From ffdc8aefa088ee30a30a18fe5d15c10dcab79b26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kalev Lember Date: Apr 09 2019 09:58:59 +0000 Subject: Update to 3.32.1 - Rebase the translations --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 2e5cbc7..595788e 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -87,3 +87,4 @@ gnome-terminal-2.31.3.tar.bz2 /gnome-terminal-3.31.90.tar.xz /gnome-terminal-3.31.92.tar.xz /gnome-terminal-3.32.0.tar.xz +/gnome-terminal-3.32.1.tar.xz diff --git a/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch b/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch deleted file mode 100644 index 5662b1d..0000000 --- a/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch +++ /dev/null @@ -1,3279 +0,0 @@ -From dc2ba58d4f47d06637a8ce50e82425800ed3df4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Khaled Hosny -Date: Fri, 15 Mar 2019 23:37:17 +0200 -Subject: [PATCH 1/8] Update Arabic translation - -(cherry picked from commit e5e59c7af37856adc288166d1a7c44a0f19e5bd0) ---- - po/ar.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 288 insertions(+), 267 deletions(-) - -diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po -index 6f5e80cc2a66..fac62fd10680 100644 ---- a/po/ar.po -+++ b/po/ar.po -@@ -6,14 +6,14 @@ - # Arafat Medini , 2003. - # Arafat Medini , 2003. - # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. --# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -+# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. - # Djihed Afifi , 2006. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:58+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:09+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 23:34+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:36+0200\n" - "Last-Translator: Khaled Hosny \n" - "Language-Team: Arabic \n" - "Language: ar\n" -@@ -22,20 +22,21 @@ msgstr "" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " - "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" --"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" -+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - -+#. VERSION=@VERSION@ - #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147 --#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 -+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 --#: ../src/terminal-window.c:1927 ../src/terminal-window.c:2187 --#: ../src/terminal-window.c:2477 -+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156 -+#: ../src/terminal-window.c:2446 - msgid "Terminal" - msgstr "الطرفية" - - #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 - msgid "Use the command line" - msgstr "استعمل سطر الأوامر" - -@@ -67,10 +68,18 @@ msgid "" - "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." - msgstr "" - --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 - msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" - msgstr "طرفية;صدفة;سطر;أوامر;أمر;" - -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 -+msgid "New Window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 -+msgid "Preferences" -+msgstr "التفضيلات" -+ - #. Translators: Keep single quote please! - #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 - msgctxt "visible-name" -@@ -248,21 +257,10 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 --msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" --msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" -- --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 --#, fuzzy --msgid "True if the menubar should be shown in new window" --msgstr "" --"يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة " --"بهذه الطور." -- --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 - msgid "Default number of columns" - msgstr "عدد الأعمدة المبدئي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 - msgid "" - "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " - "use_custom_default_size is not enabled." -@@ -270,11 +268,11 @@ msgstr "" - "عدد الأعمدة في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان " - "use_custom_default_size مُفعّلا." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 - msgid "Default number of rows" - msgstr "عدد الصفوف المبدئي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 - msgid "" - "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " - "use_custom_default_size is not enabled." -@@ -282,16 +280,16 @@ msgstr "" - "عدد الصفوف في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان " - "use_custom_default_size مُفعّلا." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 - #, fuzzy - msgid "When to show the scrollbar" - msgstr "موقع شريط التمرير" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 - msgid "Number of lines to keep in scrollback" - msgstr "عدد السطور التي سيبقى عليها عند اللف إلى الخلف" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 - #, fuzzy - msgid "" - "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -@@ -302,11 +300,11 @@ msgstr "" - "ة بحسب هذا العدد من السطور. السطور الزائدة عن هذا ستُمحى. إذا ضبط سجل الرجوع " - "ليكون غير محدود فستُتجاهل هذه القيمة." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 - msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" - msgstr "ما إذا كان سيُبقى على عدد لا محدود من السطور في سجل الرجوع" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 - msgid "" - "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " - "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -@@ -315,30 +313,30 @@ msgstr "" - "إذا ضبط لصحيح، فلن تمحى أي سطور من سجل الرجوع. سيحفظ تاريخ الرجوع مؤقتا على " - "القرص مما قد يتسبب في استنفاذ المساحة الخالية في حال كان خرج الطرفية كثيرا." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 - msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" - msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند نقر مفتاح" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 - msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." - msgstr "إذا ضبط لصحيح فسيجعل شريط التمرير يقفز إلى الأسفل عند نقر المفتاح." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 - #, fuzzy - msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" - msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند حصول خرْج جديد" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 - #, fuzzy - msgid "" - "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." - msgstr "إذا ضبط لصحيح، ستلف الشاشة إلى الأسفل كل ما أتى خرْج جديد." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 - msgid "What to do with the terminal when the child command exits" - msgstr "ما الذي سيفعل بالطرفيّة عند خروج الأمر الإبن" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 - #, fuzzy - msgid "" - "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " -@@ -346,11 +344,11 @@ msgid "" - msgstr "" - "القيم الممكنة هي \"close\" لغلق الطرفيّة و \"restart\" لإعادة تشغيل الأمر." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 - msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" - msgstr "فيما إذا سيشغّل الامر في الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 - #, fuzzy - msgid "" - "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " -@@ -359,21 +357,21 @@ msgstr "" - "إذا ضبط لصحيح سيطلق الأمر داخل الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول. (سيكون لـ argv[0] " - "تلدة أمامها.)" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 - msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" - msgstr "فيما إذا ينفذ أمر خاض عوض الصدفة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 - msgid "" - "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " - "running a shell." - msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل تعيين custom_command عوض تشغيل صدفة." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 - msgid "Whether to blink the cursor" - msgstr "فيما إذا سيومض المؤشّر" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 - #, fuzzy - msgid "" - "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " -@@ -382,212 +380,217 @@ msgstr "" - "القيم الممكنة هي \"system\" لتستخدم إعدادات وميض المؤشر العامة، أو \"on\" أو " - "\"off\" لتحدد الوضع." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 - msgid "The cursor appearance" - msgstr "مظهر المؤشر" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 - msgid "" - "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " - "the terminal is “focused” or “unfocused”." - msgstr "" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 - msgid "Custom command to use instead of the shell" - msgstr "الأمر الخاص الذي سيستعمل عوض الصدفة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 - msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." - msgstr "نفّذ هذا الأمر عوض الصدفة إذا ضبط use_custom_command لصحيح." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 - msgid "Palette for terminal applications" - msgstr "لوح ألوان تطبيقات الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 - msgid "A Pango font name and size" - msgstr "" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 - #, fuzzy - msgid "The code sequence the Backspace key generates" - msgstr "مفتاح Backspace يولد:" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 - #, fuzzy - msgid "The code sequence the Delete key generates" - msgstr "زر ال_حذف يولّد:" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 - msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" - msgstr "فيما إذا ستسعمل ألوان السِمة لقطع الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 - msgid "Whether to use the system monospace font" - msgstr "فيما إذا سيستعمل خط النظام ثابت العرض" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 - #, fuzzy - msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" - msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 - msgid "Which encoding to use" - msgstr "ما الترميز الذي سيُستخدم" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 - msgid "" - "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " - "encoding" - msgstr "" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 - msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح لسان جديد" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 - msgid "Keyboard shortcut to open a new window" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح نافذة جديدة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 - msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 - #, fuzzy - msgid "" - "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " - "formats" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 - msgid "Keyboard shortcut to close a tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق لسان" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 - msgid "Keyboard shortcut to close a window" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق نافذة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 - msgid "Keyboard shortcut to copy text" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 - msgid "Keyboard shortcut to paste text" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للصق النص" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to select all text" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للصق النص" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 - msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل لنمط ملأ الشاشة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 - msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لتبديل رؤية شريط القوائم" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 - msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 - msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط و مسح الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 - msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليسار" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 - msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 - msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفصل اللسان الحالي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 - #, fuzzy - msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 - msgid "Keyboard shortcut to launch help" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإطلاق المساعدة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 - msgid "Keyboard shortcut to make font larger" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أعرض" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 - msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أصغر" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 - msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" - msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإرجاع الخط إلى حجمه العادي" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -+#, fuzzy -+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" -+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق" -+ -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 - msgid "Whether the menubar has access keys" - msgstr "فيما إذا كان لشريط القوائم مفاتيح وصول" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 - #, fuzzy - msgid "" - "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -@@ -597,12 +600,12 @@ msgstr "" - "فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات " - "التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 - #, fuzzy - msgid "Whether shortcuts are enabled" - msgstr "فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 - #, fuzzy - msgid "" - "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " -@@ -611,11 +614,11 @@ msgstr "" - "فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات " - "التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 - msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" - msgstr "فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 - msgid "" - "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " - "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -@@ -625,33 +628,33 @@ msgstr "" - "gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). يسمح هذا الخيار بتعطيل مفتاح " - "اختصار شريط القوائم القياسي." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 - msgid "Whether the shell integration is enabled" - msgstr "" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 - msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" - msgstr "فيما إذا سيطلب التّأكيد عند قبل إغلاق الطّرفيّة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 - msgid "Whether to show the menubar in new windows" - msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 - #, fuzzy - msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" - msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 - #, fuzzy - msgid "When to show the tabs bar" - msgstr "موقع شريط التمرير" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 - msgid "The position of the tab bar" - msgstr "" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 - #, fuzzy - msgid "Which theme variant to use" - msgstr "ما الترميز الذي سيُستخدم" -@@ -1141,26 +1144,26 @@ msgid "Error parsing command: %s" - msgstr "خطأ أثناء تحليل الأمر: %s" - - #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width --#: ../src/profile-editor.c:899 -+#: ../src/profile-editor.c:828 - msgid "width" - msgstr "العرض" - - #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height --#: ../src/profile-editor.c:904 -+#: ../src/profile-editor.c:833 - msgid "height" - msgstr "الارتفاع" - --#: ../src/profile-editor.c:956 -+#: ../src/profile-editor.c:885 - #, c-format - msgid "Choose Palette Color %u" - msgstr "اختر لوح ألوان %u" - --#: ../src/profile-editor.c:960 -+#: ../src/profile-editor.c:889 - #, c-format - msgid "Palette entry %u" - msgstr "خانة لوح الألوان %u" - --#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148 -+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 - msgid "Find" - msgstr "ابحث" - -@@ -1192,197 +1195,189 @@ msgstr "طابق _تعبيرا نمطيا" - msgid "_Wrap around" - msgstr "_لف حول" - --#: ../src/terminal-accels.c:124 -+#: ../src/terminal-accels.c:126 - msgid "New Tab" - msgstr "لسان جديد" - --#: ../src/terminal-accels.c:125 --msgid "New Window" --msgstr "نافذة جديدة" -- --#: ../src/terminal-accels.c:127 -+#: ../src/terminal-accels.c:129 - msgid "Save Contents" - msgstr "احفظ المحتويات" - --#: ../src/terminal-accels.c:130 -+#: ../src/terminal-accels.c:132 - msgid "Export" - msgstr "صدِّر" - --#: ../src/terminal-accels.c:133 -+#: ../src/terminal-accels.c:135 - msgid "Print" - msgstr "اطبع" - --#: ../src/terminal-accels.c:135 -+#: ../src/terminal-accels.c:137 - msgid "Close Tab" - msgstr "أغلق اللسان" - --#: ../src/terminal-accels.c:136 -+#: ../src/terminal-accels.c:138 - msgid "Close Window" - msgstr "أغلق النافذة" - --#: ../src/terminal-accels.c:140 -+#: ../src/terminal-accels.c:142 - msgid "Copy" - msgstr "انسخ" - --#: ../src/terminal-accels.c:141 -+#: ../src/terminal-accels.c:143 - msgid "Copy as HTML" - msgstr "انسخ بنسق HTML" - --#: ../src/terminal-accels.c:142 -+#: ../src/terminal-accels.c:144 - msgid "Paste" - msgstr "ألصق" - --#: ../src/terminal-accels.c:143 -+#: ../src/terminal-accels.c:145 - msgid "Select All" - msgstr "اختر الكل" - --#: ../src/terminal-accels.c:144 --msgid "Preferences" --msgstr "التفضيلات" -- --#: ../src/terminal-accels.c:149 -+#: ../src/terminal-accels.c:151 - msgid "Find Next" - msgstr "ابحث عن التالي" - --#: ../src/terminal-accels.c:150 -+#: ../src/terminal-accels.c:152 - msgid "Find Previous" - msgstr "ابحث عن السابق" - --#: ../src/terminal-accels.c:151 -+#: ../src/terminal-accels.c:153 - msgid "Clear Highlight" - msgstr "امسح الإبراز" - --#: ../src/terminal-accels.c:155 -+#: ../src/terminal-accels.c:157 - msgid "Hide and Show Menubar" - msgstr "أخف و أظهر شريط القوائم" - --#: ../src/terminal-accels.c:156 -+#: ../src/terminal-accels.c:158 - msgid "Full Screen" - msgstr "ملء الشاشة" - --#: ../src/terminal-accels.c:157 -+#: ../src/terminal-accels.c:159 - msgid "Zoom In" - msgstr "قرّب" - --#: ../src/terminal-accels.c:158 -+#: ../src/terminal-accels.c:160 - msgid "Zoom Out" - msgstr "بعّد" - --#: ../src/terminal-accels.c:159 -+#: ../src/terminal-accels.c:161 - msgid "Normal Size" - msgstr "الحجم العادي" - --#: ../src/terminal-accels.c:163 -+#: ../src/terminal-accels.c:165 - msgid "Read-Only" - msgstr "للقراءة فقط" - --#: ../src/terminal-accels.c:164 -+#: ../src/terminal-accels.c:166 - msgid "Reset" - msgstr "أعد الضبط" - --#: ../src/terminal-accels.c:165 -+#: ../src/terminal-accels.c:167 - msgid "Reset and Clear" - msgstr "أعد الضبط وامسح" - --#: ../src/terminal-accels.c:169 -+#: ../src/terminal-accels.c:171 - msgid "Switch to Previous Tab" - msgstr "انتقل للسان السابق" - --#: ../src/terminal-accels.c:170 -+#: ../src/terminal-accels.c:172 - msgid "Switch to Next Tab" - msgstr "انتقل للسان التالي" - --#: ../src/terminal-accels.c:171 -+#: ../src/terminal-accels.c:173 - msgid "Move Tab to the Left" - msgstr "انقل اللسان يسارا" - --#: ../src/terminal-accels.c:172 -+#: ../src/terminal-accels.c:174 - msgid "Move Tab to the Right" - msgstr "انقل اللسان يمينا" - --#: ../src/terminal-accels.c:173 -+#: ../src/terminal-accels.c:175 - msgid "Detach Tab" - msgstr "افصل اللسان" - --#: ../src/terminal-accels.c:209 -+#: ../src/terminal-accels.c:211 - msgid "Switch to Last Tab" - msgstr "انتقل للسان الأخير" - --#: ../src/terminal-accels.c:213 -+#: ../src/terminal-accels.c:215 - msgid "Contents" - msgstr "المحتويات" - --#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 -+#: ../src/terminal-accels.c:219 -+msgid "Show Primary Menu" -+msgstr "أظهر القائمة الرئيسية" -+ -+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 - msgid "File" - msgstr "ملف" - --#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 -+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 - msgid "Edit" - msgstr "تحرير" - --#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 -+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 - msgid "View" - msgstr "عرض" - --#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 -+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 - msgid "Search" - msgstr "ابحث" - --#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 -+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 - msgid "Tabs" - msgstr "ألسنة" - --#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 -+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 - msgid "Help" - msgstr "مساعدة" - --#: ../src/terminal-accels.c:327 -+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671 -+msgid "Global" -+msgstr "شامل" -+ -+#: ../src/terminal-accels.c:362 - #, c-format - msgid "Switch to Tab %u" - msgstr "انتقل للسان %u" - --#: ../src/terminal-accels.c:535 -+#: ../src/terminal-accels.c:552 - msgid "_Action" - msgstr "الإ_جراء" - --#: ../src/terminal-accels.c:554 -+#: ../src/terminal-accels.c:571 - msgid "Shortcut _Key" - msgstr "مفتاح الا_ختصار" - --#: ../src/terminal-app.c:434 ../src/terminal-window.c:1838 -+#: ../src/terminal-app.c:502 -+msgid "New Terminal" -+msgstr "طرفية جديدة" -+ -+#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 - msgid "New _Terminal" - msgstr "_طرفية جديدة" - --#: ../src/terminal-app.c:436 ../src/terminal-window.c:1847 -+#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 - msgid "New _Tab" - msgstr "_لسان جديد" - --#: ../src/terminal-app.c:437 ../src/terminal-window.c:1843 -+#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 -+#: ../src/terminal-window.c:1801 - msgid "New _Window" - msgstr "_نافذة جديدة" - --#: ../src/terminal-app.c:486 -+#: ../src/terminal-app.c:564 - msgid "Change _Profile" - msgstr "غيّر ال_تشكيلة" - --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386 --#: ../src/terminal-window.c:1831 --msgid "_Preferences" --msgstr "ال_تفضيلات" -- --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 --msgid "_Help" --msgstr "_مساعدة" -- --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 --msgid "_About" --msgstr "_عن" -- --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 --msgid "_Quit" --msgstr "أ_نهِ" -+#: ../src/terminal-app.c:577 -+msgid "_Profile" -+msgstr "ال_تشكيلة" - --#: ../src/terminal.c:545 -+#: ../src/terminal.c:568 - #, c-format - msgid "Failed to parse arguments: %s\n" - msgstr "تعذّر تحليل المعاملات: %s\n" -@@ -1536,6 +1531,68 @@ msgstr "ترميزات ص‌ي‌ك (CJK) العتيقة" - msgid "Obsolete Encodings" - msgstr "ترميزات لاغية" - -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 -+msgid "Zoom _Out" -+msgstr "ب_عّد" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 -+msgid "Zoom _In" -+msgstr "_قرّب" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 -+msgid "_Full Screen" -+msgstr "_ملء الشاشة" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 -+#: ../src/terminal-window.c:1777 -+msgid "Read-_Only" -+msgstr "قراءة فقط" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 -+msgid "_Advanced" -+msgstr "_متقدم" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 -+msgid "_Reset" -+msgstr "أعد ال_ضبط" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 -+msgid "Reset and C_lear" -+msgstr "أعد الضبط و ا_مسح" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 -+msgid "_1. 80×24" -+msgstr "_1. 80×24" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 -+msgid "_2. 80×43" -+msgstr "_2. 80×43" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 -+msgid "_3. 132×24" -+msgstr "_3. 132×24" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 -+msgid "_4. 132×43" -+msgstr "_4. 132×43" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 -+msgid "_Inspector" -+msgstr "ال_فاحص" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354 -+#: ../src/terminal-window.c:1789 -+msgid "_Preferences" -+msgstr "ال_تفضيلات" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 -+msgid "_Help" -+msgstr "_مساعدة" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 -+msgid "_About" -+msgstr "_عن" -+ - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 - msgid "_File" - msgstr "_ملف" -@@ -1564,19 +1621,19 @@ msgstr "أغ_لق النافذة" - msgid "_Edit" - msgstr "_تحرير" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1809 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 - msgid "_Copy" - msgstr "ا_نسخ" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1810 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 - msgid "Copy as _HTML" - msgstr "انسخ بن_سق HTML" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1811 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 - msgid "_Paste" - msgstr "أل_صق" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1813 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 - msgid "Paste as _Filenames" - msgstr "ألصق كأسماء مل_فات" - -@@ -1592,26 +1649,14 @@ msgstr "الت_فضيلات" - msgid "_View" - msgstr "_عرض" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1859 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 - msgid "Show _Menubar" - msgstr "أظهر _شريط القوائم" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 --msgid "_Full Screen" --msgstr "_ملء الشاشة" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 --msgid "Zoom _In" --msgstr "_قرّب" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 - msgid "_Normal Size" - msgstr "ال_حجم العادي" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 --msgid "Zoom _Out" --msgstr "ب_عّد" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 - msgid "_Search" - msgstr "_بحث" -@@ -1636,7 +1681,7 @@ msgstr "ا_مسح الإبراز" - msgid "_Terminal" - msgstr "_طرفية" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 - msgid "Set _Title…" - msgstr "حدد ال_عنوان…" - -@@ -1644,34 +1689,6 @@ msgstr "حدد ال_عنوان…" - msgid "Set _Character Encoding" - msgstr "اضبط ترميز ال_محارف" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1819 --msgid "Read-_Only" --msgstr "قراءة فقط" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 --msgid "_Reset" --msgstr "أعد ال_ضبط" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 --msgid "Reset and C_lear" --msgstr "أعد الضبط و ا_مسح" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 --msgid "_1. 80×24" --msgstr "_1. 80×24" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 --msgid "_2. 80×43" --msgstr "_2. 80×43" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 --msgid "_3. 132×24" --msgstr "_3. 132×24" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 --msgid "_4. 132×43" --msgstr "_4. 132×43" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 - msgid "Ta_bs" - msgstr "أ_لسنة" -@@ -1700,10 +1717,6 @@ msgstr "ا_فصل اللسان" - msgid "_Contents" - msgstr "الم_حتويات" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 --msgid "_Inspector" --msgstr "ال_فاحص" -- - #: ../src/terminal-nautilus.c:534 - msgid "Open in _Remote Terminal" - msgstr "افتح في طرفيّة ب_عيدة" -@@ -1744,11 +1757,11 @@ msgstr "انقل الطرفية _يسارا" - msgid "_Detach Terminal" - msgstr "ا_فصل الطرفية" - --#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3352 -+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246 - msgid "C_lose Terminal" - msgstr "أغلق ال_طرفية" - --#: ../src/terminal-options.c:284 -+#: ../src/terminal-options.c:281 - #, c-format - msgid "" - "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" -@@ -1756,69 +1769,69 @@ msgid "" - msgstr "الخيار ”%s“ ملغى و قد يُزال في المستقبل." - - #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable --#: ../src/terminal-options.c:295 -+#: ../src/terminal-options.c:292 - #, c-format - msgid "" - "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " - "it." - msgstr "" - --#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318 -+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 - #, c-format - msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." - msgstr "الخيار ”%s“ لم يعد مدعوما في هذه الإصدارة." - --#: ../src/terminal-options.c:390 -+#: ../src/terminal-options.c:387 - #, c-format - msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" - msgstr "المعامل ”%s“ ليس أمرا سليما: %s" - --#: ../src/terminal-options.c:563 -+#: ../src/terminal-options.c:560 - msgid "Two roles given for one window" - msgstr "دوران لنافذة واحدة" - --#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617 -+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 - #, c-format - msgid "“%s” option given twice for the same window\n" - msgstr "خيار ”%s“ معطً مرتين لنفس النافذة\n" - --#: ../src/terminal-options.c:836 -+#: ../src/terminal-options.c:833 - #, c-format - msgid "Cannot pass FD %d twice" - msgstr "" - --#: ../src/terminal-options.c:898 -+#: ../src/terminal-options.c:895 - #, c-format - msgid "“%s” is not a valid zoom factor" - msgstr "“%s” ليس عامل تقريب سليم" - --#: ../src/terminal-options.c:905 -+#: ../src/terminal-options.c:902 - #, c-format - msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" - msgstr "عامل التقريب ”%g“ منخفض جدا، سأستعمل %g\n" - --#: ../src/terminal-options.c:913 -+#: ../src/terminal-options.c:910 - #, c-format - msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" - msgstr "عامل التقريب ”%g“ مرتفع جدا، سأستعمل %g\n" - --#: ../src/terminal-options.c:951 -+#: ../src/terminal-options.c:948 - #, c-format - msgid "" - "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " - "command line" - msgstr "الخيار ”%s“ يتطلب تحديد الأمر للتنفيذ عند باقي سطر الأوامر" - --#: ../src/terminal-options.c:1100 -+#: ../src/terminal-options.c:1101 - #, fuzzy - msgid "Can only use --wait once" - msgstr "لا يمكن استخدام الخيار %s أكثر من مرة" - --#: ../src/terminal-options.c:1135 -+#: ../src/terminal-options.c:1137 - msgid "Not a valid terminal config file." - msgstr "ليس ملف إعدادات طرفية سليم." - --#: ../src/terminal-options.c:1148 -+#: ../src/terminal-options.c:1150 - msgid "Incompatible terminal config file version." - msgstr "إصدارة ملف إعدادات الطرفية غير متوافقة." - -@@ -2059,49 +2072,45 @@ msgstr "احذف التشكيلة" - msgid "Delete" - msgstr "احذف" - --#: ../src/terminal-prefs.c:518 -+#: ../src/terminal-prefs.c:519 - msgid "This is the default profile" - msgstr "هذه هي التشكيلة المبدئية" - --#: ../src/terminal-prefs.c:542 -+#: ../src/terminal-prefs.c:543 - msgid "General" - msgstr "عام" - --#: ../src/terminal-prefs.c:547 -+#: ../src/terminal-prefs.c:548 - msgid "Shortcuts" - msgstr "الاختصارات" - --#: ../src/terminal-prefs.c:671 --msgid "Global" --msgstr "شامل" -- - #: ../src/terminal-prefs.c:683 - msgid "Profiles" - msgstr "التشكيلات" - --#: ../src/terminal-screen.c:1172 -+#: ../src/terminal-screen.c:1140 - msgid "No command supplied nor shell requested" - msgstr "" - --#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717 -+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681 - msgid "_Relaunch" - msgstr "أ_عد التشغيل" - --#: ../src/terminal-screen.c:1390 -+#: ../src/terminal-screen.c:1358 - msgid "There was an error creating the child process for this terminal" - msgstr "حدث خطأ عند إنشاء العملية الفرعية لهذه الطرفيّة" - --#: ../src/terminal-screen.c:1721 -+#: ../src/terminal-screen.c:1685 - #, c-format - msgid "The child process exited normally with status %d." - msgstr "انتهت العملية الابنة بشكل طبيعية بالحالة %d." - --#: ../src/terminal-screen.c:1724 -+#: ../src/terminal-screen.c:1688 - #, c-format - msgid "The child process was aborted by signal %d." - msgstr "انتهت العملية الابنة بالإشارة %d." - --#: ../src/terminal-screen.c:1727 -+#: ../src/terminal-screen.c:1691 - msgid "The child process was aborted." - msgstr "انتهت العملية الابنة." - -@@ -2178,86 +2187,98 @@ msgstr "" - msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" - msgstr "" - --#: ../src/terminal-window.c:458 -+#: ../src/terminal-window.c:457 - msgid "Could not save contents" - msgstr "تعذّر حفظ المحتويات." - --#: ../src/terminal-window.c:478 -+#: ../src/terminal-window.c:477 - msgid "Save as…" - msgstr "احفظ باسم…" - --#: ../src/terminal-window.c:481 -+#: ../src/terminal-window.c:480 - msgid "_Cancel" - msgstr "أ_لغِ" - --#: ../src/terminal-window.c:482 -+#: ../src/terminal-window.c:481 - msgid "_Save" - msgstr "ا_حفظ" - --#: ../src/terminal-window.c:1766 -+#: ../src/terminal-window.c:1724 - msgid "Open _Hyperlink" - msgstr "ا_فتح الرابط" - --#: ../src/terminal-window.c:1767 -+#: ../src/terminal-window.c:1725 - msgid "Copy Hyperlink _Address" - msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط" - --#: ../src/terminal-window.c:1777 -+#: ../src/terminal-window.c:1735 - msgid "Send Mail _To…" - msgstr "أر_سل بريدًا إلى…" - --#: ../src/terminal-window.c:1778 -+#: ../src/terminal-window.c:1736 - msgid "Copy Mail _Address" - msgstr "ا_نسخ عنوان البريد" - --#: ../src/terminal-window.c:1781 -+#: ../src/terminal-window.c:1739 - msgid "Call _To…" - msgstr "ا_تّصل ب…" - --#: ../src/terminal-window.c:1782 -+#: ../src/terminal-window.c:1740 - msgid "Copy Call _Address " - msgstr "ا_نسخ عنوان الاتصال" - --#: ../src/terminal-window.c:1787 -+#: ../src/terminal-window.c:1745 - msgid "_Open Link" - msgstr "ا_فتح الرابط" - --#: ../src/terminal-window.c:1788 -+#: ../src/terminal-window.c:1746 - msgid "Copy _Link" - msgstr "انسخ الراب_ط" - --#: ../src/terminal-window.c:1826 -+#: ../src/terminal-window.c:1784 - msgid "P_rofiles" - msgstr "ال_تشكيلات" - --#: ../src/terminal-window.c:1861 -+#: ../src/terminal-window.c:1819 - msgid "L_eave Full Screen" - msgstr "_غادر ملء الشاشة" - --#: ../src/terminal-window.c:3339 -+#: ../src/terminal-window.c:3233 - msgid "Close this window?" - msgstr "أأغلق هذه النافذة؟" - --#: ../src/terminal-window.c:3339 -+#: ../src/terminal-window.c:3233 - msgid "Close this terminal?" - msgstr "أأغلق هذه الطرفيّة؟" - --#: ../src/terminal-window.c:3343 -+#: ../src/terminal-window.c:3237 - msgid "" - "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " - "the window will kill all of them." - msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه النافذة. غلق النافذة سيقتلها جميعا." - --#: ../src/terminal-window.c:3347 -+#: ../src/terminal-window.c:3241 - msgid "" - "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " - "kill it." - msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه الطرفية. غلق الطرفية سيقتلها جميعا." - --#: ../src/terminal-window.c:3352 -+#: ../src/terminal-window.c:3246 - msgid "C_lose Window" - msgstr "أغ_لق النافذة" - -+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -+#~ msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window" -+#~ msgstr "" -+#~ "يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة " -+#~ "بهذه الطور." -+ -+#~ msgid "_Quit" -+#~ msgstr "أ_نهِ" -+ - #~ msgid "Verbose output" - #~ msgstr "مخرج مطول" - --- -2.20.1 - - -From f8f7d3be9047d9ba9a56f15d9ae36cbd71b0e0be Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Christian Persch -Date: Tue, 26 Mar 2019 11:36:35 +0100 -Subject: [PATCH 2/8] window: Fix tabs menu - -https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/93 -(cherry picked from commit 58b9488a46ab4265a4b3e00e26c577bcdeccb84f) ---- - src/terminal-menu-button.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - 1 file changed, 44 insertions(+), 4 deletions(-) - -diff --git a/src/terminal-menu-button.c b/src/terminal-menu-button.c -index fdaaffaa02d2..fbe30f27a703 100644 ---- a/src/terminal-menu-button.c -+++ b/src/terminal-menu-button.c -@@ -33,6 +33,9 @@ enum - - static guint signals[LAST_SIGNAL]; - -+static void popup_menu_selection_done_cb (GtkMenu *menu, -+ GtkMenuButton *button); -+ - /* The menu button sets itself insensitive when it has no menu. - * Work around this by using an empty menu. - */ -@@ -43,6 +46,24 @@ set_empty_menu (GtkMenuButton *button) - gtk_menu_button_set_menu_model (button, G_MENU_MODEL (menu)); - } - -+static void -+disconnect_popup_menu (GtkMenuButton *button) -+{ -+ GtkMenu *popup_menu = gtk_menu_button_get_popup (button); -+ -+ if (popup_menu) -+ g_signal_handlers_disconnect_by_func -+ (popup_menu, G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), button); -+} -+ -+static void -+popup_menu_selection_done_cb (GtkMenu *menu, -+ GtkMenuButton *button) -+{ -+ disconnect_popup_menu (button); -+ set_empty_menu (button); -+} -+ - /* Class implementation */ - - G_DEFINE_TYPE (TerminalMenuButton, terminal_menu_button, GTK_TYPE_MENU_BUTTON); -@@ -69,17 +90,36 @@ terminal_menu_button_toggled (GtkToggleButton *button) - g_signal_emit (button, signals[UPDATE_MENU], 0); - - GTK_TOGGLE_BUTTON_CLASS (terminal_menu_button_parent_class)->toggled (button); -+} - -- /* On deactivate, clear the menu */ -- if (!active) -- set_empty_menu (GTK_MENU_BUTTON (button)); -+static void -+terminal_menu_button_update_menu (TerminalMenuButton *button) -+{ -+ GtkMenuButton *gtk_button = GTK_MENU_BUTTON (button); -+ GtkMenu *popup_menu = gtk_menu_button_get_popup (gtk_button); -+ -+ if (popup_menu) -+ g_signal_connect (popup_menu, "selection-done", -+ G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), button); -+} -+ -+static void -+terminal_menu_button_dispose (GObject *object) -+{ -+ disconnect_popup_menu (GTK_MENU_BUTTON (object)); -+ -+ G_OBJECT_CLASS (terminal_menu_button_parent_class)->dispose (object); - } - - static void - terminal_menu_button_class_init (TerminalMenuButtonClass *klass) - { -- GtkToggleButtonClass *toggle_button_class = GTK_TOGGLE_BUTTON_CLASS (klass); -+ klass->update_menu = terminal_menu_button_update_menu; - -+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); -+ object_class->dispose = terminal_menu_button_dispose; -+ -+ GtkToggleButtonClass *toggle_button_class = GTK_TOGGLE_BUTTON_CLASS (klass); - toggle_button_class->toggled = terminal_menu_button_toggled; - - signals[UPDATE_MENU] = --- -2.20.1 - - -From def50721b0b18c2276cd7da26e09ef45d03d2c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Egmont Koblinger -Date: Tue, 26 Mar 2019 11:46:40 +0100 -Subject: [PATCH 3/8] window: Show last tab's accel in the tab menu - -https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/94 -(cherry picked from commit a8ab25c16fe9cfdc96e6da411dba43e524255a8b) ---- - src/terminal-window.c | 10 ++++++++++ - 1 file changed, 10 insertions(+) - -diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index 1d877a98275b..19198f49f7b5 100644 ---- a/src/terminal-window.c -+++ b/src/terminal-window.c -@@ -1880,6 +1880,16 @@ notebook_update_tabs_menu_cb (GtkMenuButton *button, - gs_unref_object GMenuItem *item; - const char *title; - -+ if (t->next == NULL) { -+ /* Last entry. If it has no dedicated shortcut "Switch to Tab N", -+ * display the accel of "Switch to Last Tab". */ -+ GtkApplication *app = GTK_APPLICATION (g_application_get_default ()); -+ gs_free gchar *detailed_action = g_strdup_printf("win.active-tab(%d)", i); -+ gs_strfreev gchar **accels = gtk_application_get_accels_for_action (app, detailed_action); -+ if (accels[0] == NULL) -+ i = -1; -+ } -+ - title = terminal_screen_get_title (screen); - - item = g_menu_item_new (title && title[0] ? title : _("Terminal"), NULL); --- -2.20.1 - - -From cfa61cdeb0e26d4fd6bf8c6f527d5b8569d39700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= -Date: Tue, 26 Mar 2019 17:12:53 +0000 -Subject: [PATCH 4/8] Update Croatian translation - ---- - po/hr.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 file changed, 320 insertions(+), 311 deletions(-) - -diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index aec2eaa8bac1..9722611b3bca 100644 ---- a/po/hr.po -+++ b/po/hr.po -@@ -4,10 +4,9 @@ - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-terminal 0\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" --"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" --"POT-Creation-Date: 2018-03-05 12:38+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:06+0100\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 18:12+0100\n" - "Last-Translator: gogo \n" - "Language-Team: Croatian \n" - "Language: hr\n" -@@ -17,17 +16,18 @@ msgstr "" - "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:20+0000\n" - "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" - -+#. VERSION=@VERSION@ - #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147 --#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 -+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 --#: ../src/terminal-window.c:1928 ../src/terminal-window.c:2188 --#: ../src/terminal-window.c:2478 -+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156 -+#: ../src/terminal-window.c:2446 - msgid "Terminal" - msgstr "Terminal" - - #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 - msgid "Use the command line" - msgstr "Koristite naredbeni redak" - -@@ -64,18 +64,17 @@ msgstr "" - "Otvori terminal je priključak za Datoteke aplikaciju koji dodaje stavku u " - "sadržajni izbornik za otvaranje terminala u trenutno pregledanom direktoriju." - --#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 - msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" - msgstr "ljuska;prompt;naredba;naredbeni redak;cmd;" - --#. Cursor blink mode --#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19 --msgid "Default" --msgstr "Zadano" -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 -+msgid "New Window" -+msgstr "Novi prozor" - --#: ../src/migration.c:403 --msgid "Unnamed" --msgstr "Neimenovano" -+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 -+msgid "Preferences" -+msgstr "Osobitosti" - - #. Translators: Keep single quote please! - #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 -@@ -265,19 +264,10 @@ msgstr "" - "kada se radi mudar odabir riječi" - - #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 --msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" --msgstr "Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama" -- --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 --msgid "True if the menubar should be shown in new window" --msgstr "" --"Ako je odabrano, traka izbornika trebala bi biti prikazana u novom prozoru" -- --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 - msgid "Default number of columns" - msgstr "Zadani broj stupaca" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 - msgid "" - "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " - "use_custom_default_size is not enabled." -@@ -285,11 +275,11 @@ msgstr "" - "Broj stupaca u novostvorenim prozorima terminala. Nema učinka ako " - "use_custom_default_size nije omogućeno." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 - msgid "Default number of rows" - msgstr "Zadani broj redaka" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 - msgid "" - "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " - "use_custom_default_size is not enabled." -@@ -297,15 +287,15 @@ msgstr "" - "Broj redaka u novostvorenim prozorima terminala. Nema učinka ako " - "use_custom_default_size nije omogućeno." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 - msgid "When to show the scrollbar" - msgstr "Kada prikazati traku klizanja" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 - msgid "Number of lines to keep in scrollback" - msgstr "Broj redaka za koji se pomiče traka klizanja" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 - msgid "" - "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " - "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " -@@ -316,11 +306,11 @@ msgstr "" - "postavljenog ograničenja su odbačeni. Ako je mogućnost scrollback_unlimited " - "postavljena na true, ova vrijednost se zanemaruje." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 - msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" - msgstr "Treba li se u klizanju unatrag sačuvati neograničen broj redaka" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 - msgid "" - "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " - "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -@@ -331,30 +321,30 @@ msgstr "" - "prouzročiti nestajanje slobodnog prostora na disku ukoliko je mnogo redaka u " - "terminalu." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 - msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" - msgstr "Treba li pomicati do dna kada je tipka pritisnuta" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 - msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." - msgstr "Ako je odabrano, pritisak na tipku postavlja klizač na dno." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 - msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" - msgstr "Treba li pomicati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 - msgid "" - "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." - msgstr "" - "Ako je postavljeno, svaki puta kad postoji izlaz terminal će otklizati " - "klizač na dno." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 - msgid "What to do with the terminal when the child command exits" - msgstr "Što treba napraviti s terminalom kada podređena naredba izlazi" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 - msgid "" - "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " - "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." -@@ -363,11 +353,11 @@ msgstr "" - "ponavljanje naredbe i \"hold\" za držanje terminala bez unutar pokrenutih " - "naredbi." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 - msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" - msgstr "Treba li pokrenuti naredbu u terminalu kao ljusku za prijavu" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 - msgid "" - "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " - "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." -@@ -375,11 +365,11 @@ msgstr "" - "Ako je odabrano, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao ljuska " - "prijave (argv[0] će imati crticu ispred)." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 - msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" - msgstr "Treba li pokrenuti prilalagođenu naredbu umjesto ljuske" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 - msgid "" - "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " - "running a shell." -@@ -387,11 +377,11 @@ msgstr "" - "Ako je odabrano, vrijednost zadane naredbe biti će korištena umjesto ljuske " - "koja radi." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 - msgid "Whether to blink the cursor" - msgstr "Treba li pokazivač žmirkati" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 - msgid "" - "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " - "or “on” or “off” to set the mode explicitly." -@@ -399,11 +389,11 @@ msgstr "" - "Moguće vrijednosti su \"system\" za korištenje globalnih postavki treptanja " - "pokazivača, ili \"on\" ili \"off\" za izričito postavljanje." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 - msgid "The cursor appearance" - msgstr "Izgled pokazivača" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 - msgid "" - "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " - "the terminal is “focused” or “unfocused”." -@@ -411,49 +401,49 @@ msgstr "" - "Moguće vrijednosti su \"uvijek\" ili \"nikada\" za treptanje teksta, ili " - "samo kada je terminal \"pri fokusu\" ili \"nije fokusiran\"." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 - msgid "Custom command to use instead of the shell" - msgstr "Prilagođena naredba za korištenje umjesto ljuske" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 - msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." - msgstr "" - "Pokretanje naredbe umjesto ljuske, ako je use_custom_command postavljeno." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 - msgid "Palette for terminal applications" - msgstr "Paleta za aplikacije terminala" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 - msgid "A Pango font name and size" - msgstr "Veličina i naziv Pango slova" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 - msgid "The code sequence the Backspace key generates" - msgstr "Slijed kôda koji generira Backspace tipka" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 - msgid "The code sequence the Delete key generates" - msgstr "Slijed kôda koji generira Delete tipka" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 - msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" - msgstr "Treba li koristiti boje iz teme za elemente terminala" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 - msgid "Whether to use the system monospace font" - msgstr "Treba li koristiti monospace slova sustava" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 - msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" - msgstr "" - "Treba li ponvono prelomiti sadržaj terminala pri promjeni veličine prozora" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 - msgid "Which encoding to use" - msgstr "Koje kôdiranje koristiti" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 - msgid "" - "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " - "encoding" -@@ -461,19 +451,19 @@ msgstr "" - "Trebaju li neodređeno široki znakovi biti uski ili široki kada se koristi " - "UTF-8 kôdiranje" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 - msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje nove kartice" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 - msgid "Keyboard shortcut to open a new window" - msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje novog prozora" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 - msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" - msgstr "Prečac tipkovnice za spremanje sadržaja trenutne kartice u datoteku" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 - msgid "" - "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " - "formats" -@@ -481,125 +471,129 @@ msgstr "" - "Prečac tipkovnice za izvoz sadržaja trenutne kartice u datoteku raznih " - "formata" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 - msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" - msgstr "" - "Prečac tipkovnice za ispis sadržaja trenutne kartice u pisaču ili datototeci" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 - msgid "Keyboard shortcut to close a tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za zatvaranje kartice" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 - msgid "Keyboard shortcut to close a window" - msgstr "Prečac tipkovnice za zatvaranje prozora" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 - msgid "Keyboard shortcut to copy text" - msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje teksta" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 - msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" - msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje teksta kao HTML-a" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 - msgid "Keyboard shortcut to paste text" - msgstr "Prečac tipkovnice za umetanje teksta" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 - msgid "Keyboard shortcut to select all text" - msgstr "Prečac tipkovnice za odabir svega teksta" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 - msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" - msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje dijaloga osobitosti" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 - msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" - msgstr "Prečac tipkovnice za aktivaciju cjelozaslonskog prikaza" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 - msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" - msgstr "" - "Prečac tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 - msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" - msgstr "Prečac tipkovnice za uključivanje/isključivanje samo-za-čitanje stanja" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 - msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" - msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje izvornih postavka terminala" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 - msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" - msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje izvornih postavki i brisanje terminala" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 - msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" - msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje dijaloga pretrage" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 - msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" - msgstr "Prečac tipkovnice za pronalazak sljedećeg podudaranja izraza pretrage" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 - msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" - msgstr "Prečac tipkovnice za pronalazak prijašnjeg podudaranja izraza pretrage" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 - msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" - msgstr "Prečac tipkovnice za brisanje pretrage" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na prijašnju karticu" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na sljedeću karticu" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 - msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje trenutne kartice ulijevo" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 - msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje trenutne kartice udesno" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 - msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za odvajanje trenutne kartice" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na karticu s brojevima" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 - msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" - msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na posljednju karticu" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 - msgid "Keyboard shortcut to launch help" - msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje pomoći" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 - msgid "Keyboard shortcut to make font larger" - msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje slova" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 - msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" - msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje slova" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 - msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" - msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje slova na uobičajenu veličinu" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" -+msgstr "Prečac tipkovnice za prikaz glavnog izbornika" -+ -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 - msgid "Whether the menubar has access keys" - msgstr "Treba li traka izbornika imati pristupne tipke" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 - msgid "" - "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " - "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " -@@ -608,11 +602,11 @@ msgstr "" - "Treba li traka izbornika imati prečac Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u sukob s " - "aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 - msgid "Whether shortcuts are enabled" - msgstr "Treba li omogućiti prečace" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 - msgid "" - "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " - "inside the terminal so it’s possible to turn them off." -@@ -620,11 +614,11 @@ msgstr "" - "Treba li omogućiti prečace. Mogli bi dolaziti u sukob s aplikacijama koje su " - "pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 - msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" - msgstr "Treba li standardne GTK prečace za pristup traci izbornika omogućiti" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 - msgid "" - "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " - "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -@@ -634,31 +628,31 @@ msgstr "" - "prilagođeno kroz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Ova postavka " - "dopušta onemogućavanje standardnog prečaca za traku izbornika." - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 - msgid "Whether the shell integration is enabled" - msgstr "Treba li omogućiti integraciju ljuske" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 - msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" - msgstr "Treba li upitati za potvrdu prije zatvaranja terminala" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 - msgid "Whether to show the menubar in new windows" - msgstr "Treba li prikazati traku izbornika u novim prozorima" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 - msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" - msgstr "Treba li otvoriti terminale u prozoru ili karticama" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 - msgid "When to show the tabs bar" - msgstr "Kada prikazati traku kartica" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 - msgid "The position of the tab bar" - msgstr "Položaj trake kartica" - --#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 -+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 - msgid "Which theme variant to use" - msgstr "Koju varijantu teme koristiti" - -@@ -712,6 +706,11 @@ msgstr "I-Beam" - msgid "Underline" - msgstr "Podcrtano" - -+#. Cursor blink mode -+#: ../src/preferences.ui.h:19 -+msgid "Default" -+msgstr "Zadano" -+ - #. Cursor blink mode - #: ../src/preferences.ui.h:21 - msgid "Enabled" -@@ -1142,26 +1141,26 @@ msgid "Error parsing command: %s" - msgstr "Greška obrade naredbe: %s" - - #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width --#: ../src/profile-editor.c:899 -+#: ../src/profile-editor.c:828 - msgid "width" - msgstr "širina" - - #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height --#: ../src/profile-editor.c:904 -+#: ../src/profile-editor.c:833 - msgid "height" - msgstr "visina" - --#: ../src/profile-editor.c:956 -+#: ../src/profile-editor.c:885 - #, c-format - msgid "Choose Palette Color %u" - msgstr "Odaberi paletu boje %u" - --#: ../src/profile-editor.c:960 -+#: ../src/profile-editor.c:889 - #, c-format - msgid "Palette entry %u" - msgstr "Stavka palete %u" - --#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148 -+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 - msgid "Find" - msgstr "Pretraži" - -@@ -1193,197 +1192,189 @@ msgstr "Podudaranje s _običnim izrazom" - msgid "_Wrap around" - msgstr "_Omotaj oko" - --#: ../src/terminal-accels.c:124 -+#: ../src/terminal-accels.c:126 - msgid "New Tab" - msgstr "Nova kartica" - --#: ../src/terminal-accels.c:125 --msgid "New Window" --msgstr "Novi prozor" -- --#: ../src/terminal-accels.c:127 -+#: ../src/terminal-accels.c:129 - msgid "Save Contents" - msgstr "Spremi sadržaj" - --#: ../src/terminal-accels.c:130 -+#: ../src/terminal-accels.c:132 - msgid "Export" - msgstr "Izvoz" - --#: ../src/terminal-accels.c:133 -+#: ../src/terminal-accels.c:135 - msgid "Print" - msgstr "Ispis" - --#: ../src/terminal-accels.c:135 -+#: ../src/terminal-accels.c:137 - msgid "Close Tab" - msgstr "Zatvori karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:136 -+#: ../src/terminal-accels.c:138 - msgid "Close Window" - msgstr "Zatvori prozor" - --#: ../src/terminal-accels.c:140 -+#: ../src/terminal-accels.c:142 - msgid "Copy" - msgstr "Kopiraj" - --#: ../src/terminal-accels.c:141 -+#: ../src/terminal-accels.c:143 - msgid "Copy as HTML" - msgstr "Kopiraj kao HTML" - --#: ../src/terminal-accels.c:142 -+#: ../src/terminal-accels.c:144 - msgid "Paste" - msgstr "Zalijepi" - --#: ../src/terminal-accels.c:143 -+#: ../src/terminal-accels.c:145 - msgid "Select All" - msgstr "Odaberi sve" - --#: ../src/terminal-accels.c:144 --msgid "Preferences" --msgstr "Osobitosti" -- --#: ../src/terminal-accels.c:149 -+#: ../src/terminal-accels.c:151 - msgid "Find Next" - msgstr "Pretraži sljedeće" - --#: ../src/terminal-accels.c:150 -+#: ../src/terminal-accels.c:152 - msgid "Find Previous" - msgstr "Pretraži prijašnje" - --#: ../src/terminal-accels.c:151 -+#: ../src/terminal-accels.c:153 - msgid "Clear Highlight" - msgstr "Ukloni isticanje" - --#: ../src/terminal-accels.c:155 -+#: ../src/terminal-accels.c:157 - msgid "Hide and Show Menubar" - msgstr "Prikaži i sakrij traku izbornika" - --#: ../src/terminal-accels.c:156 -+#: ../src/terminal-accels.c:158 - msgid "Full Screen" - msgstr "Cijeli zaslon" - --#: ../src/terminal-accels.c:157 -+#: ../src/terminal-accels.c:159 - msgid "Zoom In" - msgstr "Približi" - --#: ../src/terminal-accels.c:158 -+#: ../src/terminal-accels.c:160 - msgid "Zoom Out" - msgstr "Udalji" - --#: ../src/terminal-accels.c:159 -+#: ../src/terminal-accels.c:161 - msgid "Normal Size" - msgstr "Normalna veličina" - --#: ../src/terminal-accels.c:163 -+#: ../src/terminal-accels.c:165 - msgid "Read-Only" - msgstr "Samo za čitanje" - --#: ../src/terminal-accels.c:164 -+#: ../src/terminal-accels.c:166 - msgid "Reset" - msgstr "Vrati izvorno" - --#: ../src/terminal-accels.c:165 -+#: ../src/terminal-accels.c:167 - msgid "Reset and Clear" - msgstr "Vračanje izvornog i čišćenje" - --#: ../src/terminal-accels.c:169 -+#: ../src/terminal-accels.c:171 - msgid "Switch to Previous Tab" - msgstr "Prebaci na prijašnju karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:170 -+#: ../src/terminal-accels.c:172 - msgid "Switch to Next Tab" - msgstr "Prebaci na sljedeću karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:171 -+#: ../src/terminal-accels.c:173 - msgid "Move Tab to the Left" - msgstr "Pomakni karticu ulijevo" - --#: ../src/terminal-accels.c:172 -+#: ../src/terminal-accels.c:174 - msgid "Move Tab to the Right" - msgstr "Pomakni karticu udesno" - --#: ../src/terminal-accels.c:173 -+#: ../src/terminal-accels.c:175 - msgid "Detach Tab" - msgstr "Odvoji karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:209 -+#: ../src/terminal-accels.c:211 - msgid "Switch to Last Tab" - msgstr "Prebaci na posljednju karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:213 -+#: ../src/terminal-accels.c:215 - msgid "Contents" - msgstr "Priručnik" - --#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 -+#: ../src/terminal-accels.c:219 -+msgid "Show Primary Menu" -+msgstr "Prikaži glavni izbornik" -+ -+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 - msgid "File" - msgstr "Datoteka" - --#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 -+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 - msgid "Edit" - msgstr "Uredi" - --#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 -+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 - msgid "View" - msgstr "Pogled" - --#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 -+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 - msgid "Search" - msgstr "Pretraga" - --#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 -+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 - msgid "Tabs" - msgstr "Kartice" - --#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 -+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 - msgid "Help" - msgstr "Pomoć" - --#: ../src/terminal-accels.c:327 -+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671 -+msgid "Global" -+msgstr "Globalno" -+ -+#: ../src/terminal-accels.c:362 - #, c-format - msgid "Switch to Tab %u" - msgstr "Prebaci na %u karticu" - --#: ../src/terminal-accels.c:535 -+#: ../src/terminal-accels.c:552 - msgid "_Action" - msgstr "_Radnja" - --#: ../src/terminal-accels.c:554 -+#: ../src/terminal-accels.c:571 - msgid "Shortcut _Key" - msgstr "Tipka _prečaca" - --#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1839 -+#: ../src/terminal-app.c:502 -+msgid "New Terminal" -+msgstr "Novi terminal" -+ -+#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 - msgid "New _Terminal" - msgstr "Novi _terminal" - --#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1848 -+#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 - msgid "New _Tab" - msgstr "Nova _kartica" - --#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1844 -+#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 -+#: ../src/terminal-window.c:1801 - msgid "New _Window" - msgstr "Novi _prozor" - --#: ../src/terminal-app.c:543 -+#: ../src/terminal-app.c:564 - msgid "Change _Profile" - msgstr "Promijeni _profil" - --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386 --#: ../src/terminal-window.c:1832 --msgid "_Preferences" --msgstr "_Osobitosti" -- --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 --msgid "_Help" --msgstr "_Priručnik" -+#: ../src/terminal-app.c:577 -+msgid "_Profile" -+msgstr "_Profil" - --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 --msgid "_About" --msgstr "_O programu" -- --#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 --msgid "_Quit" --msgstr "_Zatvori" -- --#: ../src/terminal.c:545 -+#: ../src/terminal.c:568 - #, c-format - msgid "Failed to parse arguments: %s\n" - msgstr "Greška u obradi argumenata: %s\n" -@@ -1537,6 +1528,68 @@ msgstr "Zastarjelo CJK kôdiranje" - msgid "Obsolete Encodings" - msgstr "Zastarjelo kôdiranje" - -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 -+msgid "Zoom _Out" -+msgstr "Uda_lji" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 -+msgid "Zoom _In" -+msgstr "Pribli_ži" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 -+msgid "_Full Screen" -+msgstr "_Cijeli zaslon" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 -+#: ../src/terminal-window.c:1777 -+msgid "Read-_Only" -+msgstr "_Samo-za-čitanje" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 -+msgid "_Advanced" -+msgstr "_Napredno" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 -+msgid "_Reset" -+msgstr "_Vrati izvorno" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 -+msgid "Reset and C_lear" -+msgstr "Vraćanje izvornog i b_risanje" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 -+msgid "_1. 80×24" -+msgstr "_1. 80×24" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 -+msgid "_2. 80×43" -+msgstr "_2. 80×43" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 -+msgid "_3. 132×24" -+msgstr "_3. 132×24" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 -+msgid "_4. 132×43" -+msgstr "_4. 132×43" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 -+msgid "_Inspector" -+msgstr "_Nadzornik" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354 -+#: ../src/terminal-window.c:1789 -+msgid "_Preferences" -+msgstr "_Osobitosti" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 -+msgid "_Help" -+msgstr "_Priručnik" -+ -+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 -+msgid "_About" -+msgstr "_O programu" -+ - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 - msgid "_File" - msgstr "_Datoteka" -@@ -1565,19 +1618,19 @@ msgstr "_Zatvori prozor" - msgid "_Edit" - msgstr "_Uredi" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1810 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiraj" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1811 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 - msgid "Copy as _HTML" - msgstr "Kopiraj kao _HTML" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1812 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 - msgid "_Paste" - msgstr "_Zalijepi" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1814 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 - msgid "Paste as _Filenames" - msgstr "Zalijepi kao _naziv datoteke" - -@@ -1593,26 +1646,14 @@ msgstr "O_sobitosti" - msgid "_View" - msgstr "_Pogled" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1860 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 - msgid "Show _Menubar" - msgstr "Prikaži traku _izbornika" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 --msgid "_Full Screen" --msgstr "_Cijeli zaslon" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 --msgid "Zoom _In" --msgstr "Pribli_ži" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 - msgid "_Normal Size" - msgstr "_Normalna veličina" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 --msgid "Zoom _Out" --msgstr "Uda_lji" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 - msgid "_Search" - msgstr "_Pretraži" -@@ -1637,7 +1678,7 @@ msgstr "_Ukloni isticanje" - msgid "_Terminal" - msgstr "_Terminal" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 -+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 - msgid "Set _Title…" - msgstr "Postavi _naslov…" - -@@ -1645,34 +1686,6 @@ msgstr "Postavi _naslov…" - msgid "Set _Character Encoding" - msgstr "Postavi _kôdiranje znakova" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1820 --msgid "Read-_Only" --msgstr "_Samo-za-čitanje" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 --msgid "_Reset" --msgstr "_Vrati izvorno" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 --msgid "Reset and C_lear" --msgstr "Vraćanje izvornog i b_risanje" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 --msgid "_1. 80×24" --msgstr "_1. 80×24" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 --msgid "_2. 80×43" --msgstr "_2. 80×43" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 --msgid "_3. 132×24" --msgstr "_3. 132×24" -- --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 --msgid "_4. 132×43" --msgstr "_4. 132×43" -- - #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 - msgid "Ta_bs" - msgstr "_Kartice" -@@ -1701,67 +1714,34 @@ msgstr "_Otkvači karticu" - msgid "_Contents" - msgstr "_Priručnik" - --#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 --msgid "_Inspector" --msgstr "_Nadzornik" -- --#: ../src/terminal-nautilus.c:592 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:534 - msgid "Open in _Remote Terminal" - msgstr "Otvori u _udaljenom terminalu" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:594 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:536 - msgid "Open in _Local Terminal" - msgstr "Otvori u _lokalnom terminalu" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551 - msgid "Open the currently selected folder in a terminal" - msgstr "Otvori trenutno odabranu mapu u terminalu" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611 --#: ../src/terminal-nautilus.c:621 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553 - msgid "Open the currently open folder in a terminal" - msgstr "Otvori trenutno otvorenu mapu u terminalu" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:548 - msgid "Open in T_erminal" - msgstr "Otvori u t_erminalu" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:617 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:558 - msgid "Open T_erminal" - msgstr "Otvori t_erminal" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:618 -+#: ../src/terminal-nautilus.c:559 - msgid "Open a terminal" - msgstr "Otvori terminal" - --#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649 --msgid "Open in _Midnight Commander" --msgstr "Otvori u _Midnight upravitelju" -- --#: ../src/terminal-nautilus.c:638 --msgid "" --"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " --"Commander" --msgstr "" --"Otvori trenutno odabaranu mapu u terminalnom upravitelju datoteka Midnight " --"upravitelju" -- --#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650 --msgid "" --"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " --"Commander" --msgstr "" --"Otvori trenutno otvorenu mapu u terminalnom upravitelju datoteka Midnight " --"upravitelju" -- --#: ../src/terminal-nautilus.c:646 --msgid "Open _Midnight Commander" --msgstr "Otvori _Midnight upravitelja" -- --#: ../src/terminal-nautilus.c:647 --msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" --msgstr "Otvori terminalni upravitelj datoteka Midnight upravitelj" -- - #: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 - msgid "Move Terminal _Left" - msgstr "Pomakni terminal _ulijevo" -@@ -1774,11 +1754,11 @@ msgstr "Pomakni terminal _udesno" - msgid "_Detach Terminal" - msgstr "_Otkvači terminal" - --#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3353 -+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246 - msgid "C_lose Terminal" - msgstr "Z_atvori terminal" - --#: ../src/terminal-options.c:284 -+#: ../src/terminal-options.c:281 - #, c-format - msgid "" - "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" -@@ -1788,53 +1768,53 @@ msgstr "" - "gnome-terminala." - - #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable --#: ../src/terminal-options.c:295 -+#: ../src/terminal-options.c:292 - #, c-format - msgid "" - "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " - "it." - msgstr "Koristi \"%s\" za prekidanje mogućnosti i nakon toga pokreni naredbu." - --#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318 -+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 - #, c-format - msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." - msgstr "Mogućnost \"%s\" više nije podržana u ovoj inačici gnome-terminala." - --#: ../src/terminal-options.c:390 -+#: ../src/terminal-options.c:387 - #, c-format - msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" - msgstr "Argument za \"%s\" nije valjana naredba: %s" - --#: ../src/terminal-options.c:563 -+#: ../src/terminal-options.c:560 - msgid "Two roles given for one window" - msgstr "Dvije namjene dane jednom prozoru" - --#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617 -+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 - #, c-format - msgid "“%s” option given twice for the same window\n" - msgstr "\"%s\" mogućnost je data dvaput za isti prozor\n" - --#: ../src/terminal-options.c:836 -+#: ../src/terminal-options.c:833 - #, c-format - msgid "Cannot pass FD %d twice" - msgstr "Nemoguć FD prolaz %d dva puta" - --#: ../src/terminal-options.c:898 -+#: ../src/terminal-options.c:895 - #, c-format - msgid "“%s” is not a valid zoom factor" - msgstr "\"%s\" nije valjan faktor približenja" - --#: ../src/terminal-options.c:905 -+#: ../src/terminal-options.c:902 - #, c-format - msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" - msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premalen, koristim %g\n" - --#: ../src/terminal-options.c:913 -+#: ../src/terminal-options.c:910 - #, c-format - msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" - msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n" - --#: ../src/terminal-options.c:951 -+#: ../src/terminal-options.c:948 - #, c-format - msgid "" - "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " -@@ -1843,15 +1823,15 @@ msgstr "" - "Mogućnost \"%s\" zahtjeva navođenje naredbe za pokretanje na ostataku " - "naredbenog retka" - --#: ../src/terminal-options.c:1100 -+#: ../src/terminal-options.c:1101 - msgid "Can only use --wait once" - msgstr "Može koristiti --wait samo jednom" - --#: ../src/terminal-options.c:1135 -+#: ../src/terminal-options.c:1137 - msgid "Not a valid terminal config file." - msgstr "Nevaljana config datoteka terminala." - --#: ../src/terminal-options.c:1148 -+#: ../src/terminal-options.c:1150 - msgid "Incompatible terminal config file version." - msgstr "Nekompatabilna inačica datoteke podešavanja terminala." - -@@ -2097,50 +2077,46 @@ msgstr "Obriši profil" - msgid "Delete" - msgstr "Obriši" - --#: ../src/terminal-prefs.c:518 -+#: ../src/terminal-prefs.c:519 - msgid "This is the default profile" - msgstr "Ovo je zadani profil" - --#: ../src/terminal-prefs.c:542 -+#: ../src/terminal-prefs.c:543 - msgid "General" - msgstr "Općenito" - --#: ../src/terminal-prefs.c:547 -+#: ../src/terminal-prefs.c:548 - msgid "Shortcuts" - msgstr "Prečaci" - --#: ../src/terminal-prefs.c:671 --msgid "Global" --msgstr "Globalno" -- - #: ../src/terminal-prefs.c:683 - msgid "Profiles" - msgstr "Profili" - --#: ../src/terminal-screen.c:1172 -+#: ../src/terminal-screen.c:1140 - msgid "No command supplied nor shell requested" - msgstr "Nema isporučene naredbe ili zahtjevane ljuske" - --#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717 -+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681 - msgid "_Relaunch" - msgstr "_Pokreni ponovno" - --#: ../src/terminal-screen.c:1390 -+#: ../src/terminal-screen.c:1358 - msgid "There was an error creating the child process for this terminal" - msgstr "" - "Došlo je do greške prilikom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal" - --#: ../src/terminal-screen.c:1721 -+#: ../src/terminal-screen.c:1685 - #, c-format - msgid "The child process exited normally with status %d." - msgstr "Podproces se normalno okončao sa stanjem %d." - --#: ../src/terminal-screen.c:1724 -+#: ../src/terminal-screen.c:1688 - #, c-format - msgid "The child process was aborted by signal %d." - msgstr "Podređeni proces je prekinuo signal %d." - --#: ../src/terminal-screen.c:1727 -+#: ../src/terminal-screen.c:1691 - msgid "The child process was aborted." - msgstr "Podređeni proces je prekinut." - -@@ -2225,71 +2201,71 @@ msgstr "" - msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" - msgstr "“datoteka” shema s udaljenim nazivom računala nije podržana" - --#: ../src/terminal-window.c:460 -+#: ../src/terminal-window.c:457 - msgid "Could not save contents" - msgstr "Nemoguće spremanje sadržaja" - --#: ../src/terminal-window.c:480 -+#: ../src/terminal-window.c:477 - msgid "Save as…" - msgstr "Spremi kao…" - --#: ../src/terminal-window.c:483 -+#: ../src/terminal-window.c:480 - msgid "_Cancel" - msgstr "_Odustani" - --#: ../src/terminal-window.c:484 -+#: ../src/terminal-window.c:481 - msgid "_Save" - msgstr "_Spremi" - --#: ../src/terminal-window.c:1767 -+#: ../src/terminal-window.c:1724 - msgid "Open _Hyperlink" - msgstr "Otvori _hiperpoveznicu" - --#: ../src/terminal-window.c:1768 -+#: ../src/terminal-window.c:1725 - msgid "Copy Hyperlink _Address" - msgstr "Kopiraj adresu _hiperpoveznice" - --#: ../src/terminal-window.c:1778 -+#: ../src/terminal-window.c:1735 - msgid "Send Mail _To…" - msgstr "Pošalji _e-poštu…" - --#: ../src/terminal-window.c:1779 -+#: ../src/terminal-window.c:1736 - msgid "Copy Mail _Address" - msgstr "Kopiraj adresu _e-pošte" - --#: ../src/terminal-window.c:1782 -+#: ../src/terminal-window.c:1739 - msgid "Call _To…" - msgstr "P_ozovi…" - --#: ../src/terminal-window.c:1783 -+#: ../src/terminal-window.c:1740 - msgid "Copy Call _Address " - msgstr "Kopiraj adresu _poziva " - --#: ../src/terminal-window.c:1788 -+#: ../src/terminal-window.c:1745 - msgid "_Open Link" - msgstr "Otvori _poveznicu" - --#: ../src/terminal-window.c:1789 -+#: ../src/terminal-window.c:1746 - msgid "Copy _Link" - msgstr "Kopiraj _poveznicu" - --#: ../src/terminal-window.c:1827 -+#: ../src/terminal-window.c:1784 - msgid "P_rofiles" - msgstr "_Profili" - --#: ../src/terminal-window.c:1862 -+#: ../src/terminal-window.c:1819 - msgid "L_eave Full Screen" - msgstr "N_apusti cjelozaslonski prikaz" - --#: ../src/terminal-window.c:3340 -+#: ../src/terminal-window.c:3233 - msgid "Close this window?" - msgstr "Želite li zatvoriti ovaj prozor?" - --#: ../src/terminal-window.c:3340 -+#: ../src/terminal-window.c:3233 - msgid "Close this terminal?" - msgstr "Želite li zatvoriti ovaj terminal?" - --#: ../src/terminal-window.c:3344 -+#: ../src/terminal-window.c:3237 - msgid "" - "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " - "the window will kill all of them." -@@ -2297,7 +2273,7 @@ msgstr "" - "Neki procesi su još uvijek pokrenuti u nekim terminalima ovog prozora. " - "Zatvaranje ovog prozora će ugasiti procese." - --#: ../src/terminal-window.c:3348 -+#: ../src/terminal-window.c:3241 - msgid "" - "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " - "kill it." -@@ -2305,10 +2281,46 @@ msgstr "" - "Neki procesi su još uvijek pokrenuti u ovom terminau. Zatvaranje ovog " - "prozora će ugasiti procese." - --#: ../src/terminal-window.c:3353 -+#: ../src/terminal-window.c:3246 - msgid "C_lose Window" - msgstr "_Zatvori prozor" - -+#~ msgid "Unnamed" -+#~ msgstr "Neimenovano" -+ -+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -+#~ msgstr "Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama" -+ -+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window" -+#~ msgstr "" -+#~ "Ako je odabrano, traka izbornika trebala bi biti prikazana u novom prozoru" -+ -+#~ msgid "_Quit" -+#~ msgstr "_Zatvori" -+ -+#~ msgid "Open in _Midnight Commander" -+#~ msgstr "Otvori u _Midnight upravitelju" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " -+#~ "Commander" -+#~ msgstr "" -+#~ "Otvori trenutno odabaranu mapu u terminalnom upravitelju datoteka " -+#~ "Midnight upravitelju" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " -+#~ "Commander" -+#~ msgstr "" -+#~ "Otvori trenutno otvorenu mapu u terminalnom upravitelju datoteka Midnight " -+#~ "upravitelju" -+ -+#~ msgid "Open _Midnight Commander" -+#~ msgstr "Otvori _Midnight upravitelja" -+ -+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" -+#~ msgstr "Otvori terminalni upravitelj datoteka Midnight upravitelj" -+ - #~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" - #~ msgstr "Prečac tipkovnice za stavaranje novog profila" - -@@ -2494,9 +2506,6 @@ msgstr "_Zatvori prozor" - #~ msgid "User Defined" - #~ msgstr "Korisnički definirano" - --#~ msgid "_New Terminal" --#~ msgstr "_Novi terminal" -- - #~ msgid "Show" - #~ msgstr "Prikaži" - --- -2.20.1 - - -From 3d74551c21721c9877ab3a7b1812285b13965649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Andre Klapper -Date: Sun, 31 Mar 2019 14:02:37 +0200 -Subject: [PATCH 5/8] help: Fix pref-profiles.page to validate - ---- - help/C/pref-profiles.page | 8 ++++---- - 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) - -diff --git a/help/C/pref-profiles.page b/help/C/pref-profiles.page -index 31e600fd3af4..bf10519df080 100644 ---- a/help/C/pref-profiles.page -+++ b/help/C/pref-profiles.page -@@ -255,13 +255,13 @@ - - - --

The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you -- have selected another profile. Any changes that you make to the settings will -- be stored in the currently selected profile.

-- -
- Set a default profile - -+

The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you -+ have selected another profile. Any changes that you make to the settings will -+ be stored in the currently selected profile.

-+ -

The default profile is used when Terminal could not - otherwise decide which profile to use. For example, Terminal is - started up freshly and opens its first terminal window. In contrast, when --- -2.20.1 - - -From 48beab448d28e63059272bf2ccc3c19ee2d4ad1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= -Date: Sun, 31 Mar 2019 15:25:14 +0200 -Subject: [PATCH 6/8] Update Polish translation - ---- - help/pl/pl.po | 84 +++++++++++---------------------------------------- - 1 file changed, 18 insertions(+), 66 deletions(-) - -diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po -index ddb5bb905a38..9dadebc56afe 100644 ---- a/help/pl/pl.po -+++ b/help/pl/pl.po -@@ -1,14 +1,14 @@ - # Polish translation for gnome-terminal help. --# Copyright © 2017-2018 the gnome-terminal authors. -+# Copyright © 2017-2019 the gnome-terminal authors. - # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal help. --# Piotr Drąg , 2017-2018. --# Aviary.pl , 2017-2018. -+# Piotr Drąg , 2017-2019. -+# Aviary.pl , 2017-2019. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n" --"POT-Creation-Date: 2018-09-02 18:00+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:37+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2019-03-31 12:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 15:24+0200\n" - "Last-Translator: Piotr Drąg \n" - "Language-Team: Polish \n" - "Language: pl\n" -@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" - msgctxt "_" - msgid "translator-credits" - msgstr "" --"Piotr Drąg , 2017-2018\n" --"Aviary.pl , 2017-2018" -+"Piotr Drąg , 2017-2019\n" -+"Aviary.pl , 2017-2019" - - #. (itstool) path: credit/name - #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12 -@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" - msgstr "Aby zmienić kolejność kart w oknie:" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:109 C/gs-tabs.page:136 C/gs-tabs.page:164 -+#: C/gs-tabs.page:109 - msgid "Click and hold the left mouse button on the tab." - msgstr "Kliknij kartę i przytrzymaj lewy przycisk myszy." - -@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs." - msgstr "Przeciągnij kartę do wybranego miejsca między pozostałymi kartami." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:115 C/gs-tabs.page:145 C/gs-tabs.page:170 -+#: C/gs-tabs.page:115 - msgid "Release the mouse button." - msgstr "Zwolnij przycisk myszy." - -@@ -1611,54 +1611,6 @@ msgstr "" - "przenieść kartę w lewo lub Przesuń terminal w prawo, aby przenieść kartę w prawo. Przesunie to kartę o jedno miejsce." - --#. (itstool) path: section/title --#: C/gs-tabs.page:131 --msgid "Move a tab to another Terminal window" --msgstr "Przenoszenie karty do innego okna Terminala" -- --#. (itstool) path: section/p --#: C/gs-tabs.page:133 --msgid "If you want to move a tab from one window to another:" --msgstr "Aby przenieść kartę z jednego okna do drugiego:" -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:139 --msgid "Drag the tab to the new window." --msgstr "Przeciągnij kartę do nowego okna." -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:142 --msgid "Place it beside other tabs in the new window." --msgstr "Umieść ją między pozostałymi kartami w nowym oknie." -- --#. (itstool) path: note/p --#: C/gs-tabs.page:150 --msgid "" --"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the " --"Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will " --"reveal each of the open Terminal windows. You can release the tab " --"that you are holding over the desired Terminal window." --msgstr "" --"Można przenieść kartę z jednego okna do drugiego przeciągając ją do rogu " --"Podgląd Powłoki GNOME. Wyświetli to wszystkie otwarte " --"okna Terminala. Można zwolnić przytrzymywaną kartę nad wybranym " --"oknem Terminala." -- --#. (itstool) path: section/title --#: C/gs-tabs.page:159 --msgid "Move a tab to create a new Terminal window" --msgstr "Przenoszenie karty, aby utworzyć nowe okno Terminala" -- --#. (itstool) path: section/p --#: C/gs-tabs.page:161 --msgid "To create a new window from an existing tab:" --msgstr "Aby utworzyć nowe okno z istniejącej karty:" -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:167 --msgid "Drag the tab out of the current Terminal window." --msgstr "Przeciągnij kartę z obecnego okna Terminala." -- - #. (itstool) path: info/title - #: C/index.page:8 - msgctxt "link" -@@ -1764,10 +1716,10 @@ msgstr "Zrzut ekranu Terminala GNOME" - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='figures/gnome-terminal.png' " --"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" -+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'" - msgstr "" - "external ref='figures/gnome-terminal.png' " --"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" -+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'" - - #. (itstool) path: p/link - #: C/legal.xml:4 -@@ -2880,8 +2832,13 @@ msgstr "" - "Nie można usunąć domyślnego profilu. Aby usunąć ten profil, najpierw ustaw " - "inny jako domyślny." - --#. (itstool) path: page/p --#: C/pref-profiles.page:258 -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/pref-profiles.page:259 -+msgid "Set a default profile" -+msgstr "Ustawianie domyślnego profilu" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/pref-profiles.page:261 - msgid "" - "The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have " - "selected another profile. Any changes that you make to the settings will be " -@@ -2891,11 +2848,6 @@ msgstr "" - "że wybrano inny profil. Wszystkie wprowadzone zmiany ustawień zostaną " - "zapisane w obecnie wybranym profilu." - --#. (itstool) path: section/title --#: C/pref-profiles.page:263 --msgid "Set a default profile" --msgstr "Ustawianie domyślnego profilu" -- - #. (itstool) path: section/p - #: C/pref-profiles.page:265 - msgid "" --- -2.20.1 - - -From adccbaac61c9e5c0d682ff2b7a78cd962878f285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Anders Jonsson -Date: Sun, 31 Mar 2019 19:34:32 +0000 -Subject: [PATCH 7/8] Update Swedish translation - ---- - help/sv/sv.po | 119 +++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 file changed, 54 insertions(+), 65 deletions(-) - -diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po -index 1b5e89edd924..4715b67afc39 100644 ---- a/help/sv/sv.po -+++ b/help/sv/sv.po -@@ -1,22 +1,22 @@ - # Swedish translation for gnome-terminal-help. --# Copyright © 2015, 2016, 2018 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER -+# Copyright © 2015, 2016, 2018, 2019 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. --# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2018. -+# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2018, 2019. - # Sebastian Rasmussen , 2018. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" --"POT-Creation-Date: 2018-03-17 22:09+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2018-03-28 13:31+0200\n" --"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" -+"POT-Creation-Date: 2019-03-31 12:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 21:33+0200\n" -+"Last-Translator: Anders Jonsson \n" - "Language-Team: Swedish \n" - "Language: sv\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" - - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 - msgctxt "_" -@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" - msgstr "För att ändra ordningen på flikar i ett fönster:" - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:109 C/gs-tabs.page:136 C/gs-tabs.page:164 -+#: C/gs-tabs.page:109 - msgid "Click and hold the left mouse button on the tab." - msgstr "Klicka och håll ner vänster musknapp på fliken." - -@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs." - msgstr "Dra fliken till den önskade positionen bland de andra flikarna." - - #. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:115 C/gs-tabs.page:145 C/gs-tabs.page:170 -+#: C/gs-tabs.page:115 - msgid "Release the mouse button." - msgstr "Släpp musknappen." - -@@ -1625,54 +1625,6 @@ msgstr "" - "terminal till höger för att flytta fliken till höger. Detta kommer " - "ändra flikpositionen genom att flytta den en placering i taget." - --#. (itstool) path: section/title --#: C/gs-tabs.page:131 --msgid "Move a tab to another Terminal window" --msgstr "Flytta en flik till ett annat Terminal-fönster" -- --#. (itstool) path: section/p --#: C/gs-tabs.page:133 --msgid "If you want to move a tab from one window to another:" --msgstr "Om du vill flytta en flik från ett fönster till ett annat:" -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:139 --msgid "Drag the tab to the new window." --msgstr "Dra fliken till det nya fönstret." -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:142 --msgid "Place it beside other tabs in the new window." --msgstr "Placera den bredvid andra flikar i det nya fönstret." -- --#. (itstool) path: note/p --#: C/gs-tabs.page:150 --msgid "" --"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the " --"Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will " --"reveal each of the open Terminal windows. You can release the tab " --"that you are holding over the desired Terminal window." --msgstr "" --"Du kan flytta en flik från ett fönster till ett annat genom att dra fliken " --"till Aktiviteter-hörnet i GNOME-skalet. Detta kommer " --"att visa vart och ett av de öppna Terminal-fönstren. Du kan " --"släppa fliken som du håller över det önskade Terminal-fönstret." -- --#. (itstool) path: section/title --#: C/gs-tabs.page:159 --msgid "Move a tab to create a new Terminal window" --msgstr "Flytta en flik för att skapa ett nytt Terminal-fönster" -- --#. (itstool) path: section/p --#: C/gs-tabs.page:161 --msgid "To create a new window from an existing tab:" --msgstr "För att skapa ett nytt fönster från en befintlig flik:" -- --#. (itstool) path: item/p --#: C/gs-tabs.page:167 --msgid "Drag the tab out of the current Terminal window." --msgstr "Dra fliken ut ur det aktuella Terminal-fönstret." -- - #. (itstool) path: info/title - #: C/index.page:8 - msgctxt "link" -@@ -1775,13 +1727,17 @@ msgstr "Skärmbild av GNOME Terminal" - #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to - #. whatever you like once you have updated your copy of the file. - #: C/introduction.page:44 -+#| msgctxt "_" -+#| msgid "" -+#| "external ref='figures/gnome-terminal.png' " -+#| "md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" - msgctxt "_" - msgid "" - "external ref='figures/gnome-terminal.png' " --"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" -+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'" - msgstr "" - "external ref='figures/gnome-terminal.png' " --"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" -+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'" - - #. (itstool) path: p/link - #: C/legal.xml:4 -@@ -2907,8 +2863,13 @@ msgstr "" - "Standardprofilen kan inte tas bort. Om du vill ta bort den profilen måste du " - "först sätta en annan profil som standard." - --#. (itstool) path: page/p --#: C/pref-profiles.page:258 -+#. (itstool) path: section/title -+#: C/pref-profiles.page:259 -+msgid "Set a default profile" -+msgstr "Ställa in en standardprofil" -+ -+#. (itstool) path: section/p -+#: C/pref-profiles.page:261 - msgid "" - "The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have " - "selected another profile. Any changes that you make to the settings will be " -@@ -2918,11 +2879,6 @@ msgstr "" - "annan profil. Alla ändringar som du gör till inställningarna kommer lagras i " - "den profil som för tillfället är vald." - --#. (itstool) path: section/title --#: C/pref-profiles.page:263 --msgid "Set a default profile" --msgstr "Ställa in en standardprofil" -- - #. (itstool) path: section/p - #: C/pref-profiles.page:265 - msgid "" -@@ -3847,6 +3803,39 @@ msgstr "" - "kommer du behöva använda modifieraren Skift för att " - "Terminal ska fånga musinmatningen." - -+#~ msgid "Move a tab to another Terminal window" -+#~ msgstr "Flytta en flik till ett annat Terminal-fönster" -+ -+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" -+#~ msgstr "Om du vill flytta en flik från ett fönster till ett annat:" -+ -+#~ msgid "Drag the tab to the new window." -+#~ msgstr "Dra fliken till det nya fönstret." -+ -+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." -+#~ msgstr "Placera den bredvid andra flikar i det nya fönstret." -+ -+#~ msgid "" -+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the " -+#~ "Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will " -+#~ "reveal each of the open Terminal windows. You can release the " -+#~ "tab that you are holding over the desired Terminal window." -+#~ msgstr "" -+#~ "Du kan flytta en flik från ett fönster till ett annat genom att dra " -+#~ "fliken till Aktiviteter-hörnet i GNOME-skalet. " -+#~ "Detta kommer att visa vart och ett av de öppna Terminal-" -+#~ "fönstren. Du kan släppa fliken som du håller över det önskade " -+#~ "Terminal-fönstret." -+ -+#~ msgid "Move a tab to create a new Terminal window" -+#~ msgstr "Flytta en flik för att skapa ett nytt Terminal-fönster" -+ -+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" -+#~ msgstr "För att skapa ett nytt fönster från en befintlig flik:" -+ -+#~ msgid "Drag the tab out of the current Terminal window." -+#~ msgstr "Dra fliken ut ur det aktuella Terminal-fönstret." -+ - #~ msgid "CtrlShiftC" - #~ msgstr "CtrlSkiftC" - --- -2.20.1 - - -From 901c85f861f318939cd8338765f44c996eed8d95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Debarshi Ray -Date: Fri, 29 Mar 2019 18:36:02 +0100 -Subject: [PATCH 8/8] headermenu: Add placeholder item for win.set-title - -... to match the ones in the main menubar and the notebook-menus. - -https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/97 -(cherry picked from commit 79beb57a5f3e9f644ea3f3c78b2da277a5a349d4) ---- - src/terminal-headermenu.ui | 5 +++++ - 1 file changed, 5 insertions(+) - -diff --git a/src/terminal-headermenu.ui b/src/terminal-headermenu.ui -index 0176e4c584ad..42d5296993f0 100644 ---- a/src/terminal-headermenu.ui -+++ b/src/terminal-headermenu.ui -@@ -50,6 +50,11 @@ - Read-_Only - win.read-only - -+ -+ Set _Title… -+ win.set-title -+ action-missing -+ -

- - _Advanced --- -2.20.1 - diff --git a/gnome-terminal-notify-open-title-transparency.patch b/gnome-terminal-notify-open-title-transparency.patch index b9b9a26..d594bc4 100644 --- a/gnome-terminal-notify-open-title-transparency.patch +++ b/gnome-terminal-notify-open-title-transparency.patch @@ -1,4 +1,4 @@ -From 68b3fecbba942616a19eafb2821c208828ef305e Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 163b7060214cdbacb91c62e48ed3d6a732e9dfa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Mon, 12 May 2014 14:57:18 +0200 Subject: [PATCH 01/17] Restore transparency @@ -231,10 +231,10 @@ index 19198f49f7b5..5ba767c5fc87 100644 uuid_unparse (u, uuidstr); priv->uuid = g_strdup (uuidstr); -- -2.20.1 +2.21.0 -From 9dbba1eefd691c0e81e64df465e3f92176b3bf16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 96a1e3ca4f65222873397e9fc240cbae00ecd1c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Uebernickel Date: Wed, 28 May 2014 14:11:02 +0200 Subject: [PATCH 02/17] window: Make the drawing robust across all themes @@ -293,10 +293,10 @@ index 5ba767c5fc87..cdd69f9f4f52 100644 widget_class->screen_changed = terminal_window_screen_changed; widget_class->style_updated = terminal_window_style_updated; -- -2.20.1 +2.21.0 -From 4521b3a8c6288a339950290bcc1ab39a12279980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 502f2162a07f06d54b7f6b04b4a32e160868af7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Owen W. Taylor" Date: Fri, 13 Nov 2015 15:16:42 +0100 Subject: [PATCH 03/17] screen, window: Extra padding around transparent @@ -420,10 +420,10 @@ index cdd69f9f4f52..6028ca8700d7 100644 return GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->draw (widget, cr); -- -2.20.1 +2.21.0 -From b7f6782abe84d0ceb42bb12ea734ab93ecc78c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 8fa18e1c345d0c96276a61fb8dfd7e782297b9ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Mon, 27 Feb 2017 16:53:51 +0100 Subject: [PATCH 04/17] screen: Silence -Wunused variable @@ -446,10 +446,10 @@ index c0ce8a89126c..1b763a3890dd 100644 gboolean use_theme_colors; -- -2.20.1 +2.21.0 -From 6e7c40c2afd31c7db85a040284920e473716c49c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 6ec8822170600d7dc798ee8e64f9d7ae33019722 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Fri, 18 May 2018 20:15:34 +0200 Subject: [PATCH 05/17] screen: Try harder to find a foreground process group @@ -516,10 +516,10 @@ index 1b763a3890dd..db281cbf13c5 100644 #endif -- -2.20.1 +2.21.0 -From 970a17996958ce1dda69e27fef5557d1893ae91c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 282798e1c29df1e2792408c91cf4049732f0549e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 3 May 2018 16:49:28 +0200 Subject: [PATCH 06/17] screen: Track the current foreground process @@ -728,10 +728,10 @@ index db281cbf13c5..d03f82b092aa 100644 terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context, -- -2.20.1 +2.21.0 -From 55f2a5242b59c6f55c077d611a22921a0e15b8b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From f0654447aff628001901a55b9b2b6fe151dbb2e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 10 May 2018 19:23:16 +0200 Subject: [PATCH 07/17] Notify when a long-running foreground process group @@ -1043,10 +1043,10 @@ index 20cfbceb36b0..a987025e0524 100644 G_END_DECLS -- -2.20.1 +2.21.0 -From 50167b56cc2a1f80329ca74957e6dcb3bb5dac69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From fc0e2e53fc17d04069d6738459b68e77988172a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 2 Apr 2019 16:37:48 +0200 Subject: [PATCH 08/17] Sprinkle debug messages for notifications @@ -1137,10 +1137,10 @@ index 94b077cc7141..e58c69741c37 100644 priv->shell_preexec_source_id = 0; retval = G_SOURCE_REMOVE; -- -2.20.1 +2.21.0 -From 6748a25e2c04fecb567eddb732518949fd042630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 4299288c44b5d5d08f82dc2c74492df45440727e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 10 Apr 2018 15:39:35 +0200 Subject: [PATCH 09/17] profile: Split the Command tab into two nested GtkGrids @@ -1344,10 +1344,10 @@ index 47f1cf8abce2..b35cf5e8999a 100644 -- -2.20.1 +2.21.0 -From 96a4c8fe7b39193de0e12a79c2230af9e5a82a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 2d32883bda9611be20d2f7b7a179b62e9db98b11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 10 Apr 2018 16:01:51 +0200 Subject: [PATCH 10/17] Revert "profile: Remove the "Command" sub-heading" @@ -1568,10 +1568,10 @@ index b35cf5e8999a..a4b2027ff300 100644 -- -2.20.1 +2.21.0 -From d8328fa5c20612a0c4eec0577ab27a8e82e6a566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 9e090d3fd109974ce7fc1e5b98b19ddb18af393b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 16:02:13 +0200 Subject: [PATCH 11/17] Revert "screen: Remove unused description and @@ -1747,10 +1747,10 @@ index ff77fcf78947..af9583e7cbaf 100644 char *terminal_screen_get_current_dir (TerminalScreen *screen); -- -2.20.1 +2.21.0 -From f5d8758854f1e90d756b451745adc05264f92376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 5ea2912840bd10237f87c0064b38e01ffc30f11d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 17:39:48 +0200 Subject: [PATCH 12/17] Revert "Remove the static title setting from profile @@ -1926,10 +1926,10 @@ index 4e3f7606b85a..077f6b5fa042 100644 (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY) || -- -2.20.1 +2.21.0 -From 5f2d8477699c3e67f90fda9b6dde95c33c813344 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From cbff896fc3626d60bcc4930fd21e4caa71a09061 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 17 Feb 2015 17:06:17 +0100 Subject: [PATCH 13/17] Restore translations for setting a title and @@ -1953,7 +1953,7 @@ Subject: [PATCH 13/17] Restore translations for setting a title and po/ca@valencia.po | 12 ++++++++++++ po/cs.po | 12 ++++++++++++ po/cy.po | 8 ++++---- - po/da.po | 12 ++++++++++++ + po/da.po | 11 +++++++++++ po/de.po | 12 ++++++++++++ po/dz.po | 8 ++++---- po/el.po | 15 +++++++++------ @@ -2028,7 +2028,7 @@ Subject: [PATCH 13/17] Restore translations for setting a title and po/zh_CN.po | 15 +++++++++------ po/zh_HK.po | 15 +++++++++------ po/zh_TW.po | 15 +++++++++------ - 92 files changed, 710 insertions(+), 363 deletions(-) + 92 files changed, 709 insertions(+), 363 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 3445d96da657..ee992f0712a5 100644 @@ -2385,7 +2385,7 @@ index 49e710859ac9..8703552984b1 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po -index 52b30f62831c..81efec6ef9bd 100644 +index bd77fe3bea60..371fa1180d08 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2315,3 +2315,15 @@ msgstr "" @@ -2471,14 +2471,13 @@ index 644df82363f1..cd862feb50c0 100644 #: ../src/profile-preferences.glade.h:74 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/da.po b/po/da.po -index 2ad0736c0b66..0a8858c75e0c 100644 +index b9e57183b071..1d00234c0fb5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po -@@ -2339,3 +2339,15 @@ msgstr "_Luk vindue" - +@@ -2337,3 +2337,14 @@ msgstr "_Luk vindue" #~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" #~ msgstr "Åbn terminalfilhåndteringen Midnight Commander" -+ + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + @@ -4725,10 +4724,10 @@ index e740ebc6df0b..2fa8c3236b8f 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "透明背景" -- -2.20.1 +2.21.0 -From bca0bdaebcab6cedfd086c2febf0533abaa1ddf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From bfd7eaa03757ef203980b9fc5867cf445ae3305d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Wed, 25 May 2016 13:47:36 +0200 Subject: [PATCH 14/17] Restore the action and shortcut to set a static title @@ -4873,10 +4872,10 @@ index 6028ca8700d7..7fda0fe5128e 100644 { "tab-detach", action_tab_detach_cb, NULL, NULL, NULL }, { "tab-move-left", action_tab_move_left_cb, NULL, NULL, NULL }, -- -2.20.1 +2.21.0 -From f173007ab444d745e058b60d11920b5d1faf9fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 8041455f5b4ccb65a5bde20866443d4a060d2e04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 18:14:36 +0200 Subject: [PATCH 15/17] screen: Style fix @@ -4903,10 +4902,10 @@ index 077f6b5fa042..3a49baa07a3f 100644 const char *p; -- -2.20.1 +2.21.0 -From 7f8811275cd23ef51fb8b0fb6c1507f8798502c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 56bcdedb2fcff8eb42a277e7b55aadc4ecfff1b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 16:58:15 +0200 Subject: [PATCH 16/17] Restore the rest of the title handling options and make @@ -5538,10 +5537,10 @@ index 7fda0fe5128e..6f81c7da4a66 100644 static void -- -2.20.1 +2.21.0 -From 341b1bf6da9d3ccaa062ffac59da4ca6ba79ecc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From b812ddc98cabdb3c2df5639fab42ae62847f32d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Wed, 3 Apr 2019 15:38:09 +0200 Subject: [PATCH 17/17] Update the title with the current foreground process @@ -5697,5 +5696,5 @@ index c6062d78edf6..9b7a1b50f0c7 100644 retval = G_SOURCE_REMOVE; -- -2.20.1 +2.21.0 diff --git a/gnome-terminal.spec b/gnome-terminal.spec index 9c513cd..5642f5f 100644 --- a/gnome-terminal.spec +++ b/gnome-terminal.spec @@ -2,12 +2,12 @@ %define glib2_version 2.50.0 %define gtk3_version 3.22.27 -%define vte_version 0.56.0 +%define vte_version 0.56.1 %define desktop_file_utils_version 0.2.90 Name: gnome-terminal -Version: 3.32.0 -Release: 2%{?dist} +Version: 3.32.1 +Release: 1%{?dist} Summary: Terminal emulator for GNOME License: GPLv3+ and GFDL and LGPLv2+ @@ -15,8 +15,6 @@ URL: http://www.gnome.org/ Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-terminal/3.32/gnome-terminal-%{version}.tar.xz Source1: org.gnome.Terminal.gschema.override -Patch0: gnome-terminal-backports-from-upstream.patch - Patch100: gnome-terminal-notify-open-title-transparency.patch Patch101: 0001-build-Don-t-treat-warnings-as-errors.patch @@ -61,7 +59,6 @@ option to the right-click context menu in Nautilus. %prep %setup -q -%patch0 -p1 -b .backports %patch100 -p1 -b .notify-open-title-transparency %patch101 -p1 -b .warnings @@ -109,6 +106,10 @@ make check %{_datadir}/metainfo/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml %changelog +* Tue Apr 09 2019 Kalev Lember - 3.32.1-1 +- Update to 3.32.1 +- Rebase the translations + * Wed Apr 03 2019 Debarshi Ray - 3.32.0-2 - Automatically update the title with the current foreground process. - Rewrite the command-notify patches to use the interactive shell's precmd and diff --git a/sources b/sources index 905096a..f029b77 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -SHA512 (gnome-terminal-3.32.0.tar.xz) = 9c1e7c05292e849db4f36a0a29e516df760f18af22eb7f04d2f41ea5b2f673dc18aca8872b0843164d0899488696b548f44e3b4d60173a12a6d8d1b6e32d7467 +SHA512 (gnome-terminal-3.32.1.tar.xz) = e5654bdb88852cced83961c9370a0b708aa9f9191c41801f72d32fd0a48d177b776c4eae2c8baac922451b9e5dfc90372a28274b5d8612ec65a6a0fd84d2a2a1