-format - msgid "cannot set access and modification date of '%s'" --msgstr "" -+msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" - - #: ../src/ld.c:87 - #, fuzzy -@@ -2903,11 +2904,11 @@ msgstr "" - - #: ../src/ld.c:89 - msgid "Include whole archives in the output from now on." --msgstr "" -+msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." - - #: ../src/ld.c:91 - msgid "Stop including the whole arhives in the output." --msgstr "" -+msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." - - #: ../src/ld.c:92 - #: ../src/ld.c:106 -@@ -2933,11 +2934,12 @@ msgstr "RUTA" - - #: ../src/ld.c:96 - msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." --msgstr "" -+msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda" - - #: ../src/ld.c:98 -+#, fuzzy - msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" --msgstr "" -+msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas" - - #: ../src/ld.c:100 - #, fuzzy -@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para - - #: ../src/ld.c:102 - msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." --msgstr "" -+msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." - - #: ../src/ld.c:105 - #, fuzzy -@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr " -o Coloc - - #: ../src/ld.c:109 - msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." --msgstr "" -+msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución." - - #: ../src/ld.c:111 - #, fuzzy -@@ -2971,23 +2973,23 @@ msgstr "Apaga --whole-archive" - - #: ../src/ld.c:112 - msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." --msgstr "" -+msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes." - - #: ../src/ld.c:116 - msgid "Weak references cause extraction from archive." --msgstr "" -+msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo." - - #: ../src/ld.c:118 - msgid "Allow multiple definitions; first is used." --msgstr "" -+msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera." - - #: ../src/ld.c:120 - msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." --msgstr "" -+msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs." - - #: ../src/ld.c:123 - msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." --msgstr "" -+msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." - - #: ../src/ld.c:125 - #, fuzzy -@@ -3001,23 +3003,24 @@ msgstr "La constante nombrada '%s' en %L - - #: ../src/ld.c:129 - msgid "Mark object to be initialized first." --msgstr "" -+msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero." - - #: ../src/ld.c:131 -+#, fuzzy - msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." --msgstr "" -+msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias." - - #: ../src/ld.c:133 - msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." --msgstr "" -+msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'" - - #: ../src/ld.c:135 - msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." --msgstr "" -+msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados." - - #: ../src/ld.c:137 - msgid "Generated DSO will be a system library." --msgstr "" -+msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. " - - #: ../src/ld.c:138 - #, fuzzy -@@ -3055,8 +3058,9 @@ msgid "Strip debugging symbols." - msgstr "Descarta los símbolos de depuración" - - #: ../src/ld.c:149 -+#, fuzzy - msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." --msgstr "" -+msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema." - - #: ../src/ld.c:151 - #, fuzzy -@@ -3079,8 +3083,9 @@ msgid "Generate relocatable object." - msgstr "Genera salida reubicable" - - #: ../src/ld.c:159 -+#, fuzzy - msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." --msgstr "" -+msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local." - - #: ../src/ld.c:160 - #, fuzzy -@@ -3108,15 +3113,17 @@ msgstr "" - - #: ../src/ld.c:171 - msgid "Create .eh_frame_hdr section" --msgstr "" -+msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr" - - #: ../src/ld.c:173 -+#, fuzzy - msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." --msgstr "" -+msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos." - - #: ../src/ld.c:175 -+#, fuzzy - msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." --msgstr "" -+msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." - - #: ../src/ld.c:177 - #, fuzzy -@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" - - #: ../src/ld.c:181 - msgid "Trade speed for less memory usage" --msgstr "" -+msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria" - - #: ../src/ld.c:182 - #, fuzzy -@@ -3168,8 +3175,9 @@ msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracter - - #. Short description of program. - #: ../src/ld.c:197 -+#, fuzzy - msgid "Combine object and archive files." --msgstr "" -+msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento." - - #. Strings for arguments in help texts. - #: ../src/ld.c:200 -@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgstr "estilo de numeración de cuerpo - #: ../src/ld.c:785 - #, c-format - msgid "More than one output file name given." --msgstr "" -+msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. " - - #: ../src/ld.c:802 - #, fuzzy, c-format -@@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "El parámetro '%s' es desconocid - #: ../src/ld.c:1150 - #, c-format - msgid "could not find input file to determine output file format" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida" - - #: ../src/ld.c:1152 - #, fuzzy, c-format -@@ -3284,19 +3292,19 @@ msgid "cannot create string table" - msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" - - #: ../src/ldgeneric.c:255 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:265 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:310 - #, c-format - msgid "%s listed more than once as input" --msgstr "" -+msgstr "%s listado más de una vez como entrada" - - #: ../src/ldgeneric.c:424 - #, fuzzy, c-format -@@ -3337,14 +3345,14 @@ msgstr "no se puede obtener el grupo de - #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input - #. file. - #: ../src/ldgeneric.c:840 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" --msgstr "" -+msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo" - - #: ../src/ldgeneric.c:885 - #, c-format - msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" --msgstr "" -+msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" - - #. This should never happen. - #: ../src/ldgeneric.c:1156 -@@ -3361,22 +3369,22 @@ msgstr "Versión de ABI del fichero ELF - #: ../src/ldgeneric.c:1250 - #, c-format - msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" --msgstr "" -+msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" - - #: ../src/ldgeneric.c:1302 - #, c-format - msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" --msgstr "" -+msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s " - - #: ../src/ldgeneric.c:1314 - #, c-format - msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" --msgstr "" -+msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:1328 - #, c-format - msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" --msgstr "" -+msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %" - - #: ../src/ldgeneric.c:1350 - #, fuzzy, c-format -@@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr "%s tiene un tipo de fichero desc - #: ../src/ldgeneric.c:1729 - #, c-format - msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" --msgstr "" -+msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:1899 - #, fuzzy, c-format -@@ -3401,17 +3409,17 @@ msgstr "El archivo de zona no puede ser - #: ../src/ldgeneric.c:2032 - #, c-format - msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:2044 - #, c-format - msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n" - - #: ../src/ldgeneric.c:2073 - #, c-format - msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" --msgstr "" -+msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" - - #: ../src/ldgeneric.c:2158 - #, fuzzy, c-format -@@ -3429,12 +3437,12 @@ msgstr "símbolo indefinido `%s' en la o - #: ../src/ldgeneric.c:2702 - #, c-format - msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:2709 - #, c-format - msgid "could not create ELF header for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:3224 - #: ../src/ldgeneric.c:3294 -@@ -3453,14 +3461,14 @@ msgid "cannot create section for output - msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:3444 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "address computation expression contains variable '%s'" --msgstr "" -+msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'" - - #: ../src/ldgeneric.c:3489 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power of two" --msgstr "" -+msgstr "el argumento '%' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos " - - #: ../src/ldgeneric.c:3684 - #, fuzzy, c-format -@@ -3470,17 +3478,17 @@ msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar - #: ../src/ldgeneric.c:3690 - #, c-format - msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" --msgstr "" -+msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*" - - #: ../src/ldgeneric.c:3920 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4071 - #, c-format - msgid "cannot create hash table section for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4114 - #, fuzzy, c-format -@@ -3490,17 +3498,17 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla - #: ../src/ldgeneric.c:4191 - #, c-format - msgid "cannot convert section data to file format: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4200 - #, c-format - msgid "cannot convert section data to memory format: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:4261 - #, c-format - msgid "cannot read enough data for UUID" --msgstr "" -+msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" - - #: ../src/ldgeneric.c:4358 - #: ../src/ldgeneric.c:4379 -@@ -3508,13 +3516,13 @@ msgstr "" - #: ../src/ldgeneric.c:6062 - #, c-format - msgid "cannot create symbol table for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:5300 - #: ../src/ldgeneric.c:5852 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section index too large in dynamic symbol table" --msgstr "" -+msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo" - - #: ../src/ldgeneric.c:5745 - #, fuzzy, c-format -@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla - #: ../src/ldgeneric.c:5818 - #, c-format - msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" --msgstr "" -+msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s" - - #: ../src/ldgeneric.c:5994 - #, fuzzy, c-format -@@ -3555,9 +3563,9 @@ msgid "while determining file layout: %s - msgstr "Error al crear el archivo %B." - - #: ../src/ldgeneric.c:6388 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" --msgstr "" -+msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits" - - #: ../src/ldgeneric.c:6925 - #, fuzzy, c-format -@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "no se puede generar el fichero d - #: ../src/ldgeneric.c:7011 - #, c-format - msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" --msgstr "" -+msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento" - - #. This cannot be implemented generally. There should have been a - #. machine dependent implementation and we should never have arrived -@@ -3630,9 +3638,9 @@ msgid "cannot allocate GOTPLT section: % - msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" - - #: ../src/i386_ld.c:661 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " --msgstr "" -+msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio" - - #: ../src/ldscript.y:178 - #, fuzzy -@@ -3650,36 +3658,38 @@ msgid "while reading linker script '%s': - msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." - - #: ../src/ldscript.y:745 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" --msgstr "" -+msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada" - - #: ../src/ldscript.y:747 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" --msgstr "" -+msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'" - - #: ../src/ldscript.y:767 - #: ../src/ldscript.y:774 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "default visibility set as local and global" --msgstr "" -+msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global" - - #: ../src/elflint.c:71 - msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." --msgstr "" -+msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2." - - #: ../src/elflint.c:72 - msgid "Do not print anything if successful" --msgstr "" -+msgstr "No imprime nada si es exitoso" - - #: ../src/elflint.c:73 -+#, fuzzy - msgid "Binary is a separate debuginfo file" --msgstr "" -+msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente " - - #: ../src/elflint.c:75 -+#, fuzzy - msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways" --msgstr "" -+msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras" - - #. Short description of program. - #: ../src/elflint.c:81 -@@ -3702,9 +3712,9 @@ msgid "No errors" - msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" - - #: ../src/elflint.c:301 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" --msgstr "" -+msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n" - - #. We cannot do anything. - #: ../src/elflint.c:309 -@@ -3715,17 +3725,17 @@ msgstr "No es un fichero ELF - tiene los - #: ../src/elflint.c:368 - #, c-format - msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" --msgstr "" -+msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:373 - #, c-format - msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" --msgstr "" -+msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:377 - #, c-format - msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" --msgstr "" -+msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" - - #: ../src/elflint.c:382 - #, fuzzy, c-format -@@ -3763,14 +3773,14 @@ msgid "invalid program header offset\n" - msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" - - #: ../src/elflint.c:417 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" --msgstr "" -+msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n" - - #: ../src/elflint.c:421 - #, c-format - msgid "invalid number of program header entries\n" --msgstr "" -+msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n" - - #: ../src/elflint.c:429 - #, fuzzy, c-format -@@ -3780,12 +3790,12 @@ msgstr "falló la asignación de la tabl - #: ../src/elflint.c:432 - #, c-format - msgid "section header table must be present\n" --msgstr "" -+msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:446 - #, c-format - msgid "invalid number of section header table entries\n" --msgstr "" -+msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:463 - #, fuzzy, c-format -@@ -3801,41 +3811,41 @@ msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los - #: ../src/elflint.c:492 - #, c-format - msgid "invalid ELF header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:478 - #: ../src/elflint.c:495 - #, c-format - msgid "invalid program header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:481 - #: ../src/elflint.c:498 - #, c-format - msgid "invalid program header position or size\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n" - - #: ../src/elflint.c:484 - #: ../src/elflint.c:501 - #, c-format - msgid "invalid section header size: %hd\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n" - - #: ../src/elflint.c:487 - #: ../src/elflint.c:504 - #, c-format - msgid "invalid section header position or size\n" --msgstr "" -+msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n" - - #: ../src/elflint.c:548 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n" - - #: ../src/elflint.c:552 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n" - - #: ../src/elflint.c:568 - #: ../src/elflint.c:1393 -@@ -3855,17 +3865,17 @@ msgstr "%C: No se puede obtener el conte - #: ../src/elflint.c:1559 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n" - - #: ../src/elflint.c:604 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n" - - #: ../src/elflint.c:615 - #, c-format - msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n" - - #: ../src/elflint.c:624 - #, fuzzy, c-format -@@ -3878,55 +3888,55 @@ msgstr "no se puede definir el símbolo - #: ../src/elflint.c:638 - #: ../src/elflint.c:641 - #: ../src/elflint.c:644 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n" - - #: ../src/elflint.c:647 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n" - - #: ../src/elflint.c:657 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" - - #: ../src/elflint.c:666 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" - - #: ../src/elflint.c:679 --#, c-format -+#, fuzzy, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n" - - #: ../src/elflint.c:685 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%)\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%)\n" - - #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false - #: ../src/elflint.c:697 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" - - #: ../src/elflint.c:705 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" - - #: ../src/elflint.c:709 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" - - #: ../src/elflint.c:717 - #, c-format - msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" --msgstr "" -+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n" - - #: ../src/elflint.c:721 - #, c-format --- elfutils/src/ChangeLog +++ elfutils/src/ChangeLog @@ -1376,6 +1376,16 @@