diff --git a/.gitignore b/.gitignore index f052830..6659b6f 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -94,3 +94,4 @@ gnome-terminal-2.31.3.tar.bz2 /gnome-terminal-3.34.1.tar.xz /gnome-terminal-3.34.2.tar.xz /gnome-terminal-3.35.1.tar.xz +/gnome-terminal-3.35.91.tar.xz diff --git a/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch b/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch new file mode 100644 index 0000000..868c9b9 --- /dev/null +++ b/gnome-terminal-backports-from-upstream.patch @@ -0,0 +1,30673 @@ +From c7fce3a526f3bee289f7e81dd493e219c5072a20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Danial Behzadi +Date: Sun, 16 Feb 2020 06:04:42 +0000 +Subject: [PATCH 01/11] Update Persian translation + +--- + po/fa.po | 1465 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 785 insertions(+), 680 deletions(-) + +diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po +index bff05a809adc..577578900ffc 100644 +--- a/po/fa.po ++++ b/po/fa.po +@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 03:28+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 13:44+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-16 06:04+0000\n" + "Last-Translator: Danial Behzadi \n" + "Language-Team: Persian <>\n" + "Language: fa\n" +@@ -23,261 +23,335 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" ++"X-Generator: Poedit 2.3\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ یا GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 +-#: ../src/server.c:150 ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136 +-#: ../src/terminal-window.c:2417 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "پایانه" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "استفاده از خط فرمان" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." + msgstr "" +-"پایانهٔ گنوم یک برنامه شبیه‌ساز پایانه است برای دسترسی به محیط پوستهٔ UNIX که می‌تواند " +-"برای اجرای برنامه‌های موجود بر روی سامانه شما مورد استفاده قرار بگیرد." ++"پایانهٔ گنوم یک برنامه شبیه‌ساز پایانه است برای دسترسی به محیط پوستهٔ UNIX که " ++"می‌تواند برای اجرای برنامه‌های موجود بر روی سامانه شما مورد استفاده قرار بگیرد." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" +-"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts." ++"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " ++"shortcuts." + msgstr "از نمایه‌ها، زبانه‌های متعدد و میان‌برهای صفحه کلید مختلف پشتیبانی می‌کند." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProviderSearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "گنوم" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" +-msgstr "افزونه پایانه برای برنامه «پرونده‌ها»" ++msgstr "افزایهٔ پایانه برای پرونده‌ها" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" +-msgstr "گشودن یک پایانه در برنامه «پرونده‌ها»" ++msgstr "گشودن یک پایانه از پرونده‌ها" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the " + "context menu to open a terminal in the currently browsed directory." + msgstr "" +-"«گشودن در پایانه» افزونه‌ای برای برنامهٔ پرونده‌هاست که موردی به فهرست کلیک راست آن " +-"افزوده تا از آن طریق بتوان پنجرهٔ پایانه‌ای در شاخهٔ فعلی گشود." ++"گشودن پایانه افزایه‌ای برای برنامهٔ پرونده‌هاست که موردی را برای گشودن پایانه در " ++"شاخهٔ کنونی، به فهرست محتوایش می‌افزاید." ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;فرمان;خط فرمان;پایانه;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "پنجرهٔ جدید" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "ترجیحات" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'بی‌نام" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "نام خوانا برای نمایه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "نام خوانا برای نمایه." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "رنگ پیش‌گزیده متن در پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" +-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex " +-"digits, or a color name such as “red”)." ++"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" ++"style hex digits, or a color name such as “red”)." + msgstr "" +-"رنگ پیش‌گزیده متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک " +-"HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." ++"رنگ پیش‌گزیده متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به " ++"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینهٔ پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" +-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex " +-"digits, or a color name such as “red”)." ++"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style " ++"hex digits, or a color name such as “red”)." + msgstr "" +-"رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینهٔ پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک " +-"HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." ++"رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینهٔ پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به " ++"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "رنگ پیش‌گزیده متن توپر در پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +-"style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-" +-"as-fg is true." ++"style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-" ++"same-as-fg is true." + msgstr "" +-"رنگ پیش‌گزیده متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به " +-"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که مقدار bold-color-same-as-fg درست " +-"باشد، چشم‌پوشی می‌شود." ++"رنگ پیش‌گزیده متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی " ++"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که مقدار bold-color-same-as-" ++"fg درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "این‌که متن توپر باید از رنگ مشابه متن معمولی استفاده کند" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "اگر درست باشد، متن توپر با رنگ مشابه متن معمولی رسم می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the " + "font’s height.)" + msgstr "" + "ضریب مقیاس بلندای سلول برای افزایش فاصله‌گذاری خط‌ها. (ارتفاع قلم را افزایش نمی‌دهد.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" +-"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the " +-"font’s width.)" ++"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase " ++"the font’s width.)" + msgstr "" + "ضریب مقیاس پهنای سلول برای افزایش فاصله‌گذاری حرف‌ها. (پهنای قلم را افزایش نمی‌دهد.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "این که از رنگ سفارشی برای مکان‌نما استفاده شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های نشانگر در نمایه استفاده می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "رنگ پس‌زمینه مکان‌نما" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" +-"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can " +-"be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-" +-"colors-set is false." ++"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification " ++"(can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " ++"cursor-colors-set is false." + msgstr "" +-"رنگ پیش‌گزیده مکان‌نما در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک " +-"HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که cursor-colors-set درست باشد، چشم‌پوشی " +-"می‌شود." ++"رنگ پیش‌گزیده مکان‌نما در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی " ++"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که cursor-colors-set درست " ++"باشد، چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "رنگ پیش‌زمینهٔ نشانگر" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor " +-"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such " +-"as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." ++"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name " ++"such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." + msgstr "" +-"رنگ پس‌زمینه پیش‌گزیده متن در مکانِ نشانگر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام " +-"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که cursor-colors-" +-"set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." ++"رنگ پس‌زمینه پیش‌گزیده متن در مکانِ نشانگر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند " ++"ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که " ++"cursor-colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "این که از رنگ‌های نشانه‌گذاری سفارشی استفاده شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های نشانه‌گذاری نمایه استفاده می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "رنگ پس‌زمینه برجسته‌سازی" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" +-"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification " +-"(can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +-"highlight-colors-set is false." ++"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " ++"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This " ++"is ignored if highlight-colors-set is false." + msgstr "" + "رنگ پیش‌گزیده پیش‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام " +-"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-colors-" +-"set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." ++"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-" ++"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "نشانه‌گذاری رنگ پیش‌زمینه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight " +-"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such " +-"as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false." ++"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name " ++"such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false." + msgstr "" + "رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام " +-"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-colors-" +-"set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." ++"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-" ++"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "این که پرداخت متن دوجهته انجام شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "در صورت درست بودن، پرداخت متن دوجهته (BiDi) انجام می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "این که شکل‌دهی عربی انجام شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "در صورت درست بودن، متن عربی شکل‌دهی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "این که ضخیم روشن هم باشد" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" +-"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants." +-msgstr "در صورت درست بودن، تنظیم ضخیم روی ۸ رنگ نخست، گونهٔ روشنشان را نیز تغییر می‌دهد." ++"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " ++"variants." ++msgstr "" ++"در صورت درست بودن، تنظیم ضخیم روی ۸ رنگ نخست، گونهٔ روشنشان را نیز تغییر می‌دهد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "زنگ پایانه ساکت شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" +-"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when " +-"doing word-wise selection" ++"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word " ++"when doing word-wise selection" + msgstr "" +-"فهرست علائم نقطه‌گذاری ASCII که در هنگام انتخاب کلمه بعنوان بخشی از کلمه محسوب نمی‌شوند" ++"فهرست علائم نقطه‌گذاری ASCII که در هنگام انتخاب کلمه بعنوان بخشی از کلمه محسوب " ++"نمی‌شوند" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "تعداد پیش‌گزیده ستون‌ها" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + msgstr "" +-"تعداد ستون‌ها در پنجره‌های پایانهٔ تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار " +-"نیافتاده باشد، تاثیری ندارد." ++"تعداد ستون‌ها در پنجره‌های پایانهٔ تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به " ++"کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "تعداد پیش‌گزیده سطرها" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -285,83 +359,83 @@ msgstr "" + "تعداد سطرها در پنجره‌های پایانهٔ تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار " + "نیافتاده باشد، تاثیری ندارد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "زمان نمایش نوارلغزش" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "تعداد سطرهایی که در حافظهٔ لغزش نگهداری شود" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" +-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this " +-"number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If " ++"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by " ++"this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If " + "scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + msgstr "" +-"تعداد سطرهای لغزش که نگه داشته می‌شوند. در پایانه می‌توان تا این تعداد سطر به عقب رفت: " +-"سطرهایی که در محدودهٔ حافظهٔ لغزش نیستند دور انداخته می‌شوند. اگر scrollback_unlimited " +-"درست باشد، این مقدار چشم‌پوشی می‌شود." ++"تعداد سطرهای لغزش که نگه داشته می‌شوند. در پایانه می‌توان تا این تعداد سطر به عقب " ++"رفت: سطرهایی که در محدودهٔ حافظهٔ لغزش نیستند دور انداخته می‌شوند. اگر " ++"scrollback_unlimited درست باشد، این مقدار چشم‌پوشی می‌شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "این‌که تعداد سطرهایی که در حافظهٔ لغزش نگهداری شود، بدون مرز باشد" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" +-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on " +-"disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a " +-"lot of output to the terminal." ++"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " ++"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space " ++"if there is a lot of output to the terminal." + msgstr "" +-"اگر درست باشد، خط‌های حافظهٔ لغزش هیچ‌وقت دورانداخته نمی‌شوند. حافظهٔ لغزش به طور موقت روی " +-"دیسک ذخیره می‌شود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، ممکن است فضای " +-"خالی دیسک سامانه تمام شود." ++"اگر درست باشد، خط‌های حافظهٔ لغزش هیچ‌وقت دورانداخته نمی‌شوند. حافظهٔ لغزش به طور موقت " ++"روی دیسک ذخیره می‌شود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، ممکن " ++"است فضای خالی دیسک سامانه تمام شود." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه می‌برد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "وقتی فرمان فرزند وجود دارد با پایانه چه‌کار باید کرد" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" +-"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, " +-"and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." ++"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " ++"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." + msgstr "" +-"مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد فرمان، و " +-"«hold» برای باز نگه داشتن پایانه بدون اجرا هیچ فرمانی در آن." ++"مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد " ++"فرمان، و «hold» برای باز نگه داشتن پایانه بدون اجرا هیچ فرمانی در آن." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "این که فرمان در پایانه مثل پوستهٔ ورود به سامانه راه‌اندازی شوند یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" +-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] " +-"will have a hyphen in front of it)." ++"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " ++"(argv[0] will have a hyphen in front of it)." + msgstr "" +-"اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوستهٔ ورود به سامانه اجرا شود. (اول argv[0] یک خط " +-"تیره خواهد داشت)." ++"اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوستهٔ ورود به سامانه اجرا شود. (اول argv[0] " ++"یک خط تیره خواهد داشت)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "این که هنگام گشودن پایانه‌ای جدید، شاخهٔ کاری حفظ شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the working " + "directory of the opening terminal to the new one." +@@ -369,1735 +443,1765 @@ msgstr "" + "واپایش انتقال شاخهٔ کاری پایانهٔ گشوده، به پایانهٔ جدید هنگام گشودن پایانه‌ای جدید از " + "پایانهٔ پیشین." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" +-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a " +-"shell." +-msgstr "اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد." ++"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running " ++"a shell." ++msgstr "" ++"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "این که مکان‌نما چشمک بزند یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" +-"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” " +-"or “off” to set the mode explicitly." ++"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or " ++"“on” or “off” to set the mode explicitly." + msgstr "" +-"مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمک‌زدن مکان‌نما، یا " +-"«on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت." ++"مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمک‌زدن مکان‌نما، " ++"یا «on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "ظاهر مکان نما" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" +-"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the terminal " +-"is “focused” or “unfocused”." ++"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the " ++"terminal is “focused” or “unfocused”." + msgstr "" + "مقادیر ممکن عبارتند از always یا never برای اجازه به متن چشمک‌زن یا فقط هنگامی که " + "پایانه focused یا unfocused است." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "فرمان سفارشی‌ای که به جای پوسته استفاده می‌شود" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "تخته‌رنگ برنامه‌های پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "نام و اندازهٔ قلم Pango" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "کد معادلی که کلید پس‌بر تولید می‌کند" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "کد معادلی که کلید حذف تولید می‌کند" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "این که رنگ‌های زمینه برای ابزارک پایانه استفاده شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "این که از قلم monospace سامانه استفاده شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "اینکه محتویات پایانه هنگام تغییر اندازه مجددا اصلاح شوند" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "از کدام رمزگذاری استفاده شود" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 +-msgid "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding" ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 ++msgid "" ++"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding" + msgstr "" +-"اینکه آیا نویسه‌های با عرض مبهم در هنگام استفاده از رمزنگاری UTF-8 باریک هستند یا پهن" ++"اینکه آیا نویسه‌های با عرض مبهم در هنگام استفاده از رمزنگاری UTF-8 باریک هستند یا " ++"پهن" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن زبانه جدید" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک پنجره جدید" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ذخیره محتویات زبانه فعلی در پرونده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 +-msgid "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats" ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 ++msgid "" ++"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برون‌ریزی محتویات زبانهٔ جاری در قالب‌های مختلف" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چاپ محتویات زبانهٔ جاری در چاپگر یا پرونده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن یک زبانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن پنجره" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن به عنوان HTML" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چسباندن متن" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای انتخاب تمام متن‌ها" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن محاوره ترجیحات" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت تمام‌صفحه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر وضعیت نمایش نوار فهرست" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت فقط-خواندنی" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم مجدد پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بازنشانی و پاک‌سازی پایانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن محاوره جست‌وجو" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای یافتن رخداد بعدی مورد جست‌وجو شده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای یافتن رخداد قبلی مورد جست‌وجو شده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای پاک‌سازی نشانه‌گذاریِ یافت" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه قبل" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه بعد" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانهٔ جاری به چپ" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانهٔ جاری به راست" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تفکیک زبانه فعلی" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه شماره‌گذاری شده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به آخرین زبانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای اجرا راهنما" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بزرگ‌تر کردن قلم" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای کوچک‌تر کردن قلم" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر قلم به اندازه عادی" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای نمایش فهرست اصلی" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "این که نوار فهرست کلید دسترسی داشته باشد یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" +-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some " +-"applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off." ++"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with " ++"some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off." + msgstr "" +-"این که کلید‌های دسترسی دگرساز+حرف برای نوار فهرست باشند یا نه. این کلیدها ممکن است با " +-"بعضی برنامه‌ها که داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین می‌توان خاموششان " +-"کرد." ++"این که کلید‌های دسترسی دگرساز+حرف برای نوار فهرست باشند یا نه. این کلیدها ممکن است " ++"با بعضی برنامه‌ها که داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین می‌توان " ++"خاموششان کرد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "این که میان‌برها به کار افتاده‌اند یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" +-"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run inside " +-"the terminal so it’s possible to turn them off." ++"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " ++"inside the terminal so it’s possible to turn them off." + msgstr "" +-"این که میان‌برها به کار افتاده‌اند یا نه. این کلیدها ممکن است با برخی برنامه‌ها که داخل " +-"پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند، بنابراین می‌توان خاموششان کرد." ++"این که میان‌برها به کار افتاده‌اند یا نه. این کلیدها ممکن است با برخی برنامه‌ها که " ++"داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند، بنابراین می‌توان خاموششان کرد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +-msgstr "این که میان‌بر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار فهرست به کار افتاده باشد یا نه" ++msgstr "" ++"این که میان‌بر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار فهرست به کار افتاده باشد یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" +-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc " +-"(gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar " +-"accelerator to be disabled." ++"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via " ++"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard " ++"menubar accelerator to be disabled." + msgstr "" +-"به طور طبیعی می‌توان با کلید F10 به نوار فهرست دسترسی یافت. این کار را می‌توان با سفارشی " +-"کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»)‎ نیز انجام داد. این گزینه همچنین " +-"از کار انداختن شتاب‌ده استاندارد نوار فهرست را ممکن می‌سازد." ++"به طور طبیعی می‌توان با کلید F10 به نوار فهرست دسترسی یافت. این کار را می‌توان با " ++"سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»)‎ نیز انجام داد. این " ++"گزینه همچنین از کار انداختن شتاب‌ده استاندارد نوار فهرست را ممکن می‌سازد." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "این که یکپارچه‌سازی پوسته به کار افتاده یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "این که موقع بستن یک پایانه تصدیق گرفته شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "این که نوار فهرست در پنجره‌های جدید نشان داده شود یا نه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "این که پایانه‌های جدید به صورت پنجره گشوده شوند یا زبانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "زمان نمایش نوار زبانه‌ها" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "مکان نوار زبانه" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "گونهٔ زمینهٔ مورد استفاده" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 + msgid "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" + msgstr "این‌که زبانه‌های جدید باید بعد از زبانهٔ جاری یا در آخرین موقعیت باز شوند" + + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "پنجره" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "زبانه" + + #. New tab opens at the last position +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:32 + msgid "Last" + msgstr "آخر" + + #. New tab opens next to current tab +-#: ../src/preferences.ui.h:8 ++#: src/preferences.ui:36 + msgid "Next" + msgstr "بعدی" + +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "پیش‌گزیده" + +-#: ../src/preferences.ui.h:10 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "روشن" + +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "تاریک" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "باریک" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "پهن" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "بلوک" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "باریکه" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "زیرخط" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "پیش‌گزیده" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "فعَال" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "از کار افتاده" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "هرگز" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "هنگام متمرکز شدن" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "هنگام خروج از تمرکز" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "همیشه" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "جایگزینی عنوان ابتدایی" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "افزودن به عنوان ابتدایی" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "افزودن به ابتدای عنوان ابتدایی" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "عنوان آغازین نگه داشته شود" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "خروج از پایانه" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "راه‌اندازی مجدد فرمان" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "باز نگه داشتن پایانه" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "تانگو" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "پیشانهٔ لینوکس" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:687 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "سفارشی" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "خوکار" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "مهار+ا" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "دنبالهٔ گریز" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "پاک کردن TTY" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "فقط پوسته" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "نمایش _نوار فهرست به‌صورت پیش‌گزیده در پایانه‌های جدید" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" +-msgstr "_به کار انداختن کلیدهای دسترسی فهرست (مثلاً دگرساز+F برای گشودن فهرست پرونده)‏" ++msgstr "" ++"_به کار انداختن کلیدهای دسترسی فهرست (مثلاً دگرساز+F برای گشودن فهرست پرونده)‏" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "به کار انداختن کلید میان‌بر _فهرست ‎(‏F10 به طور پیش‌گزیده)‏" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "_گونهٔ زمینه:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "گشودن پایانه‌های _جدید در:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:459 + msgid "New tab _position:" + msgstr "_جاگیری زبانهٔ جدید:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_به کاv انداختن میان‌برها" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "ظاهر متون" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "ا_ندازه ابتدایی پایانه:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "ستون‌ها" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "سطرها" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "تنظیم _مجدد" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "_قلم سفارشی:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "انتخاب یک قلم برای پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "فاصله‌_گذاری سلول:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "_مجاز بودن متن چشمک‌زن:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "مکان‌نما" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "_شکل مکان‌نما:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "_چشمک‌زدن نشانگر:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "صدا" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "_زنگ پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "شناسه نمایه:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "متن" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "رنگ متن و پس‌زمینه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "استفاده از رنگ‌های زمینهٔ _سامانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "شِماهای _توکار:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "پس‌زمینه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "_رنگ پیش‌گزیده:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "انتخاب رنگ متن پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "انتخاب رنگ پس‌زمینهٔ پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "رنگ _توپر:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "انتخاب رنگ متن پُر رنگ پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "رنگ _زیرخط:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "انتخاب رنگ متن زیرخط پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "رنگ _مکان‌نما:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "انتخاب رنگ پس‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "انتخاب رنگ پیش‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "رنگ _برجسته:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "گزینش رنگ پیش‌زمینهٔ نشانه‌گذاری پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "گزینش رنگ پس‌زمینهٔ نشانه‌گذاری پایانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "تخته‌رنگ" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "_شِماهای توکار:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "ت_خته رنگ:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "نمایش متن ضخیم به رنگ‌های روشن" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "رنگ‌ها" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "_نمایش نوار لغزش" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "ل_غزش خروجی" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "لغزش هنگام زدن _کلید" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_محدود کردن لغزش به قبل به:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "خط" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "لغزش" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "ا_جرای فرمان مثل یک پوستهٔ ورود به سامانه" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "ا_جرای یک فرمان سفارشی به جای پوسته" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "ف_رمان سفارشی:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "_حفظ شاخهٔ کاری:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "وقتی فرمان _وجود دارد:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "فرمان" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "تولیدی کلید _پس‌بر:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "تولیدی کلید _حذف:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_کدگذاری:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "نویسه‌های _با اندازه مبهم:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_برگرداندن گزینه‌های سازگاری به مقادیر پیش‌گزیده" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "سازگاری" + +-#: ../src/preferences.ui.h:137 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "_شبیه‌سازی…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:138 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "تغییرنام…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:139 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "حذف…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:140 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌گزیده" + +-#: ../src/preferences.ui.h:141 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "لغو" + +-#: ../src/profile-editor.c:157 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "سیاه روی زرد روشن" + +-#: ../src/profile-editor.c:161 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "سیاه روی سفید" + +-#: ../src/profile-editor.c:165 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "خاکستری روی سیاه" + +-#: ../src/profile-editor.c:169 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "سبز روی سیاه" + +-#: ../src/profile-editor.c:173 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "سفید روی سیاه" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:178 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "تانگوی روشن" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:183 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "تانگوی تیره" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:188 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "آفتاب‌زدهٔ روشن" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:193 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "آفتاب‌زدهٔ تیره" + +-#: ../src/profile-editor.c:556 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "خطا در تجزیهٔ فرمان: %s" + +-#: ../src/profile-editor.c:712 ++#: src/profile-editor.c:712 + msgid "Armenian" + msgstr "ارمنی" + +-#: ../src/profile-editor.c:713 ../src/profile-editor.c:714 ../src/profile-editor.c:718 ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 + msgid "Chinese Traditional" + msgstr "چینی سنتی" + +-#: ../src/profile-editor.c:715 ++#: src/profile-editor.c:715 + msgid "Cyrillic/Russian" + msgstr "سیریلی/روسی" + +-#: ../src/profile-editor.c:716 ../src/profile-editor.c:729 ../src/profile-editor.c:759 ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 + msgid "Japanese" + msgstr "ژاپنی" + +-#: ../src/profile-editor.c:717 ../src/profile-editor.c:730 ../src/profile-editor.c:761 ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 + msgid "Korean" + msgstr "کره‌ای" + +-#: ../src/profile-editor.c:719 ../src/profile-editor.c:720 ../src/profile-editor.c:721 ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 + msgid "Chinese Simplified" + msgstr "چینی ساده‌شده" + +-#: ../src/profile-editor.c:722 ++#: src/profile-editor.c:722 + msgid "Georgian" + msgstr "گرجی" + +-#: ../src/profile-editor.c:723 ../src/profile-editor.c:731 ../src/profile-editor.c:735 +-#: ../src/profile-editor.c:755 ../src/profile-editor.c:765 ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 + msgid "Western" + msgstr "غربی" + +-#: ../src/profile-editor.c:724 ../src/profile-editor.c:737 ../src/profile-editor.c:751 +-#: ../src/profile-editor.c:763 ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 + msgid "Central European" + msgstr "اروپای مرکزی" + +-#: ../src/profile-editor.c:725 ../src/profile-editor.c:740 ../src/profile-editor.c:746 +-#: ../src/profile-editor.c:747 ../src/profile-editor.c:749 ../src/profile-editor.c:764 ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 + msgid "Cyrillic" + msgstr "سیریلی" + +-#: ../src/profile-editor.c:726 ../src/profile-editor.c:745 ../src/profile-editor.c:757 +-#: ../src/profile-editor.c:767 ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 + msgid "Turkish" + msgstr "ترکی" + +-#: ../src/profile-editor.c:727 ../src/profile-editor.c:744 ../src/profile-editor.c:754 +-#: ../src/profile-editor.c:768 ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 + msgid "Hebrew" + msgstr "عبری" + +-#: ../src/profile-editor.c:728 ../src/profile-editor.c:741 ../src/profile-editor.c:750 +-#: ../src/profile-editor.c:769 ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 + msgid "Arabic" + msgstr "عربی" + +-#: ../src/profile-editor.c:732 ++#: src/profile-editor.c:732 + msgid "Nordic" + msgstr "اسکاندیناویایی" + +-#: ../src/profile-editor.c:733 ../src/profile-editor.c:739 ../src/profile-editor.c:770 ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 + msgid "Baltic" + msgstr "بالتیک" + +-#: ../src/profile-editor.c:734 ++#: src/profile-editor.c:734 + msgid "Celtic" + msgstr "سلتی" + +-#: ../src/profile-editor.c:736 ../src/profile-editor.c:756 ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 + msgid "Romanian" + msgstr "رومانیایی" + +-#: ../src/profile-editor.c:738 ++#: src/profile-editor.c:738 + msgid "South European" + msgstr "اروپای جنوبی" + +-#: ../src/profile-editor.c:742 ../src/profile-editor.c:753 ../src/profile-editor.c:766 ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 + msgid "Greek" + msgstr "یونانی" + +-#: ../src/profile-editor.c:743 ++#: src/profile-editor.c:743 + msgid "Hebrew Visual" + msgstr "عبری دیداری" + +-#: ../src/profile-editor.c:748 ../src/profile-editor.c:758 ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 + msgid "Cyrillic/Ukrainian" + msgstr "سیریلی/اوکراینی" + +-#: ../src/profile-editor.c:752 ++#: src/profile-editor.c:752 + msgid "Croatian" + msgstr "کرواتی" + +-#: ../src/profile-editor.c:760 ++#: src/profile-editor.c:760 + msgid "Thai" + msgstr "تایلندی" + +-#: ../src/profile-editor.c:762 ../src/profile-editor.c:778 ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 + msgid "Unicode" + msgstr "یونی‌کد" + +-#: ../src/profile-editor.c:771 ++#: src/profile-editor.c:771 + msgid "Vietnamese" + msgstr "ویتنامی" + +-#: ../src/profile-editor.c:779 ++#: src/profile-editor.c:779 + msgid "Legacy CJK Encodings" + msgstr "کدگذاری‌های قدیمی CJK" + +-#: ../src/profile-editor.c:780 ++#: src/profile-editor.c:780 + msgid "Obsolete Encodings" + msgstr "کدگذاری‌های منقضی" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:980 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "پهنا" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:985 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "ارتفاع" + +-#: ../src/profile-editor.c:1033 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "انتخاب رنگ پالت %Iu" + +-#: ../src/profile-editor.c:1037 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "ورودی %Iu پالت" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "یافتن" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "یافتن رخداد پیشین" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "یافتن رخداد بعدی" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "تغییر وضعیت گزینه‌های جست‌وجو" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "فقط تطبیق با کلمات _کامل" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "همچون عبارت _منظم تطبیق داده شود" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "دور _کامل" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "زبانهٔ جدید" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "ذخیرهٔ محتویات" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "برون‌ریزی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "چاپ" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "بستن زبانه" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "بستن پنجره" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "نسخه‌برداری" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "رونوشت به عنوان HTML" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "چسباندن" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "انتخاب همه" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "یافتن بعدی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "یافتن قبلی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "_پاک‌سازی نشانه‌گذاری" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "نهفتن و نمایش نوار فهرست" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "تمام‌صفحه" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "زوم به داخل" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "زوم به خارج" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "اندازهٔ عادی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "فقط-خواندنی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "راه‌اندازی مجدد" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "بازنشانی و پاک‌سازی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "تعویض به زبانهٔ پیشین" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "تعویض به زبانهٔ بعدی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "جابه‌جایی زبانه به راست" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "جابه‌جایی زبانه به چپ" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "تفکیک زبانه" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "تعویض به آخرین زبانه" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "محتویات" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "نمایش فهرست اصلی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "پرونده" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "ویرایش" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "نمایش" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "جست‌وجو" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "زبانه‌ها" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "راهنما" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "عمومی" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "تعویض به زبانهٔ %Iu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_کنش" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "_کلید میان‌بر" + +-#: ../src/terminal-app.c:497 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "پایانهٔ جدید" + +-#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "_پایانهٔ جدید" + +-#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "_زبانهٔ جدید" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1776 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "پنجرهٔ جدید" + +-#: ../src/terminal-app.c:559 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "تغییر _نمایه" + +-#: ../src/terminal-app.c:572 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_نمایه" + +-#: ../src/terminal.c:565 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "تجزیهٔ آرگومان‌ها ممکن نبود: %s\n" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_کوچک‌نمایی" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_بزرگ‌نمایی" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_تمام‌صفحه" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-#: ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "فقط-_خواندنی" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "_تنظیم عنوان…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_پیش‌رفته" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "برگرداندن به مقادیر _اولیه" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "بازنشانی و _پاک‌سازی" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_۱. ۸۰×۲۴" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_۲. ۸۰×۴۳" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_۳. ۱۳۲×۲۴" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_۴. ۱۳۲×۴۳" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_بازرس" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592 +-#: ../src/terminal-window.c:1764 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_ترجیحات" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "_راهنما" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_درباره" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_پرونده" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "ذخیرهٔ _محتویات…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_برون‌ریزی…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_چاپ…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "ب_ستن زبانه" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "بس_تن پنجره" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "_ویرایش" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_رونوشت" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "رونوشت به عنوان _HTML" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_جای‌گذاری" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "چسباندن به عنوان نام _پرونده" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "گزینش _همه" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "_ترجیحات" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_نما" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "نمایش نوار _فهرست" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "اندازهٔ _عادی" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_جست‌وجو" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_یافتن…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "یافتن _بعدی" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "یافتن _پیشین" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "_پاک‌سازی نشانه‌گذاری" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "پا_یانه" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_زبانه‌ها" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "زبانهٔ _پیشین" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "زبانهٔ _بعدی" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 + msgid "Move Terminal _Left" + msgstr "جابه‌جایی زبانه به _چپ" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 + msgid "Move Terminal _Right" + msgstr "جابه‌جایی زبانه به _راست" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "تفکیک پا_یانه" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_محتویات" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "گشودن در پایانهٔ _دوردست" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "گشودن در پایانهٔ _محلّی" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "گشودن پوشهٔ انتخاب شدهٔ جاری در یک پایانه" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "گشودن پوشهٔ باز جاری در یک پایانه" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "گشودن در _پایانه" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "گشودن _پایانه" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "گشودن یک پایانه" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "_بستن پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:282 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" +-"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-terminal." ++"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" ++"terminal." + msgstr "گزینهٔ «%s» منسوخ شده است و ممکن است در نسخه‌های بعدی پایانه گنوم حذف شود." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:293 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format +-msgid "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it." ++msgid "" ++"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it." + msgstr "" +-"برای پایان بردن گزینه و باز گرداندن خط فرمان اجرایی پس از آن، از «%s» استفاده کنید." ++"برای پایان بردن گزینه و باز گرداندن خط فرمان اجرایی پس از آن، از «%s» استفاده " ++"کنید." + +-#: ../src/terminal-options.c:303 ../src/terminal-options.c:316 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "گزینهٔ «%s» دیگر در این نسخه از پایانهٔ گنوم پشتیبانی نمی‌شود." + +-#: ../src/terminal-options.c:388 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "آرگومان «%s» فرمان معتبری نیست: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:561 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "دو نقش به یک پنجره داده شده است" + +-#: ../src/terminal-options.c:582 ../src/terminal-options.c:615 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "گزینهٔ «%s» دوبار برای یک پنجره داده شده\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:834 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "نمی‌توان FD %Id را دوبار ارسال کرد" + +-#: ../src/terminal-options.c:896 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "«%s» عامل بزرگ‌نمایی معتبری نیست" + +-#: ../src/terminal-options.c:903 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی کوچک است، از %g استفاده می‌شود\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:911 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی بزرگ است، از %g استفاده می‌شود\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:949 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command line" + msgstr "گزینهٔ «%s» نیاز به مشخص کردن فرمانی دارد که روی بقیهٔ خط فرمان اجرا می‌شود" + +-#: ../src/terminal-options.c:1102 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "تنها یک بار می‌توان از wait استفاده کرد" + +-#: ../src/terminal-options.c:1138 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "پروندهٔ تنظیمات پایانهٔ نامعتبر." + +-#: ../src/terminal-options.c:1151 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "نسخهٔ ناسازگار پروندهٔ تنظیمات پایانه‌." + +-#: ../src/terminal-options.c:1305 +-msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" ++#: src/terminal-options.c:1305 ++msgid "" ++"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" + msgstr "ثبت نکردن نام کارساز به کار اندازی، استفاده نشدن دوباره از یک پایانهٔ فعال" + +-#: ../src/terminal-options.c:1314 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "بارکردن یک پروندهٔ تنظیمات پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1315 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FILE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1331 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "نمایش پنجره ترجیحات" + +-#: ../src/terminal-options.c:1340 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "چاپ متغیّرهای محیطی برای تعامل با پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1358 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "افزایش پرگویی برشناختی" + +-#: ../src/terminal-options.c:1367 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "حذف خروجی" + +-#: ../src/terminal-options.c:1380 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "گشودن یک پنجرهٔ جدید حاوی یک زبانه با نمایه پیش‌گزیده" + +-#: ../src/terminal-options.c:1389 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "گشودن یک زبانهٔ جدید در آخرین پنجرهٔ باز شده با نمایه پیش‌گزیده" + +-#: ../src/terminal-options.c:1402 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "روشن کردن نوار فهرست" + +-#: ../src/terminal-options.c:1411 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "خاموش کردن نوار فهرست" + +-#: ../src/terminal-options.c:1420 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "بیشینه کردن پنجره" + +-#: ../src/terminal-options.c:1429 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "تمام‌صفحه کردن پنجره" + +-#: ../src/terminal-options.c:1438 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +-msgstr "تنظیم اندازهٔ پنجره؛ مثلا: ۸۰x۲۴, یا ۸۰x۲۴+۲۰۰+۲۰۰ (ردیف‌هاxستون‌ها+ایکس+ایگرگ)" ++msgstr "" ++"تنظیم اندازهٔ پنجره؛ مثلا: ۸۰x۲۴, یا ۸۰x۲۴+۲۰۰+۲۰۰ (ردیف‌هاxستون‌ها+ایکس+ایگرگ)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1439 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRY" + +-#: ../src/terminal-options.c:1447 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "مشخص کردن نقش پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1448 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "ROLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1456 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "تنظیم آخرین زبانهٔ مشخص شده به عنوان زبانهٔ فعال پنجره‌اش" + +-#: ../src/terminal-options.c:1469 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "اجرای آرگومان این گزینه داخل پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1478 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "از نمایه داده شده به‌جای نمایه پیش‌گزیده استفاده شود" + +-#: ../src/terminal-options.c:1479 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "نام نمایه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1487 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "تنظیم عنوان ابتدایی پنجره پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1488 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "TITLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1496 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "شاخهٔ کاری پایانه را تنظیم کنید" + +-#: ../src/terminal-options.c:1497 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "DIRNAME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1505 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "تا وقتی فرزند وجود دارد صبرکن" + +-#: ../src/terminal-options.c:1514 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "ارسال شرح‌دهنده ی پرونده" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1516 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1524 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "تنظیم عامل زوم پایانه (۱٫۰ = اندازهٔ عادی)‏" + +-#: ../src/terminal-options.c:1525 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1612 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "COMMAND" + +-#: ../src/terminal-options.c:1620 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "شبیه‌ساز پایانهٔ گنوم" + +-#: ../src/terminal-options.c:1621 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "گزینه‌های پایانهٔ گنوم نمایش داده شوند" + +-#: ../src/terminal-options.c:1631 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" +-"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" ++"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " ++"specified:" + msgstr "" +-"گزینه‌هایی برای گشودن پنجره‌ها زبانه‌های جدید پایانه؛ بیش از یکی از این‌ها را می‌توان مشخص " +-"کرد:" ++"گزینه‌هایی برای گشودن پنجره‌ها زبانه‌های جدید پایانه؛ بیش از یکی از این‌ها را می‌توان " ++"مشخص کرد:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1632 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "نمایش گزینه‌های پایانه" + +-#: ../src/terminal-options.c:1640 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" +-"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default " +-"for all windows:" ++"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the " ++"default for all windows:" + msgstr "" +-"گزینه‌های پنجره؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده باشد، " +-"پیش‌گزیده همهٔ پنجره‌ها را مشخص می‌کند:" ++"گزینه‌های پنجره؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده " ++"باشد، پیش‌گزیده همهٔ پنجره‌ها را مشخص می‌کند:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1641 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "نشان دادن گزینه‌های به ازای هر پنجره" + +-#: ../src/terminal-options.c:1649 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the " + "default for all terminals:" + msgstr "" +-"گزینه‌های پایانه؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده باشد، " +-"پیش‌گزیده همهٔ پایانه‌ها را مشخص می‌کند:" ++"گزینه‌های پایانه؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده " ++"باشد، پیش‌گزیده همهٔ پایانه‌ها را مشخص می‌کند:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1650 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "گزینه‌های (به ازای هر) پایانه‌ نمایش داده شوند" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "نمایهٔ %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "ترجیحات– %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "نمایه جدید" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "ورود نام برای نمایهٔ جدید با تنظیمات پیش‌گزیده:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "ایجاد" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "ورود نام برای نمایهٔ جدید مبتنی بر %s:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (رونوشت)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "شبیه‌سازی نمایه" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "شبیه‌سازی" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "برای نمایهٔ %s نامی جدید وارد کنید:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "تغییر نام نمایه" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "تغییر نام" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "واقعاً نمایهٔ %s حذف شود؟" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "نمایه حذف شود" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "حذف" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "این نمایهٔ پیش‌گزیده است" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "عمومی" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "میان‌برها" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "نمایه‌ها" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "هیچ فرمانی فراهم و هیچ پوسته‌ای درخواست نشده است" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "راه‌اندازی _مجدد" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1596 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "در ایجاد فرایند فرزند برای این پایانه خطایی رخ داد" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1927 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "فرایند فرزند با وضعیت %Id معمولی خارج شد." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1930 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "فرایند فرزند توسط سیگنال %Id پایان یافت." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1933 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "فرایند فرزند پایان داده شد." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "بستن زبانه" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "مشارک‌کنندگان:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "استفاده از VTE نسخه %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "یک شبیه‌ساز پایانه برای میزکار گنوم" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "پایانهٔ گنوم" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "آرش موسوی \n" +@@ -2107,123 +2211,125 @@ msgstr "" + "میلاد زکریا ‏\n" + "الناز سربر " + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "امکان گشودن «%s» نبود" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" +-"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, " +-"either version 3 of the License, or (at your option) any later version." ++"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under " ++"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " ++"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later " ++"version." + msgstr "" +-"پایانهٔ گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامهٔ همگانی عمومی " +-"گنو، که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید، یا دوباره توزیع کنید. یا " +-"نسخهٔ ۳ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخهٔ بالاتر دیگری." ++"پایانهٔ گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامهٔ همگانی " ++"عمومی گنو، که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید، یا دوباره توزیع " ++"کنید. یا نسخهٔ ۳ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخهٔ بالاتر دیگری." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " + "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " + "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." + msgstr "" +-"پایانهٔ گنوم با این امید که مفید باشد توزیع شده است، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتی بدون " +-"ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر به " +-"اجازه‌نامهٔ همگانی عمومی گنو را ببینید." ++"پایانهٔ گنوم با این امید که مفید باشد توزیع شده است، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتی " ++"بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر " ++"به اجازه‌نامهٔ همگانی عمومی گنو را ببینید." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" +-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME " +-"Terminal. If not, see ." ++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " ++"GNOME Terminal. If not, see ." + msgstr "" +-"شما باید همراه با پایانهٔ گنوم یک نسخه از اجازه‌نامهٔ همگانی عمومی گنو را دریافت کرده " +-"باشید. در غیر این صورت را ببینید." ++"شما باید همراه با پایانهٔ گنوم یک نسخه از اجازه‌نامهٔ همگانی عمومی گنو را دریافت " ++"کرده باشید. در غیر این صورت را ببینید." + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "شِما «file» با نام کارگزارِ دوردست پشتیبانی نمی‌شود" + +-#: ../src/terminal-window.c:460 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "محتویات ذخیره نشد" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "ذخیره به نام…" + +-#: ../src/terminal-window.c:483 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "_لغو" + +-#: ../src/terminal-window.c:484 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_ذخیره" + +-#: ../src/terminal-window.c:1699 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "گشودن _ابرپیوند" + +-#: ../src/terminal-window.c:1700 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "رونوشت از _نشانی ابرپیوند" + +-#: ../src/terminal-window.c:1710 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "ارسال _رایانامه به…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1711 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "رونوشت از _نشانی رایانامه" + +-#: ../src/terminal-window.c:1714 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "تماس _با…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1715 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "رونوشت از نشانی _تماس " + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_گشودن پیوند" + +-#: ../src/terminal-window.c:1721 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "_رونوشت از _پیوند" + +-#: ../src/terminal-window.c:1759 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "نمایه‌ها" + +-#: ../src/terminal-window.c:1794 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "خروج از _تمام‌صفحه" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "این پنجره بسته شود؟" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "این پایانه بسته شود؟" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" +-"There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window " +-"will kill all of them." ++"There are still processes running in some terminals in this window. Closing the " ++"window will kill all of them." + msgstr "" +-"همچنان فرآیند‌هایی وجود دارند که در بعضی پایانه‌های داخل این پنجره در حال اجرا هستند. " +-"بستن پنجره همهٔ آن‌ها را خواهد کشت." ++"همچنان فرآیند‌هایی وجود دارند که در بعضی پایانه‌های داخل این پنجره در حال اجرا " ++"هستند. بستن پنجره همهٔ آن‌ها را خواهد کشت." + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" +-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." ++"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill " ++"it." + msgstr "" +-"همچنان فرآیندی وجود دارد که در داخل این پایانه در حال اجرا است. بستن پنجره آن را خواهد " +-"کشت." ++"همچنان فرآیندی وجود دارد که در داخل این پایانه در حال اجرا است. بستن پنجره آن را " ++"خواهد کشت." + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "_بستن پنجره" + +@@ -2258,7 +2364,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgstr "این که متن سیاه مجاز باشد یا نه" + + #~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-#~ msgstr "اگر درست باشد، به برنامه‌های داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند." ++#~ msgstr "" ++#~ "اگر درست باشد، به برنامه‌های داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند." + + #~ msgid "Verbose output" + #~ msgstr "خروجی طولانی" +@@ -2375,11 +2482,11 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgstr "فهرست کدگذاری‌های موجود" + + #~ msgid "" +-#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a " +-#~ "list of encodings to appear there." ++#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is " ++#~ "a list of encodings to appear there." + #~ msgstr "" +-#~ "زیرمجموعه‌ای از کدگذاری‌های ممکن در زیرمنوی کدگذاری‌ها نمایش داده شده‌اند. این فهرست " +-#~ "کدگذاری‌هایی است که آنجا ظاهر می‌شود." ++#~ "زیرمجموعه‌ای از کدگذاری‌های ممکن در زیرمنوی کدگذاری‌ها نمایش داده شده‌اند. این " ++#~ "فهرست کدگذاری‌هایی است که آنجا ظاهر می‌شود." + + #~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:" + #~ msgstr "_مجموعه تنظیمات استفاده شده موقع راه‌اندازی یک پایانه‌ی جدید:" +@@ -2400,13 +2507,14 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgstr "توجه: برنامه‌های پایانه به این رنگ‌ها دسترسی دارند." + + #~ msgid "" +-#~ "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They " +-#~ "are only here to allow you to work around certain applications and operating " +-#~ "systems that expect different terminal behavior." ++#~ "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. " ++#~ "They are only here to allow you to work around certain applications and " ++#~ "operating systems that expect different terminal behavior." + #~ msgstr "" +-#~ "توجه: این گزینه‌ها ممکن است سبب شوند برخی برنامه‌ها رفتار نادرستی از خود نشان " +-#~ "دهند. گزینه‌ها فقط به این دلیل اینجا قرار داده شده‌اند که شما بتوانید با برنامه‌ها یا " +-#~ "سیستم‌عامل‌هایی که رفتار دیگری از پایانه انتظار دارند، بتوانند کار کنند." ++#~ "توجه: این گزینه‌ها ممکن است سبب شوند برخی برنامه‌ها رفتار نادرستی از خود " ++#~ "نشان دهند. گزینه‌ها فقط به این دلیل اینجا قرار داده شده‌اند که شما بتوانید با " ++#~ "برنامه‌ها یا سیستم‌عامل‌هایی که رفتار دیگری از پایانه انتظار دارند، بتوانند کار " ++#~ "کنند." + + #~ msgid "New Terminal in New Tab" + #~ msgstr "پایانه جدید در زبانه جدید" +@@ -2414,9 +2522,6 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "پایانه جدید در پنجره جدید" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "بستن پایانه" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "بستن همه پایانه‌ها" + +@@ -2439,10 +2544,13 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgstr "باز کردن _در Midnight Commander" + + #~ msgid "" +-#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander" +-#~ msgstr "باز کردن پوشه‌ی انتخاب شده‌ی جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander" ++#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " ++#~ "Commander" ++#~ msgstr "" ++#~ "باز کردن پوشه‌ی انتخاب شده‌ی جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander" + +-#~ msgid "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander" ++#~ msgid "" ++#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander" + #~ msgstr "باز کردن پوشه‌ی باز جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander" + + #~ msgid "Open _Midnight Commander" +@@ -2508,9 +2616,6 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgid "_Next Terminal" + #~ msgstr "پا_یانه بعدی" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_جست و جو به دنبال:" +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "جستجو رو به _عقب" + +@@ -2542,50 +2647,50 @@ msgstr "_بستن پنجره" + #~ msgstr "با عنوان پویا چه‌کار باید کرد" + + #~ msgid "" +-#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their " +-#~ "shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, " +-#~ "go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", " +-#~ "\"before\", \"after\", and \"ignore\"." ++#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people have " ++#~ "their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " ++#~ "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " ++#~ "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + #~ msgstr "" +-#~ "اگر برنامه‌ی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدم‌ها پوسته‌شان را برای انجام این " +-#~ "کار تنظیم می‌کنند)، عنوان پویا می‌تواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل از آن " +-#~ "بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از «replace»، " +-#~ "«before»، «after» و «ignore»." ++#~ "اگر برنامه‌ی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدم‌ها پوسته‌شان را برای انجام " ++#~ "این کار تنظیم می‌کنند)، عنوان پویا می‌تواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل " ++#~ "از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از " ++#~ "«replace»، «before»، «after» و «ignore»." + + #~ msgid "Title for terminal" + #~ msgstr "عنوان پایانه" + + #~ msgid "" +-#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or " +-#~ "combined with the title set by the application inside the terminal, depending on " +-#~ "the title_mode setting." ++#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by " ++#~ "or combined with the title set by the application inside the terminal, " ++#~ "depending on the title_mode setting." + #~ msgstr "" +-#~ "عنوانی که برای پنجره یا زبانه‌ی پایانه نمایش داده می‌شود. بسته به تنظیم title_mode، " +-#~ "ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامه‌های داخل این پایانه، به جای این عنوان بنشینند " +-#~ "یا با آن ترکیب شوند." ++#~ "عنوانی که برای پنجره یا زبانه‌ی پایانه نمایش داده می‌شود. بسته به تنظیم " ++#~ "title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامه‌های داخل این پایانه، به جای " ++#~ "این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند." + + #~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" + #~ msgstr "نویسه‌هایی که «جزئی از کلمه» قلمداد می‌شوند" + + #~ msgid "" +-#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single " +-#~ "words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) " +-#~ "should be the first character given." ++#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " ++#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a " ++#~ "range) should be the first character given." + #~ msgstr "" + #~ "هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنباله‌هایی از این نویسه‌ها یک تک‌کلمه فرض می‌شوند. " +-#~ "محدوده را می‌توان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن محدوده) باید " +-#~ "اولین نویسه‌ی داده شده باشد." ++#~ "محدوده را می‌توان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن محدوده) " ++#~ "باید اولین نویسه‌ی داده شده باشد." + + #~ msgid "" + #~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " + #~ "default_size_columns and default_size_rows." + #~ msgstr "" +-#~ "اگر درست باشد، پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده، اندازه‌ی سفارشی خواهند داشت که با " +-#~ "default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است." ++#~ "اگر درست باشد، پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده، اندازه‌ی سفارشی خواهند داشت که " ++#~ "با default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است." + + #~ msgid "" +-#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command " +-#~ "inside the terminal is launched." ++#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " ++#~ "command inside the terminal is launched." + #~ msgstr "" + #~ "اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه " + #~ "به‌هنگام خواهند شد." +-- +2.24.1 + + +From 8ab17d6b761bf470be8c8be20b0f1917afd59d29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= + =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= +Date: Mon, 17 Feb 2020 20:25:49 +0000 +Subject: [PATCH 02/11] Update Serbian translation + +--- + po/sr.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 612 insertions(+), 521 deletions(-) + +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index 712468ba3539..9b3545059f1f 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 14:40+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 22:28+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:25+0100\n" + "Last-Translator: Марко М. Костић \n" + "Language-Team: српски \n" + "Language: sr\n" +@@ -23,22 +23,34 @@ msgstr "" + "X-Project-Style: gnome\n" + "X-Generator: Poedit 2.3\n" + ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или GFDL-1.3" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "ОЈЛ-3.0+" ++ + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136 +-#: ../src/terminal-window.c:2417 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Терминал" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Користите линију наредби" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -47,7 +59,7 @@ msgstr "" + "ЈУНИКСА који може бити коришћен за покретање програма који су доступнни на " + "вашем систему." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -55,15 +67,64 @@ msgstr "" + "Подржава неколико профила, отварање више језичака и примену неколико пречица " + "тастатуре." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "Гном" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Прикључак терминала за Датотеке" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Отвара терминал из Датотека" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -71,38 +132,46 @@ msgstr "" + "Отвори терминал је додатак за програм Датотеке, који додаје ставку менија за " + "отварање терминала из тренутног директоријума." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "" + "љуска;шкољка;упит;наредба;команда;shell;prompt;command;commandline;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Нови прозор" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Поставке" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Неименовано'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Човеку разумљив назив профила" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Човеку разумљив назив профила." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Основна боја текста у терминалу" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -111,11 +180,11 @@ msgstr "" + "хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: " + "„red“ — црвена)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Основна боја позадине терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -124,11 +193,11 @@ msgstr "" + "хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: " + "„red“ — црвена)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -138,18 +207,18 @@ msgstr "" + "шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција " + "се не користи уколико укључите „bold-color-same-as-fg“." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "Да ли је подебљани текст исте боје као и уобичајени текст" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Ако је изабрано, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и " + "уобичајени текст." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -157,7 +226,7 @@ msgstr "" + "Размера висине ћелије за повећање размакнутости редова (не повећава висину " + "фонта)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -165,19 +234,19 @@ msgstr "" + "Размера ширине ћелије за повећање размакнутости слова (не повећава ширину " + "фонта)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Да ли да користи произвољну боју курсора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Уколико је укључено, користи боје курсора на основу профила." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Боја позадине курсора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -187,11 +256,11 @@ msgstr "" + "шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција " + "се користи уколико укључите „cursor-colors-set“." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Боја курсора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -201,19 +270,19 @@ msgstr "" + "бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова " + "опција се користи уколико укључите „cursor-colors-set“." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Да ли да користи произвољне боје за истицање" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Уколико је укључено, користи боје за истицање из профила." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Боја позадине истицања" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -223,11 +292,11 @@ msgstr "" + "(може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). " + "Ова опција се користи уколико укључите „highlight-colors-set“." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Боја текста за истицање" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -238,27 +307,27 @@ msgstr "" + "шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција " + "се користи уколико укључите „highlight-colors-set“." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Да ли треба вршити двосмерно ицртавање текста" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "Ако је тачно, извршавај двосмерно ицртавање текста (BiDi)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Да ли треба обликовати арапски" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Ако је тачно, обликуј арапски текст." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Да ли је подебљано такође и светло" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -266,11 +335,11 @@ msgstr "" + "Ако је одабрано, подебљавање текста обојеног једном од првих 8 боја мења " + "његову боју у светлију нијансу." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Да ли да зазвони терминалским звонцем" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -278,11 +347,11 @@ msgstr "" + "Списак АСКРИ знакова интерпункције који се неће сматрати као део речи " + "приликом избора на основу речи" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Подразумевани број колона" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -291,11 +360,11 @@ msgstr "" + "„use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није " + "постављен." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Подразумевани број редова" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -304,15 +373,15 @@ msgstr "" + "„use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није " + "постављен." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Када да ће бити приказан клизач" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Број редова који се памте у клизачу" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -323,11 +392,11 @@ msgstr "" + "подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш " + "терминал користи." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Да ли ће неограничени број редова бити задржан у клизачу" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -337,30 +406,30 @@ msgstr "" + "привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има " + "пуно редова у терминалу." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Да ли да помери на дно када се притисне тастер" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "" + "Ако је изабрано, притисак на тастер пребацује клизач на крај терминала." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Да ли да помери на дно када има новог излаза" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + "Ако је изабрано, при сваком новом излазу, терминал ће вас пребацити на крај." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Шта да ради са терминалом када се изврши зависна наредба" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -369,11 +438,11 @@ msgstr "" + "покретање наредбе и „hold“ да задржите терминал отвореним а да се наредба не " + "извршава унутар њега." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "Да ли да покрене наредбу у терминалу као пријавну љуску" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -381,11 +450,11 @@ msgstr "" + "Ако је изабрано, наредба унутар терминала ће бити покренута као пријавна " + "љуска (argv[0] ће садржати цртицу на почетку)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "Да ли треба сачувати радну фасциклу приликом отварања новог терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " + "working directory of the opening terminal to the new one." +@@ -393,11 +462,11 @@ msgstr "" + "Подешава да ли отварање новог терминала из постојећег преноси тренутну радну " + "фасциклу већ постојећег у нови." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Да ли да покрене наредбу по избору уместо љуске" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -405,11 +474,11 @@ msgstr "" + "Ако је постављено на тачно, вредност произвољне наредбе (custom_command) ће " + "се користити уместо покретања љуске." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Да ли курсор да трепће" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -418,11 +487,11 @@ msgstr "" + "трептања курсора или „on“ (укључено) и „off“ (искључено) за непосредно " + "укључивање или искључивање треперења." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Изглед курсора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -430,50 +499,50 @@ msgstr "" + "Дозвољене вредности за трептање текста су „always“ (увек) или " + "„never“ (никад) или само када је терминал у фокусу или ван њега." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Прилагођена наредба која се користи уместо љуске" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано " + "„use_custom_command“ (користи произвољну наредбу)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Палета за програме терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Врста и величина Панго фонта" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "Кодни низ који ствара тастер за враћање уназад" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "Кодни низ који ствара тастер за брисање" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Да ли да користи боје из теме за терминалски елемент" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Да ли ће бити коришћен системски фонт утврђене ширине" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "" + "Да ли ће поново преломити садржај терминала приликом премене величине прозора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Које кодирање ће бити коришћено" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -481,147 +550,181 @@ msgstr "" + "Да ли су знаци нејасне ширине уски или широки приликом коришћења УТФ-8 " + "кодирања" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Пречица за отварање новог језичка" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Пречица за отварање новог прозора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Пречица за чување садржаја тренутног језичка у датотеку" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" + msgstr "" + "Пречица за извоз садржаја тренутног језичка у датотеке различитих формата" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Пречица за штампање садржаја тренутног језичка преко штампача или у датотеку" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Пречица за затварање језичка" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Пречица за затварање прозора" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Пречица за копирање текста" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Пречица за копирање текста као ХТМЛ" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Пречица за убацивање текста" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Пречица за одабир целог текста" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Пречица за отварање поставки програма" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Пречица за пребацивање режима приказа преко целог екрана" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Пречица за измену видљивости траке изборника" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Пречица за окидање „само за читање“ стања" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Пречица за ресетовање терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Пречица за ресетовање и чишћење терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Пречица са тастатуре за отварање прозорчета претраге" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Пречица за налажење следеће појаве термина претраге" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Пречица за налажење претхдне појаве термина претраге" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Пречица за уклањање истицања налажења" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Пречица за пребацивање на претходни језичак" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Пречица за пребацивање на следећи језичак" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Пречица за премештање текућег језичка на лево" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Пречица за премештање текућег језичка на десно" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Пречица за откачињање текућег језичка" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Пречица за пребацивање на нумерисани језичак" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Пречица за пребацивање на последњи језичак" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Пречица за приказивање помоћи" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Пречица за повећавање фонта" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Пречица за умањивање фонта" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Пречица за подразумевану величину фонта" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Пречица за приказ примарног изборника" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Да ли главни изборник садржи пречице" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -631,11 +734,11 @@ msgstr "" + "сударају са неким програмима који се покрећу унутар терминала па их је " + "могуће искључити." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Да су укључене пречице" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -643,11 +746,11 @@ msgstr "" + "Да ли су пречице укључене. Оне могу да се сударају са неким програмима који " + "се покрећу унутар терминала па их је могуће искључити." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "Да ли је укључена обична подршка за Гтк пречице за изборник" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -657,1125 +760,1119 @@ msgstr "" + "помоћу гткрц (gtk-menu-bar-accell = \"whatever\"). Ова опција омогућава да " + "се искључи стандардна пречица за главни изборник." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Да ли је укључено сједињавање шкољке" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Да ли да тражи потврду пре затварања терминала" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Да ли да приказује траку изборника у новим прозорима" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Да ли ће нови терминали бити отворени као прозори или језичци" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Када се приказују картице" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "Положај траке језичака" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Коју варијанту теме ћете користити" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 + msgid "" + "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" + msgstr "" + "Да ли нове језичке треба отворити поред постојећих или на последњи положај" + + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Прозор" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Језичак" + + #. New tab opens at the last position +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:32 + msgid "Last" + msgstr "Последње" + + #. New tab opens next to current tab +-#: ../src/preferences.ui.h:8 ++#: src/preferences.ui:36 + msgid "Next" + msgstr "Следеће" + +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Подразумевана" + +-#: ../src/preferences.ui.h:10 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Светла" + +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Тамна" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Уски" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Широки" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Блок" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "Усправна цртица" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Доња цртица" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Основно" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Омогућено" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Онемогућено" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Никад" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Када је у фокусу" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Када није у фокусу" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Увек" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Замени почетни наслов" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Додај на почетни наслов" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Уклони почетни наслов" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Задржи почетни наслов" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Изађи из терминала" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Понови наредбу" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Држи терминал отвореним" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Танго" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Линукс конзола" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "ИксТерм" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Рхвт" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Осветљена" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:687 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Произвољно" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Сам изабери" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "CTRL-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Низ бекства" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "Конзолно брисање" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "Само шкољка" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "Прикажи _изборник у новим терминалима по основи" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "_Укључи подсетнике (као што је Alt+F за отварање изборника Датотека)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Укључи тастер _пречице изборника (Ф10 подразумевано)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "_Варијанта теме:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Отвори _нове терминале као:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:459 + msgid "New tab _position:" + msgstr "_Положај новог језичка" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_Укључи пречице" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Изглед текста" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Почетна _величина терминала:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "колоне" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "реда" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "Поново _постави" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "Произвољан _фонт:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Изаберите фонт терминала" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Размак_нутост ћелије:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "Дозволи трептајући текст:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Курсор" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Облик _курсора:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Трептање _показивача" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "_Звонце терминала" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "ИБ профила:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Текст" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Боја текста и позадине" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "_Користи боје које користи систем" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Постојеће _шеме:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Позадина" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "Подразумевана _боја:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Изаберите боју текста терминала" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Изаберите боју позадине терминала" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "Боја _подебљања:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Изаберите боју подебљаног текста" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "Боја п_одвлачења:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Изаберите боју подвученог текста" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Боја _курсора:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Изаберите боју курсора" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Изаберите боју позадине курсора" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "Боја _истицања:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Изаберите боју изабраног текста" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Изаберите боју позадине истакнутог текста" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Палета" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Постојеће ш_еме:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "Палета _боја:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "Прикажи _подебљан текст светлим бојама" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Боје" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "Прикажи _клизач" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "По_мерај при испису" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Померај на притисак _тастера" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Ограничи клизање на:" + + # bug(slobo): plural forms +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "реда" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Клизање" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "_Покрени наредбу као љуску за пријаву" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "По_крени ову наредбу уместо наредбе љуске" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Произвољна наред_ба:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "Сачувати _радну фасциклу:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "Након извршења наредб_е:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Наредба" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "Тастер _повратнице остварује:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "Тастер _брисања остварује:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Кодирање:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Нејасни _широки знаци:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Врати опције усклађивања на подразумеване" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Усклађивање" + +-#: ../src/preferences.ui.h:137 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Клонирај…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:138 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Преименуј…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:139 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Обриши…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:140 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Подеси као подразумевано" + +-#: ../src/preferences.ui.h:141 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Откажи" + +-#: ../src/profile-editor.c:157 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Црна на светло жутој" + +-#: ../src/profile-editor.c:161 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Црна на белој" + +-#: ../src/profile-editor.c:165 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Сива на црној" + +-#: ../src/profile-editor.c:169 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Зелена на црној" + +-#: ../src/profile-editor.c:173 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Бела на црној" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:178 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Светла танго" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:183 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Тамна танго" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:188 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Осветљена светла" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:193 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Осветљена тамна" + +-#: ../src/profile-editor.c:556 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Грешка при обради наредбе: %s" + +-#: ../src/profile-editor.c:712 ++#: src/profile-editor.c:712 + msgid "Armenian" + msgstr "јерменски" + +-#: ../src/profile-editor.c:713 ../src/profile-editor.c:714 +-#: ../src/profile-editor.c:718 ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 + msgid "Chinese Traditional" + msgstr "традиционални кинески" + +-#: ../src/profile-editor.c:715 ++#: src/profile-editor.c:715 + msgid "Cyrillic/Russian" + msgstr "ћирилични/руски" + +-#: ../src/profile-editor.c:716 ../src/profile-editor.c:729 +-#: ../src/profile-editor.c:759 ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 + msgid "Japanese" + msgstr "јапански" + +-#: ../src/profile-editor.c:717 ../src/profile-editor.c:730 +-#: ../src/profile-editor.c:761 ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 + msgid "Korean" + msgstr "корејски" + +-#: ../src/profile-editor.c:719 ../src/profile-editor.c:720 +-#: ../src/profile-editor.c:721 ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 + msgid "Chinese Simplified" + msgstr "кинески поједностављени" + +-#: ../src/profile-editor.c:722 ++#: src/profile-editor.c:722 + msgid "Georgian" + msgstr "грузијски" + +-#: ../src/profile-editor.c:723 ../src/profile-editor.c:731 +-#: ../src/profile-editor.c:735 ../src/profile-editor.c:755 +-#: ../src/profile-editor.c:765 ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 + msgid "Western" + msgstr "западни" + +-#: ../src/profile-editor.c:724 ../src/profile-editor.c:737 +-#: ../src/profile-editor.c:751 ../src/profile-editor.c:763 ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 + msgid "Central European" + msgstr "централноевропски" + +-#: ../src/profile-editor.c:725 ../src/profile-editor.c:740 +-#: ../src/profile-editor.c:746 ../src/profile-editor.c:747 +-#: ../src/profile-editor.c:749 ../src/profile-editor.c:764 ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 + msgid "Cyrillic" + msgstr "ћирилични" + +-#: ../src/profile-editor.c:726 ../src/profile-editor.c:745 +-#: ../src/profile-editor.c:757 ../src/profile-editor.c:767 ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 + msgid "Turkish" + msgstr "турски" + +-#: ../src/profile-editor.c:727 ../src/profile-editor.c:744 +-#: ../src/profile-editor.c:754 ../src/profile-editor.c:768 ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 + msgid "Hebrew" + msgstr "хебрејски" + +-#: ../src/profile-editor.c:728 ../src/profile-editor.c:741 +-#: ../src/profile-editor.c:750 ../src/profile-editor.c:769 ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 + msgid "Arabic" + msgstr "арапски" + +-#: ../src/profile-editor.c:732 ++#: src/profile-editor.c:732 + msgid "Nordic" + msgstr "норвешки" + +-#: ../src/profile-editor.c:733 ../src/profile-editor.c:739 +-#: ../src/profile-editor.c:770 ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 + msgid "Baltic" + msgstr "балтички" + +-#: ../src/profile-editor.c:734 ++#: src/profile-editor.c:734 + msgid "Celtic" + msgstr "келтски" + +-#: ../src/profile-editor.c:736 ../src/profile-editor.c:756 ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 + msgid "Romanian" + msgstr "румунски" + +-#: ../src/profile-editor.c:738 ++#: src/profile-editor.c:738 + msgid "South European" + msgstr "јужноевропски" + +-#: ../src/profile-editor.c:742 ../src/profile-editor.c:753 +-#: ../src/profile-editor.c:766 ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 + msgid "Greek" + msgstr "грчки" + +-#: ../src/profile-editor.c:743 ++#: src/profile-editor.c:743 + msgid "Hebrew Visual" + msgstr "хебрејски визуелни" + +-#: ../src/profile-editor.c:748 ../src/profile-editor.c:758 ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 + msgid "Cyrillic/Ukrainian" + msgstr "ћирилични/украјински" + +-#: ../src/profile-editor.c:752 ++#: src/profile-editor.c:752 + msgid "Croatian" + msgstr "хрватски" + +-#: ../src/profile-editor.c:760 ++#: src/profile-editor.c:760 + msgid "Thai" + msgstr "тајландски" + +-#: ../src/profile-editor.c:762 ../src/profile-editor.c:778 ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 + msgid "Unicode" + msgstr "уникод" + +-#: ../src/profile-editor.c:771 ++#: src/profile-editor.c:771 + msgid "Vietnamese" + msgstr "вијетнамски" + +-#: ../src/profile-editor.c:779 ++#: src/profile-editor.c:779 + msgid "Legacy CJK Encodings" + msgstr "Стара КЈК кодирања" + +-#: ../src/profile-editor.c:780 ++#: src/profile-editor.c:780 + msgid "Obsolete Encodings" + msgstr "Застарела кодирања" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:980 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "ширина" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:985 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "висина" + +-#: ../src/profile-editor.c:1033 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Изаберите боју у палети %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:1037 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Боја у палети %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Пронађи" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Нађи претходно појављивање" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Нађи следеће појављивање" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Прикажи опције претраге" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "_Упореди величину слова" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Упореди само _целе речи" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Упореди као _регуларни израз" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "Преламај _около" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Нови језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Сачувај садржај" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Извези" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Одштампај" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Затвори језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Затвори прозор" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Копирај" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Копирај као ХТМЛ" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Убаци" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Изабери све" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Нађи следеће" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Нађи претходно" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Уклони истицање" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Сакриј и прикажи траку изборника" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Преко целог екрана" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Увећај" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Умањи" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Уобичајена величина" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Само за читање" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Поново постави" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Поново постави и очисти" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Пређи на претходни језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Пређи на следећи језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Премести језичак на лево" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Премести језичак на десно" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Одвој језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Пређи на последњи језичак" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Садржај" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Прикажи примарни изборник" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Датотека" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Уреди" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Преглед" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Претражи" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Језичци" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Помоћ" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Опште" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Пређи на језичак %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Радња" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "Тастер _пречице" + +-#: ../src/terminal-app.c:497 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Нови терминал" + +-#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "Нови _терминал" + +-#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "Нови _језичак" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1776 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "Нови п_розор" + +-#: ../src/terminal-app.c:559 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "Измени _профил" + +-#: ../src/terminal-app.c:572 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Профили" + +-#: ../src/terminal.c:565 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "У_мањи" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "У_већај" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Преко целог екрана" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-#: ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "Само за _читање" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Постави _наслов…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "Н_апредно" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "По_ново постави" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Поново постави и _очисти" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Инспектор" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592 +-#: ../src/terminal-window.c:1764 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Поставке" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "По_моћ" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_О програму" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Датотека" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Сачувај садржај" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_Извези…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Одштамај…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "Затвори _језичак" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "Затвори _прозор" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "_Уређивање" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копирај" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Копирај као _ХТМЛ" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "У_баци" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Убаци као називе _датотека" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Изабери _све" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "П_оставке" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "Пре_глед" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Прикажи _изборник" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Уобичајена величина" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "Пре_трага" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Нађи…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Нађи _следеће" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Нађи _претходно" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "Уклони _истицање" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Терминал" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_Језичци" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "_Претходни језичак" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "Следећи је_зичак" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 + msgid "Move Terminal _Left" + msgstr "Премести терминал на _лево" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 + msgid "Move Terminal _Right" + msgstr "Премести терминал на _десно" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "_Одвој терминал" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Садржај" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Отвори у _удаљеном терминалу" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Отвори у _локалном терминалу" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Отвори у _терминалу" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "Отвори _терминал" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Отвори терминал" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "_Затвори терминал" + +-#: ../src/terminal-options.c:277 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1785,7 +1882,7 @@ msgstr "" + "Гномовог терминала." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:288 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1794,206 +1891,206 @@ msgstr "" + "Користите „%s“ да окончате опције и да линија наредби започне извршавање " + "након тога." + +-#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "Опција „%s“ више није подржана у новим издањима Гномовог терминала." + +-#: ../src/terminal-options.c:383 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "Аргумент за „%s“ није исправна наредба: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:556 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Две улоге наведене за један прозор" + +-#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "„%s“ опција је наведена два пута за исти прозор\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:829 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Не могу да пропустим ФД %d два пута" + +-#: ../src/terminal-options.c:891 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "„%s“ није исправна вредност увећања" + +-#: ../src/terminal-options.c:898 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "Вредност увећања „%g“ је премала, користим %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:906 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Вредност увећања „%g“ је превелика, користим %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:944 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " + "command line" + msgstr "Могућност „%s“ захтева задавање наредбе на крају линије за наредбе" + +-#: ../src/terminal-options.c:1097 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Заставицу --wait можете користити само једном" + +-#: ../src/terminal-options.c:1133 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Неисправна датотека са подешавањима терминала." + +-#: ../src/terminal-options.c:1146 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Неисправно издање датотеке са подешавањима терминала." + +-#: ../src/terminal-options.c:1300 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + msgstr "" + "Не пријављује се на сервер за покретање, не користи исти покренути терминал" + +-#: ../src/terminal-options.c:1309 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Учитава датотеку са подешавањима терминала" + +-#: ../src/terminal-options.c:1310 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "ДАТОТЕКА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1326 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Приказује прозор поставки" + +-#: ../src/terminal-options.c:1335 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "Испиши промењиве окружења за рад са терминалом" + +-#: ../src/terminal-options.c:1353 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Повећај опширност дијагностике" + +-#: ../src/terminal-options.c:1362 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Потисни излаз" + +-#: ../src/terminal-options.c:1375 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Отвара нови прозор са језичком користећи подразумевани профил" + +-#: ../src/terminal-options.c:1384 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "" + "Отвара нови језичак у последњем отвореном прозору користећи подразумевани " + "профил" + +-#: ../src/terminal-options.c:1397 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Приказује траку изборника" + +-#: ../src/terminal-options.c:1406 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Уклања траку изборника" + +-#: ../src/terminal-options.c:1415 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Увећава прозор" + +-#: ../src/terminal-options.c:1424 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Поставља преко целог екрана" + +-#: ../src/terminal-options.c:1433 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 (КОЛОНЕxРЕДОВИ" + "+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1434 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1442 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Поставља улогу прозора" + +-#: ../src/terminal-options.c:1443 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "УЛОГА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1451 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Поставља последње наведени језичак као активан у свом прозору" + +-#: ../src/terminal-options.c:1464 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Извршава аргумент ове могућности унутар терминала" + +-#: ../src/terminal-options.c:1473 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Користи дати профил уместо подразумеваног" + +-#: ../src/terminal-options.c:1474 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "НАЗИВ ПРОФИЛА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1482 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Поставља почетни наслов прозора" + +-#: ../src/terminal-options.c:1483 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "НАСЛОВ" + +-#: ../src/terminal-options.c:1491 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Поставља радни директоријум" + +-#: ../src/terminal-options.c:1492 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "Назив ДИРЕКТОРИЈУМА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1500 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Чека на потпроцесе да заврше" + +-#: ../src/terminal-options.c:1509 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Прослеђује описника датотеке" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1511 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "Описник" + +-#: ../src/terminal-options.c:1519 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Поставља вредност увећања (1.0 = нормалан приказ)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1520 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "УВЕЋАЊЕ" + +-#: ../src/terminal-options.c:1607 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "НАРЕДБА" + +-#: ../src/terminal-options.c:1615 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "Гномов емулатор терминала" + +-#: ../src/terminal-options.c:1616 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Приказује могућности Гномовог терминала" + +-#: ../src/terminal-options.c:1626 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2001,11 +2098,11 @@ msgstr "" + "Могућности отварања терминала у језичцима; можете одредити више од једног " + "језичка:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1627 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Приказује опције терминала" + +-#: ../src/terminal-options.c:1635 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2013,11 +2110,11 @@ msgstr "" + "Могућности прозора; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--tab“ " + "поставља се подразумевано за све прозоре:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1636 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Опције приказа по прозору" + +-#: ../src/terminal-options.c:1644 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2025,144 +2122,144 @@ msgstr "" + "Могућности терминала; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--" + "tab“ поставља се подразумевано за све терминале:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1645 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Опције приказа по терминалу" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Профил „%s“" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Поставке – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Нови профил" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Унесите назив новог профила са подразумеваним подешавањима:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Направи" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Унесите назив за нови профил заснован на „%s“:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (копирај)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Клонирај профил" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Клонирај" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Унесите нови назив за профил „%s“:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Преименуј профил" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Преименуј" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Да обришем профил „%s“?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Обриши профил" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Обриши" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Ово је подразумевани профил" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Опште" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Пречице" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Профили" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Није достављена наредба нити је затражена љуска" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "Поново _покрени" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1596 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "Дошло је до грешке стварања потпроцеса овог терминала" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1927 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Потпроцес је нормално напуштен са стањем %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1930 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Потпроцес је окончан уз сигнал %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1933 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Потпроцес је окончан." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Затворите језичак" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Доприносиоци:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Користим ВТЕ издање %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Терминал за Гномову радну површ" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "Гномов терминал" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Слободан Д. Средојевић \n" +@@ -2173,12 +2270,12 @@ msgstr "" + "\n" + "http://prevod.org — превод на српски језик" + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Не могу да отворим адресу „%s“" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2190,7 +2287,7 @@ msgstr "" + "софтвера, било издања 3 те дозволе, или (према вашем избору) било којег " + "новијег издања." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2202,7 +2299,7 @@ msgstr "" + "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за " + "више детаља." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2210,75 +2307,75 @@ msgstr "" + "Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце уз Гномов " + "терминал; ако нисте, погледајте ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "Шема „file“ са удаљеним називом домаћина није подржана" + +-#: ../src/terminal-window.c:460 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Не могу да сачувам садржај" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Сачувај као…" + +-#: ../src/terminal-window.c:483 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "О_ткажи" + +-#: ../src/terminal-window.c:484 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_Сачувај" + +-#: ../src/terminal-window.c:1699 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "Отвори _хипервезу" + +-#: ../src/terminal-window.c:1700 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Копирај _адресу хипервезе" + +-#: ../src/terminal-window.c:1710 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "Пошаљи _е-пошту…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1711 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "_Копирај адресу е-поште" + +-#: ../src/terminal-window.c:1714 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "_Позови…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1715 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Копирај _позивну адресу" + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "Отвори _везу" + +-#: ../src/terminal-window.c:1721 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Копирај _везу" + +-#: ../src/terminal-window.c:1759 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "_Профили" + +-#: ../src/terminal-window.c:1794 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "_Напусти цео екран" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Да затворим прозор?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Да затворим терминал?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2286,7 +2383,7 @@ msgstr "" + "Неки програми су још увек покренути унутар терминала у овом прозору. " + "Затварање прозора ће их све убити." + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2294,7 +2391,7 @@ msgstr "" + "Неки програм је још увек покренут унутар овог терминала. Затварање терминала " + "ће га убити." + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "_Затвори прозор" + +@@ -2519,9 +2616,6 @@ msgstr "_Затвори прозор" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "Нови терминал у новом прозору" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "Затвори терминал" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "Затвори све терминале" + +@@ -2591,9 +2685,6 @@ msgstr "_Затвори прозор" + #~ msgid "_Same as text color" + #~ msgstr "_Иста као боја текста" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Потражи:" +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "Тражи _уназад" + +-- +2.24.1 + + +From b12a6121840028f19e433df6339dc27151bede6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= +Date: Mon, 17 Feb 2020 20:51:42 +0000 +Subject: [PATCH 03/11] Update Hungarian translation + +--- + po/hu.po | 1392 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 742 insertions(+), 650 deletions(-) + +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index 0d5c12c66841..b498f34e8983 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -1,5 +1,5 @@ + # Hungarian translation for gnome-terminal. +-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. + # + # Szabolcs Ban , 2002. +@@ -10,13 +10,14 @@ + # Lukács Bence , 2012. + # Attila Hammer , 2014. + # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. +-# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. ++# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. ++# Balázs Meskó , 2020. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:34+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 22:07+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:50+0100\n" + "Last-Translator: Balázs Úr \n" + "Language-Team: Hungarian \n" + "Language: hu\n" +@@ -24,24 +25,36 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" ++"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ vagy csak GFDL-1.3" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166 +-#: ../src/terminal-window.c:2456 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminál" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Parancssor használata" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -50,7 +63,7 @@ msgstr "" + "az UNIX shell környezethez. A shell környezetben futtathatja az Ön " + "rendszerén elérhető programokat." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -58,15 +71,65 @@ msgstr "" + "A GNOME Terminál támogatja több profil és több lap használatát, és számos " + "billentyűkombinációt tartalmaz." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++#| msgid "Search" ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Terminál bővítmény a Fájlokhoz" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Terminál megnyitása a Fájlokban" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -75,37 +138,47 @@ msgstr "" + "menüelemet ad a helyi menühöz, ahonnan terminálablak nyitható az éppen " + "nyitott mappában." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++#| msgid "Terminal" ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "parancsértelmező;prompt;parancs;parancssor;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++#| msgid "Terminal" ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Új ablak" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Beállítások" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Névtelen'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "A profil emberek által olvasható neve" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "A profil emberek által olvasható neve." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -113,11 +186,11 @@ msgstr "" + "A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" + "stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -125,11 +198,11 @@ msgstr "" + "A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" + "stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -139,18 +212,18 @@ msgstr "" + "HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös). Ez " + "figyelmen kívül lesz hagyva, ha a bold-color-same-as-fg igaz." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező " + "színnel jelenik meg." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -158,7 +231,7 @@ msgstr "" + "A cella magasságának nagyítási tényezője a sortávolság növeléséhez (nem " + "növeli a betűkészlet magasságát)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -166,19 +239,19 @@ msgstr "" + "A cella szélességének nagyítási tényezője a betűköz növeléséhez (nem növeli " + "a betűkészlet szélességét)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Egyéni kurzor színek legyenek-e használatban" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Ha igaz, akkor a profil kurzor színei lesznek használatban." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Kurzor háttérszíne" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -188,11 +261,11 @@ msgstr "" + "HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös). " + "Figyelmen kívül lesz hagyva, ha a cursor-colors-set hamis." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Kurzor előtérszíne" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -203,19 +276,19 @@ msgstr "" + "például „red” = vörös). Ez figyelmen kívül lesz hagyva, ha a custom-colors-" + "set hamis." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Egyéni kiemelésszínek legyenek-e használatban" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Ha igaz, akkor a profil kiemelésszínei lesznek használatban." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Kiemelés háttérszíne" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -225,11 +298,11 @@ msgstr "" + "stílusú hexa számjegyekkel vagy angol színnévvel, például „red” = vörös). " + "Figyelmen kívül lesz hagyva, ha a highlight-colors-set hamis." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Kiemelés előtérszíne" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -241,37 +314,27 @@ msgstr "" + "színnévvel, például „red” = vörös). Ez figyelmen kívül lesz hagyva, ha a " + "highlight-colors-set hamis." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Hajtson-e végre kétirányú szövegmegjelenítést" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "Ha igaz, akkor kétirányú szövegmegjelenítést („BiDi”) hajt végre." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Hajtson-e végre arab formálást" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Ha igaz, akkor megformálja az arab szöveget." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +-msgid "Whether to allow bold text" +-msgstr "Félkövér betűk engedélyezése" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-msgstr "" +-"Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér " +-"szöveget." +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "A félkövér is legyen-e világos" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -279,11 +342,11 @@ msgstr "" + "Ha igaz, akkor a félkövér beállítás az első 8 színen is átváltja a világos " + "változataira." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Bekapcsolja-e a terminálcsengőt" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -291,11 +354,11 @@ msgstr "" + "ASCII központozási karakterek listája, amelyeket ne kezeljen a szó részeként " + "a szószintű kijelölés elvégzésekor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -303,11 +366,11 @@ msgstr "" + "Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " + "use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Sorok alapértelmezett száma" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -315,15 +378,15 @@ msgstr "" + "Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " + "use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Mikor jelenjen meg a görgetősáv" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "A visszagörgethető sorok száma" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -333,11 +396,11 @@ msgstr "" + "terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a " + "scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -348,28 +411,28 @@ msgstr "" + "tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a " + "kimenet a terminálon." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a görgetősáv aljára ugrik." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára görget." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -377,12 +440,12 @@ msgstr "" + "Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához, „restart” a parancs " + "újraindításához és „hold” a terminál nyitva tartásához, futó parancs nélkül." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "" + "A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -390,11 +453,24 @@ msgstr "" + "Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési " + "parancsértelmezőként indul (argv[0] kötőjellel fog kezdődni)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 ++#| msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" ++msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" ++msgstr "Megőrizze-e a munkakönyvtárat egy új terminál megnyitásakor" ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 ++msgid "" ++"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " ++"working directory of the opening terminal to the new one." ++msgstr "" ++"Azt vezérli, hogy ha új terminált nyit egy előzőből, akkor a munkakönyvtár" ++" átkerül-e az előzőből az új terminálablakba." ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -402,11 +478,11 @@ msgstr "" + "Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a " + "parancsértelmező futtatása helyén." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Villogjon-e a kurzor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -414,11 +490,11 @@ msgstr "" + "A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás " + "használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "A kurzor megjelenése" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -427,49 +503,49 @@ msgstr "" + "engedélyezéséhez, vagy csak akkor, amikor a terminál „focused” (fókuszba " + "kerül) vagy „unfocused” (elveszti a fókuszt)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command " + "engedélyezett." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Egy Pango betűtípus neve és mérete" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "A kódsorozat amit a Backspace generál" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "A kódsorozat amit a Delete generál" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "A terminál tartalma újra legyen-e tördelve az ablak átméretezésekor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Használandó kódolás" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -477,19 +553,19 @@ msgstr "" + "A nem egyértelmű szélességű karakterek keskenyek vagy szélesek UTF-8 kódolás " + "használatakor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -497,130 +573,164 @@ msgstr "" + "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba exportálásához különböző " + "formátumokban" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba vagy nyomtatóval történő " + "nyomtatásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Gyorsbillentyű szöveg HTML-ként való másolásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Gyorsbillentyű az összes szöveg kijelöléséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Gyorsbillentyű a beállítások párbeszédablak megnyitásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Gyorsbillentyű a csak olvasható állapot átállításához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Gyorsbillentyű a keresés párbeszédablak megnyitásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "" + "Gyorsbillentyű a keresett kifejezés következő előfordulásának kereséséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Gyorsbillentyű a keresett kifejezés előző előfordulásának kereséséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Gyorsbillentyű a találat kiemelésének törléséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap balra mozgatásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap jobbra mozgatásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap leválasztásához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Gyorsbillentyű a számozott lapra váltáshoz" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Gyorsbillentyű az utolsó lapra váltáshoz" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Gyorsbillentyű az elsődleges menü megjelenítéséhez" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -629,11 +739,11 @@ msgstr "" + "Legyenek-e Alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban " + "futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "A gyorsbillentyűk engedélyezve vannak-e" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -641,11 +751,11 @@ msgstr "" + "A gyorsbillentyűk engedélyezettek-e. Ezek néhány, a terminálban futó " + "alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -655,1145 +765,1127 @@ msgstr "" + "gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt " + "kikapcsolhatja." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Meghatározza, hogy a shell integráció engedélyezett-e" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárása előtt" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Jelenítse-e meg a menüsort az új ablakokban" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Az új terminálok megnyitása ablakokban vagy lapokon" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Mikor jelenjen meg a lapsáv" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "A lapsáv elhelyezkedése" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Használandó témaváltozat" + ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 ++msgid "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++msgstr "" ++"Az új lapok a jelenlegi mellett jelenjenek-e meg, vagy a legutóbbi pozíciónál" ++ + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Ablak" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Lap" + +-#: ../src/preferences.ui.h:5 ++#. New tab opens at the last position ++#: src/preferences.ui:32 ++msgid "Last" ++msgstr "Utolsó" ++ ++#. New tab opens next to current tab ++#: src/preferences.ui:36 ++#| msgid "Find Next" ++msgid "Next" ++msgstr "Következő" ++ ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Alapértelmezett" + +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Világos" + +-#: ../src/preferences.ui.h:7 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Sötét" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Keskeny" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Széles" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Blokk" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "I-betű" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Aláhúzás" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Alapértelmezett" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Engedélyezve" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Letiltva" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Soha" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Amikor fókuszban van" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Amikor nincs fókuszban" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Mindig" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Kezdeti cím cseréje" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Kezdeti cím megtartása" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Kilépés a terminálból" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Parancs újbóli futtatása" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "A terminál nyitva hagyása" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux konzol" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + # Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Egyéni" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Automatikus" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Escape sorozat" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY-törlés" + +-#: ../src/preferences.ui.h:68 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:269 ++msgid "Shell only" ++msgstr "Csak parancsértelmező" ++ ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon" + +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "" + "Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:70 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "Téma_változat:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:72 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Új _terminálok megnyitása:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:459 ++msgid "New tab _position:" ++msgstr "Új lap_pozíció:" ++ ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_Gyorsbillentyűk be" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Szöveg megjelenése" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Kezdeti _terminálméret:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "oszlop" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "sor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "A_lapállapot" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "_Egyéni betűkészlet:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Cella_távolság:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "_Villogó szöveg engedélyezése:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Kurzor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Kurzor _alakja:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Kurzor _villogása:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Hang" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "Terminál_csengő" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Profil azonosító:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Szöveg" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Szöveg- és háttérszín" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "_Rendszertéma színeinek használata" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Beépített sé_mák:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Háttér" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "_Alapértelmezett szín:" + + # ez a colorpicker fejlécszövege +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "_Félkövér szín:" + + # ez a colorpicker fejlécszövege +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Válassza ki a terminál félkövér szövegszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "Aláhúzás s_zíne:" + + # ez a colorpicker fejlécszövege +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Válassza ki a terminál aláhúzott szövegszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Ku_rzorszín:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Válassza ki a terminálkurzor előtérszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Válassza ki a terminálkurzor háttérszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "Ki_jelölés színe:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Válassza ki a terminál kiemelésének előtérszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Válassza ki a terminál kiemelésének háttérszínét" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Paletta" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Beé_pített sémák:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "Szín_paletta:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "_Félkövér szöveg megjelenítése világos színekkel" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Színek" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "A gö_rgetősáv megjelenítése" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "Görgetés új _kimenet kiírásakor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "_Görgetés billentyűleütéskor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Visszagörgetés korlátozása:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "sor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Görgetés" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "_Egyéni parancs:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1980 ++#| msgid "Set the working directory" ++msgid "_Preserve working directory:" ++msgstr "_Munkakönyvtár megőrzése:" ++ ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "A parancs _végén:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Parancs" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "Kó_dolás:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Nem egyértelmű szélességű karakterek:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Kompatibilitás" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Klónozás…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Átnevezés…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Törlés…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Beállítás alapértelmezettként" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Mégse" + +-#: ../src/profile-editor.c:158 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Fekete a világossárgán" + +-#: ../src/profile-editor.c:162 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Fekete a fehéren" + +-#: ../src/profile-editor.c:166 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Szürke a feketén" + +-#: ../src/profile-editor.c:170 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Zöld a feketén" + +-#: ../src/profile-editor.c:174 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Fehér a feketén" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:179 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango, világos" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:184 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango, sötét" + + # Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:189 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized, világos" + + # Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:194 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized, sötét" + +-#: ../src/profile-editor.c:549 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s" + ++#: src/profile-editor.c:712 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Örmény" ++ ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Hagyományos kínai" ++ ++#: src/profile-editor.c:715 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cirill/orosz" ++ ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japán" ++ ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 ++msgid "Korean" ++msgstr "Koreai" ++ ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Egyszerűsített kínai" ++ ++#: src/profile-editor.c:722 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Grúz" ++ ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 ++msgid "Western" ++msgstr "Nyugati" ++ ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 ++msgid "Central European" ++msgstr "Közép-európai" ++ ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cirill" ++ ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Török" ++ ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Héber" ++ ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arab" ++ ++#: src/profile-editor.c:732 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Északi" ++ ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Balti" ++ ++#: src/profile-editor.c:734 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Kelta" ++ ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Román" ++ ++#: src/profile-editor.c:738 ++msgid "South European" ++msgstr "Dél-európai" ++ ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 ++msgid "Greek" ++msgstr "Görög" ++ ++#: src/profile-editor.c:743 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Héber (képi)" ++ ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cirill/ukrán" ++ ++#: src/profile-editor.c:752 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Horvát" ++ ++#: src/profile-editor.c:760 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thai" ++ ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: src/profile-editor.c:771 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnami" ++ ++#: src/profile-editor.c:779 ++msgid "Legacy CJK Encodings" ++msgstr "Örökölt CJK kódolások" ++ ++#: src/profile-editor.c:780 ++msgid "Obsolete Encodings" ++msgstr "Elavult kódolások" ++ + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:828 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "szélesség" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:833 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "magasság" + +-#: ../src/profile-editor.c:885 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "%u. palettaszín kiválasztása" + +-#: ../src/profile-editor.c:889 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "%u. palettabejegyzés" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Keresés" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Előző előfordulás keresése" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Következő előfordulás keresése" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Keresési beállítások ki/be" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "Kis- és _nagybetű" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Csak _teljes szóra" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Illesztés _reguláris kifejezésként" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "Kö_rbe" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Új lap" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Tartalom mentése" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Exportálás" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Nyomtatás" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Lap bezárása" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Ablak bezárása" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Másolás" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Másolás HTML-ként" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Beillesztés" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Összes kijelölése" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Következő találat" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Előző találat" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Kiemelés törlése" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Menüsáv elrejtése vagy megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Teljes képernyő" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Nagyítás" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Kicsinyítés" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Normál méret" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Csak olvasható" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Visszaállítás" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Visszaállítás és törlés" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Váltás az előző lapra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Váltás a következő lapra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Lap mozgatása balra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Lap mozgatása jobbra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Lap leválasztása" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Váltás az utolsó lapra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Tartalom" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Elsődleges menü megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Fájl" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Szerkesztés" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Nézet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Keresés" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Lapok" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Súgó" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Globális" + +-#: ../src/terminal-accels.c:362 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Váltás a(z) %u. lapra" + +-#: ../src/terminal-accels.c:552 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Művelet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:571 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "_Gyorsbillentyű" + +-#: ../src/terminal-app.c:502 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Új terminál" + +-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "Új _terminál" + +-#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "Új _lap" + +-#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1801 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "Új _ablak" + +-#: ../src/terminal-app.c:564 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "_Profil megváltoztatása" + +-#: ../src/terminal-app.c:577 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profil" + +-#: ../src/terminal.c:568 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n" + +-#: ../src/terminal-encoding.c:66 +-msgid "Armenian" +-msgstr "Örmény" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68 +-#: ../src/terminal-encoding.c:72 +-msgid "Chinese Traditional" +-msgstr "Hagyományos kínai" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:69 +-msgid "Cyrillic/Russian" +-msgstr "Cirill/orosz" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83 +-#: ../src/terminal-encoding.c:119 +-msgid "Japanese" +-msgstr "Japán" +- +-#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +-#: ../src/terminal-encoding.c:124 +-msgid "Korean" +-msgstr "Koreai" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74 +-#: ../src/terminal-encoding.c:75 +-msgid "Chinese Simplified" +-msgstr "Egyszerűsített kínai" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:76 +-msgid "Georgian" +-msgstr "Grúz" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85 +-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +-#: ../src/terminal-encoding.c:132 +-msgid "Western" +-msgstr "Nyugati" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91 +-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130 +-msgid "Central European" +-msgstr "Közép-európai" +- +-#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94 +-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102 +-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131 +-msgid "Cyrillic" +-msgstr "Cirill" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99 +-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134 +-msgid "Turkish" +-msgstr "Török" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98 +-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135 +-msgid "Hebrew" +-msgstr "Héber" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95 +-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136 +-msgid "Arabic" +-msgstr "Arab" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:86 +-msgid "Nordic" +-msgstr "Északi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93 +-#: ../src/terminal-encoding.c:137 +-msgid "Baltic" +-msgstr "Balti" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:88 +-msgid "Celtic" +-msgstr "Kelta" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +-msgid "Romanian" +-msgstr "Román" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:92 +-msgid "South European" +-msgstr "Dél-európai" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110 +-#: ../src/terminal-encoding.c:133 +-msgid "Greek" +-msgstr "Görög" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:97 +-msgid "Hebrew Visual" +-msgstr "Héber (képi)" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118 +-msgid "Cyrillic/Ukrainian" +-msgstr "Cirill/ukrán" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:107 +-msgid "Croatian" +-msgstr "Horvát" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:108 +-msgid "Hindi" +-msgstr "Hindi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:109 +-msgid "Persian" +-msgstr "Perzsa" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:111 +-msgid "Gujarati" +-msgstr "Gudzsarati" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:112 +-msgid "Gurmukhi" +-msgstr "Gurmukhi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:114 +-msgid "Icelandic" +-msgstr "Izlandi" +- +-#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV +-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129 +-#: ../src/terminal-encoding.c:138 +-msgid "Vietnamese" +-msgstr "Vietnami" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:122 +-msgid "Thai" +-msgstr "Thai" +- +-#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145 +-msgid "Unicode" +-msgstr "Unicode" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:146 +-msgid "Legacy CJK Encodings" +-msgstr "Örökölt CJK kódolások" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:147 +-msgid "Obsolete Encodings" +-msgstr "Elavult kódolások" +- +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Kicsinyítés" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "N_agyítás" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Teljes képernyő" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 +-#: ../src/terminal-window.c:1777 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "Írás_védett" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "_Cím beállítása…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_Speciális" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "_Visszaállítás" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Visszaállítás és _törlés" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Vizsgáló" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361 +-#: ../src/terminal-window.c:1789 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Beállítások" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "_Súgó" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_Névjegy" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Fájl" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Tartalom mentése…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "E_xportálás…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "N_yomtatás…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "_Lap bezárása" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Ablak bezárása" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "S_zerkesztés" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Másolás" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Másolás _HTML-ként" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_Beillesztés" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Beillesztés _fájlnevekként" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Öss_zes kijelölése" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "B_eállítások" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_Nézet" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "_Menü megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normál méret" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Keresés" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Keresés…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "_Következő találat" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Előző találat" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "Kiemelés _törlése" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminál" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-msgid "Set _Character Encoding" +-msgstr "_Karakterkódolás beállítása" +- +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_Lapok" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "_Előző lap" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "_Következő lap" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 +-msgid "Move Tab _Left" +-msgstr "Lap mozgatása _balra" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 ++msgid "Move Terminal _Left" ++msgstr "Terminál mozgatása _balra" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 +-msgid "Move Tab _Right" +-msgstr "Lap mozgatása _jobbra" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 ++msgid "Move Terminal _Right" ++msgstr "Terminál mozgatása j_obbra" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 +-msgid "_Detach Tab" +-msgstr "Lap _leválasztása" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 ++msgid "_Detach Terminal" ++msgstr "Terminál _leválasztása" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Tartalom" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:534 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Megnyitás tá_voli terminálban" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:536 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Megnyitás _helyi terminálban" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "A jelenleg kijelölt mappa megnyitása egy terminálban" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "A jelenleg nyitott mappa megnyitása egy terminálban" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:548 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "_Megnyitás terminálban" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "_Terminál megnyitása" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:559 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Terminál megnyitása" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 +-msgid "Move Terminal _Left" +-msgstr "Terminál mozgatása _balra" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 +-msgid "Move Terminal _Right" +-msgstr "Terminál mozgatása j_obbra" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 +-msgid "_Detach Terminal" +-msgstr "Terminál _leválasztása" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "_Terminál bezárása" + +-#: ../src/terminal-options.c:281 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1803,7 +1895,7 @@ msgstr "" + "későbbi verziójában." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:292 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1812,47 +1904,47 @@ msgstr "" + "Használja a „%s” karaktereket a kapcsolók lezárása, és tegye utána a " + "végrehajtandó parancs sorát." + +-#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "" + "A(z) „%s” kapcsoló már nem támogatott a gnome-terminál ezen verziójában." + +-#: ../src/terminal-options.c:387 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "A(z) „%s” paramétere érvénytelen parancs: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:560 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Két szerepet kapott egy ablak" + +-#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "A(z) „%s” kapcsoló kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:833 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Nem adható át a(z) %d. fájlleíró kétszer" + +-#: ../src/terminal-options.c:895 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "„%s” érvénytelen nagyítási arány" + +-#: ../src/terminal-options.c:902 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "A „%g” méret túl kicsi, %g lesz használva\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:910 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:948 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " +@@ -1861,19 +1953,19 @@ msgstr "" + "A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a " + "parancsot, amelyet el kell indítani" + +-#: ../src/terminal-options.c:1101 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Csak egyszer használható a --wait kapcsoló" + +-#: ../src/terminal-options.c:1137 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl." + +-#: ../src/terminal-options.c:1150 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió." + +-#: ../src/terminal-options.c:1304 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" +@@ -1881,139 +1973,139 @@ msgstr "" + "Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív " + "terminált" + +-#: ../src/terminal-options.c:1313 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1314 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FÁJL" + +-#: ../src/terminal-options.c:1330 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Beállítások ablak megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1339 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "A terminállal kapcsolatos környezeti változók kiíratása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1357 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Diagnosztika részletességének növelése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1366 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Kimenet kikapcsolása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1379 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1388 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "" + "Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1401 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Menüsáv megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1410 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Menüsáv elrejtése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1419 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Az ablak maximalizálása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1428 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele" + +-#: ../src/terminal-options.c:1437 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Ablakméret beállítása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (OSZLOPxSOR+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1438 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRIA" + +-#: ../src/terminal-options.c:1446 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Az ablak szerepének beállítása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1447 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "SZEREP" + +-#: ../src/terminal-options.c:1455 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában" + +-#: ../src/terminal-options.c:1468 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül" + +-#: ../src/terminal-options.c:1477 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett" + +-#: ../src/terminal-options.c:1478 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "PROFILNÉV" + +-#: ../src/terminal-options.c:1486 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "A terminál kiinduló címének beállítása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1487 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "CÍM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1495 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "A munkakönyvtár beállítása" + +-#: ../src/terminal-options.c:1496 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "KÖNYVTÁRNÉV" + +-#: ../src/terminal-options.c:1504 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Várja meg a gyermekfolyamat kilépését" + +-#: ../src/terminal-options.c:1513 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Fájlleíró továbbítása" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1515 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1523 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1524 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "NAGYÍTÁS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1611 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "PARANCS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1619 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "GNOME Terminálemulátor" + +-#: ../src/terminal-options.c:1620 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "A GNOME Terminál kapcsolóinak megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1630 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2021,11 +2113,11 @@ msgstr "" + "Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is " + "megadható:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1631 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1639 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2033,11 +2125,11 @@ msgstr "" + "Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden " + "ablak alapértelmezését megadják:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1640 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-options.c:1648 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2045,144 +2137,144 @@ msgstr "" + "Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva " + "minden terminál alapértelmezését megadják:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1649 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "„%s” profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Beállítások – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:377 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Új profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:378 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Adja meg az új, alapértelmezett beállításokkal létrehozandó profilt:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:380 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Létrehozás" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:392 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Adja meg az új, „%s” alapján létrehozandó profilt:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:393 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Másolás)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:396 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Profil klónozása" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:399 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Klónozás" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:414 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Adjon új nevet a(z) „%s” profilnak:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:417 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Profil átnevezése" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:420 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Átnevezés" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:435 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Valóban törli a(z) „%s” profilt?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:438 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Profil törlése" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:441 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Törlés" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:519 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Ez az alapértelmezett profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:543 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Általános" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:548 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Gyorsbillentyűk" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:685 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profilok" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1147 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Nincs parancs megadva és parancsértelmező sincs kérve" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "Újr_aindítás" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1365 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1692 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1695 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "A gyermekfolyamat meg lett szakítva %d szignállal." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1698 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "A gyermekfolyamat meg lett szakítva." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Lap bezárása" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Hozzájárultak:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "A VTE %u.%u.%u verziójának használata" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Terminálemulátor a GNOME asztali környezethez" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "GNOME Terminál" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Bán Szabolcs \n" +@@ -2195,12 +2287,12 @@ msgstr "" + "Tímár András \n" + "Úr Balázs " + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2211,7 +2303,7 @@ msgstr "" + "Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy " + "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2223,7 +2315,7 @@ msgstr "" + "program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. " + "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2231,75 +2323,75 @@ msgstr "" + "A GNOME Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is " + "jár, ha nem kapta meg, itt elolvashatja: ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1149 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "A „fájl” séma távoli gépnévvel nem támogatott" + +-#: ../src/terminal-window.c:457 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "A tartalom mentése nem sikerült" + +-#: ../src/terminal-window.c:477 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Mentés másként…" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "Mé_gse" + +-#: ../src/terminal-window.c:481 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "M_entés" + +-#: ../src/terminal-window.c:1724 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "_Hiperhivatkozás megnyitása" + +-#: ../src/terminal-window.c:1725 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Hiperhivatkozás _címének másolása" + +-#: ../src/terminal-window.c:1735 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "E-mail _küldése…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1736 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "E-mail _cím másolása" + +-#: ../src/terminal-window.c:1739 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "_Hívás…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1740 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Hívási cím _másolása " + +-#: ../src/terminal-window.c:1745 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "Hivatkozás _megnyitása" + +-#: ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "_Hivatkozás másolása" + +-#: ../src/terminal-window.c:1784 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofilok" + +-#: ../src/terminal-window.c:1819 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "_Teljes képernyő elhagyása" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Bezárja ezt az ablakot?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Bezárja ezt a terminált?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3247 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2307,7 +2399,7 @@ msgstr "" + "Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket " + "mind befejezteti." + +-#: ../src/terminal-window.c:3251 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2315,6 +2407,6 @@ msgstr "" + "Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind " + "befejezteti." + +-#: ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "_Ablak bezárása" +-- +2.24.1 + + +From 3b563d64e302ed349e1fe620a253f35343654eda Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= +Date: Mon, 17 Feb 2020 22:53:26 +0200 +Subject: [PATCH 04/11] Updated Lithuanian translation + +--- + po/lt.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 615 insertions(+), 524 deletions(-) + +diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po +index 3ff8fadb31bd..6fc6ac62c742 100644 +--- a/po/lt.po ++++ b/po/lt.po +@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 14:40+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:53+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:53+0200\n" + "Last-Translator: Aurimas Černius \n" + "Language-Team: Lietuvių \n" + "Language: lt\n" +@@ -24,22 +24,34 @@ msgstr "" + "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" + ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ arba GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" ++ + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136 +-#: ../src/terminal-window.c:2417 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminalas" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Naudoti komandų eilutę" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -47,7 +59,7 @@ msgstr "" + "GNOME terminas yra terminalo emuliatorius UNIX apvalkalo aplinkai pasiekti, " + "kurį galima naudoti jūsų sistemos programų vykdymui." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -55,15 +67,65 @@ msgstr "" + "Jis palaiko kelis profilius, daug kortelių ir turi daug klaviatūros " + "trumpinių." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++#| msgid "_Search for:" ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Terminalo įskiepis, skirtas Failams" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Atverti terminalą iš Failų" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -72,37 +134,47 @@ msgstr "" + "kontekstinio meniu elementą, atveriantį terminalą esamu metu naršomame " + "kataloge." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "apvalkalas;eilutė;komanda;komandų eilutė;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Naujas langas" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Nuostatos" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Nepavadinta'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Numatytoji terminalo teksto spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -111,11 +183,11 @@ msgstr "" + "(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., " + "„red“)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Numatytoji terminalo fono spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -123,11 +195,11 @@ msgstr "" + "Numatytoji terminalo fono spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali " + "būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Numatytoji paryškinto teksto spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -137,19 +209,19 @@ msgstr "" + "(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., " + "„red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei bold-color-same-as-fg yra teigiama." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "" + "Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Jei TRUE, paryškintas tekstas bus tokios pačios spalvos kaip ir paprastas " + "tekstas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -157,7 +229,7 @@ msgstr "" + "Mastelio faktorius langelio aukščiui tarpams tarp eilučių (nepadidina šrifto " + "pločio)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -165,19 +237,19 @@ msgstr "" + "Mastelio faktorius langelio pločiui tarpams tarp raidžių padidinti " + "(nepadidina šrifto pločio)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Ar naudoti pasirinktines žymeklio spalvas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Jei teigiama, naudoti žymeklio spalvas iš profilio." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Žymeklio fono spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -188,11 +260,11 @@ msgstr "" + "vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei cursor-colors-set yra " + "neigiama." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Žymeklio priekinio plano spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -203,19 +275,19 @@ msgstr "" + "šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra " + "nepaisoma, jei cursor-colors-set yra neigiama." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Ar naudoti pasirinktines žymėjimo spalvas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Jei teigiama, naudoti žymėjimo spalvas iš profilio." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Žymėjimo fono spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -226,11 +298,11 @@ msgstr "" + "vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei highlight-colors-set " + "yra neigiama." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Žymėjimo priekinio plano spalva" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -242,27 +314,27 @@ msgstr "" + "šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra " + "nepaisoma, jei highlight-colors-set yra neigiama." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Ar vykdyti dvipusį teksto piešimą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "Jei teigiama, vykdyti abipusį teksto piešimą („BiDi“)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Ar vykdyti arabišką formavimą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Jei teigiama, formuoti arabišką tekstą." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Ar pusjuodis taip pat yra ryškus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -270,11 +342,11 @@ msgstr "" + "Jei teigiama, nustačius pusjuodį pirmoms 8 spalvoms taip pat įjungia jų " + "paryškinimo variantus." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Ar įjungti terminalo garsinį signalą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -282,11 +354,11 @@ msgstr "" + "Išvardinti ASCII skyrybos simbolius, kurie neturi būti laikomi žodžio dalimi " + "žymint žodžius" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Numatytasis stulpelių skaičius" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -294,11 +366,11 @@ msgstr "" + "Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, " + "jei use_custom_default_size nenustatytas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Numatytasis eilučių skaičius" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -306,15 +378,15 @@ msgstr "" + "Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei " + "use_custom_default_size nenustatytas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Kada rodyti slinkties juostą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Saugomų teksto eilučių kiekis" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -324,11 +396,11 @@ msgstr "" + "eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. " + "Jei scrollback_unlimited pasirinktas, šios reikšmės nepaisoma." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Ar saugoti neribotą eilučių skaičių" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -338,29 +410,29 @@ msgstr "" + "saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug " + "teksto, gali pasibaigti vieta diske." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + "Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -368,12 +440,12 @@ msgstr "" + "Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą), „restart“ (pakartoja " + "komandą) ir „hold“ (palieka atvertą terminalą, be jokių vykdomų komandų)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "" + "Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -381,12 +453,11 @@ msgstr "" + "Jei teigiama, terminale komanda bus paleista prisijungimo apvalkalas (prieš " + "argv[0] bus įrašytas minusas)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 +-#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command" ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "Ar išlaikyti darbinį katalogą atveriant naują terminalą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " + "working directory of the opening terminal to the new one." +@@ -394,11 +465,11 @@ msgstr "" + "Valdo, ar atveriant naują terminą iš ankstesnio darbinis katalogas yra " + "perkeliamas iš atveriančiojo į naująjį." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -406,11 +477,11 @@ msgstr "" + "Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės " + "aplinkos." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Ar kursorius mirksi" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -418,11 +489,11 @@ msgstr "" + "Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius žymeklio mirksėjimo " + "nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Kursoriaus vaizdas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -430,49 +501,49 @@ msgstr "" + "Galimos vertės yra „always“ (visada) ir „never“ (niekada) leidžia mirksintį " + "tekstą tik kai terminalas yra fokusuotas arba nefokusuotas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj " + "įprastos aplinkos." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Terminalo programų paletė" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Pango šrifto pavadinimas ir dydis" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "„_Backspace“ klavišo generuojama kodų seka" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "„_Delete“ klavišo generuojama kodų seka" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Ar terminalas turi naudoti temos spalvas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Ar naudoti sisteminį lygiaplotį šriftą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "Ar iš naujo laužyti eilutes pakeitus terminalo lango dydį" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Kokią koduotę naudoti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -480,19 +551,19 @@ msgstr "" + "Ar neaiškaus pločio simboliai yra siauri, ar platūs, kai naudojama UTF-8 " + "koduotė" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys naujai kortelei atverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Klaviatūros trumpinys naujam langui atverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui įrašyti į failą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -500,129 +571,163 @@ msgstr "" + "Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui eksportuoti įvairiais " + "formatais" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui atspausdinti arba įrašyti " + "į failą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys kortelei užverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Klaviatūros trumpinys langui užverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui kopijuoti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui kopijuoti HTML formatu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui įdėti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Klaviatūros trumpinys visam tekstui pažymėti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Klaviatūros trumpinys nuostatoms atverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Klaviatūros trumpinys viso ekrano veiksenai perjungti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Klaviatūros trumpinys meniu juostos matomumui perjungti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Klaviatūros trumpinys tik skaitymo veiksenai perjungti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Klaviatūros trumpinys terminalui atstatyti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Klaviatūros trumpinys terminalui atstatyti ir išvalyti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Klaviatūros trumpinys paieškos dialogui atverti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Klaviatūros trumpinys kitam ieškomos frazės pasikartojimui rasti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Klaviatūros trumpinys ankstesniam ieškomos frazės pasikartojimui rasti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Klaviatūros trumpinys paieškos paryškinimui pašalinti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į ankstesnę kortelę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į kitą kortelę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinei kortelei perkelti į kairę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinei kortelei perkelti į dešinę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys kortelei atkabinti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į kitą numeruotą kortelę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į paskutinę kortelę" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Klaviatūros trumpinys žinynui paleisti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Klaviatūros trumpinys šriftui padidinti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Klaviatūros trumpinys šriftui sumažinti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Klaviatūros trumpinys įprastinio dydžio šriftui nustatyti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į pagrindinė meniu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Ar meniu juosta palaiko sparčiuosius klavišus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -632,11 +737,11 @@ msgstr "" + "klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl " + "galima juos išjungti." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Ar trumpiniai yra įjungti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -644,11 +749,11 @@ msgstr "" + "Ar trumpiniai yra įjungti. Jie gali sutrikdyti dalies programų, paleistų " + "terminale, darbą, todėl galima juos išjungti." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "Ar įjungtas standartinis GTK meniu prieigos klavišų susiejimas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -658,1125 +763,1117 @@ msgstr "" + "pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"kažkas\"). Šis parametras leidžia " + "atjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Ar integracija su apvalkalu yra įjungta" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Ar klausti patvirtinimo prieš užveriant terminalą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Ar rodyti meniu juostą naujuose languose" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Ar atverti naujus terminalus kaip langus ar korteles" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Kada rodyti kortelių juostą" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "Kortelių juostos padėtis" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Kokį temos variantą naudoti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 + msgid "" + "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" + msgstr "Ar naujos kortelės turi būti atvertos šalia dabartinės, ar pabaigoje" + + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Languose" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Kortelėse" + + #. New tab opens at the last position +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:32 + msgid "Last" + msgstr "Pabaigoje" + + #. New tab opens next to current tab +-#: ../src/preferences.ui.h:8 +-#| msgid "Find Next" ++#: src/preferences.ui:36 + msgid "Next" + msgstr "Šalia" + +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Numatytasis" + +-#: ../src/preferences.ui.h:10 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Šviesus" + +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Tamsus" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Siauri" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Platūs" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Blokinis" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "I" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Linija apačioje" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Numatytasis" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Įjungta" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Išjungta" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Niekada" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Kai fokusuota" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Kai nefokusuota" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Visada" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Pakeisti antraštės priedą" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pabaigos" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pradžios" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Palikti pradinę antraštę" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Išeiti iš terminalo" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Paleisti komandą iš naujo" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Laikyti terminalą atvertą" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux konsolė" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Apšviesta saulės" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:687 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Pasirinktinė" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Automatinis" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Vald-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "„Escape“ seka" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY trynimas" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "Tik apvalkalas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "Pagal numatymą naujuose terminaluose _rodyti meniu juostą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "_Įjungti mnemonikas (pvz., Alt+F Failo meniu atverti)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Įjungti _meniu spartūjį klavišą (numatytasis klavišas – F10)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "Temos _variantas:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Atverti _naujus terminalus:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:459 + msgid "New tab _position:" + msgstr "Naujos kortelės _padėtis:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "Į_jungti trumpinius" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Teksto išvaizda" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Pradinis terminalo _dydis:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "stulpelių" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "eilučių" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "A_tstatyti" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "Pasirinktinis šri_ftas:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Langelių _tarpai:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "Leisti _mirksintį tekstą:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Žymeklis" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Kursoriaus _forma:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Žymiklio _mirksėjimas:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Garsas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "Terminalo skam_butis" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Profilio ID:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Tekstas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Teksto ir fono spalva" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "Imti spalvas iš s_isteminės temos" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Vid_inės schemos:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Fono spalva" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "_Numatytoji spalva:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo teksto spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo fono spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "_Pusjuodžio teksto spalva:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo pusjuodžio teksto spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "_Pabraukimo spalva:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo pabraukto teksto spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Ž_ymeklio spalva:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio priekinio plano spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio fono spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "_Žymėjimo spalva:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo priekinio plano spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo fono spalvą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Paletė" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Vidinės _schemos:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "Spalvų _paletė:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "Rodyti _pusjuodį tekstą ryškiomis spalvomis" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Spalvos" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "Rodyti _slankiklį" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "Slinkti išve_dant" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Riboti atgalinį slinkimą iki:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "eilutės" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Slinkimas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "Paleisti komandą kaip p_risijungimo aplinką" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "Vietoje mano aplinkos paleisti kitą koma_ndą" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Pasirinktinė ko_manda:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 +-#| msgid "Set the working directory" ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "Iš_laikyti darbinį katalogą:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "Kai komanda _baigia darbą:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Komanda" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Koduotė:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Neaiškaus _pločio simboliai:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Atstatyti suderinamumo parametrus į numatytuosius" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Suderinamumas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:137 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Dubliuoti…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:138 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Pervadinti…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:139 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Ištrinti…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:140 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" + +-#: ../src/preferences.ui.h:141 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Atsisakyti" + +-#: ../src/profile-editor.c:157 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Juoda ant gelsvo" + +-#: ../src/profile-editor.c:161 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Juoda ant balto" + +-#: ../src/profile-editor.c:165 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Pilka ant juodo" + +-#: ../src/profile-editor.c:169 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Žalia ant juodo" + +-#: ../src/profile-editor.c:173 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Balta ant juodo" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:178 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango šviesi" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:183 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango tamsi" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:188 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Apšviesta saulės šviesi" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:193 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Apšviesta saulės tamsi" + +-#: ../src/profile-editor.c:556 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Klaida apdorojant komandą: %s" + +-#: ../src/profile-editor.c:712 ++#: src/profile-editor.c:712 + msgid "Armenian" + msgstr "Armėnų" + +-#: ../src/profile-editor.c:713 ../src/profile-editor.c:714 +-#: ../src/profile-editor.c:718 ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 + msgid "Chinese Traditional" + msgstr "Tradicinė kinų" + +-#: ../src/profile-editor.c:715 ++#: src/profile-editor.c:715 + msgid "Cyrillic/Russian" + msgstr "Kirilica (rusų)" + +-#: ../src/profile-editor.c:716 ../src/profile-editor.c:729 +-#: ../src/profile-editor.c:759 ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 + msgid "Japanese" + msgstr "Japonų" + +-#: ../src/profile-editor.c:717 ../src/profile-editor.c:730 +-#: ../src/profile-editor.c:761 ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 + msgid "Korean" + msgstr "Korėjiečių" + +-#: ../src/profile-editor.c:719 ../src/profile-editor.c:720 +-#: ../src/profile-editor.c:721 ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 + msgid "Chinese Simplified" + msgstr "Supaprastinta kinų" + +-#: ../src/profile-editor.c:722 ++#: src/profile-editor.c:722 + msgid "Georgian" + msgstr "Gruzinų" + +-#: ../src/profile-editor.c:723 ../src/profile-editor.c:731 +-#: ../src/profile-editor.c:735 ../src/profile-editor.c:755 +-#: ../src/profile-editor.c:765 ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 + msgid "Western" + msgstr "Vakarų" + +-#: ../src/profile-editor.c:724 ../src/profile-editor.c:737 +-#: ../src/profile-editor.c:751 ../src/profile-editor.c:763 ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 + msgid "Central European" + msgstr "Centrinės Europos" + +-#: ../src/profile-editor.c:725 ../src/profile-editor.c:740 +-#: ../src/profile-editor.c:746 ../src/profile-editor.c:747 +-#: ../src/profile-editor.c:749 ../src/profile-editor.c:764 ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 + msgid "Cyrillic" + msgstr "Kirilica" + +-#: ../src/profile-editor.c:726 ../src/profile-editor.c:745 +-#: ../src/profile-editor.c:757 ../src/profile-editor.c:767 ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 + msgid "Turkish" + msgstr "Turkų" + +-#: ../src/profile-editor.c:727 ../src/profile-editor.c:744 +-#: ../src/profile-editor.c:754 ../src/profile-editor.c:768 ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 + msgid "Hebrew" + msgstr "Hebrajų" + +-#: ../src/profile-editor.c:728 ../src/profile-editor.c:741 +-#: ../src/profile-editor.c:750 ../src/profile-editor.c:769 ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 + msgid "Arabic" + msgstr "Arabų" + +-#: ../src/profile-editor.c:732 ++#: src/profile-editor.c:732 + msgid "Nordic" + msgstr "Šiaurės" + +-#: ../src/profile-editor.c:733 ../src/profile-editor.c:739 +-#: ../src/profile-editor.c:770 ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 + msgid "Baltic" + msgstr "Baltų" + +-#: ../src/profile-editor.c:734 ++#: src/profile-editor.c:734 + msgid "Celtic" + msgstr "Keltų" + +-#: ../src/profile-editor.c:736 ../src/profile-editor.c:756 ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 + msgid "Romanian" + msgstr "Rumunų" + +-#: ../src/profile-editor.c:738 ++#: src/profile-editor.c:738 + msgid "South European" + msgstr "Pietų Europos" + +-#: ../src/profile-editor.c:742 ../src/profile-editor.c:753 +-#: ../src/profile-editor.c:766 ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 + msgid "Greek" + msgstr "Graikų" + +-#: ../src/profile-editor.c:743 ++#: src/profile-editor.c:743 + msgid "Hebrew Visual" + msgstr "Vaizdinė hebrajų" + +-#: ../src/profile-editor.c:748 ../src/profile-editor.c:758 ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 + msgid "Cyrillic/Ukrainian" + msgstr "Kirilica (ukrainiečių)" + +-#: ../src/profile-editor.c:752 ++#: src/profile-editor.c:752 + msgid "Croatian" + msgstr "Kroatų" + +-#: ../src/profile-editor.c:760 ++#: src/profile-editor.c:760 + msgid "Thai" + msgstr "Tajų" + +-#: ../src/profile-editor.c:762 ../src/profile-editor.c:778 ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 + msgid "Unicode" + msgstr "Unikodas" + +-#: ../src/profile-editor.c:771 ++#: src/profile-editor.c:771 + msgid "Vietnamese" + msgstr "Vietnamiečių" + +-#: ../src/profile-editor.c:779 ++#: src/profile-editor.c:779 + msgid "Legacy CJK Encodings" + msgstr "Senos CJK koduotės" + +-#: ../src/profile-editor.c:780 ++#: src/profile-editor.c:780 + msgid "Obsolete Encodings" + msgstr "Pasenusios koduotės" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:980 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "plotis" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:985 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "aukštis" + +-#: ../src/profile-editor.c:1033 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Pasirinkite paletės spalvą %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:1037 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Paletės įrašas %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Ieškoti" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Ieškoti ankstesnio pasikartojimo" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Ieškoti kito pasikartojimo" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Perjungti paieškos parametrus" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "Skirti raidžių _dydį" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Tenkina tik _visas žodis" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Tenkina _reguliarioji išraiška" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Nauja kortelė" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Įrašyti turinį" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Eksportuoti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Spausdinti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Užverti kortelę" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Užverti langą" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Kopijuoti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Kopijuoti HTML formatu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Įdėti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Pažymėti viską" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Rasti kitą" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Rasti ankstesnį" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Išvalyti paryškinimą" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Rodyti ir slėpti meniu juostą" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Visame ekrane" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Padidinti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Sumažinti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Normalus dydis" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Tik skaitymui" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Atstatyti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Atstatyti ir išvalyti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Pereiti į ankstesnę kortelę" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Pereiti į kitą kortelę" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Perkelti kortelę kairėn" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Perkelti kortelę dešinėn" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Atkabinti kortelę" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Pereiti į paskutinę kortelę" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Turinys" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Rodyti pagrindinį meniu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Failas" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Keisti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Rodyti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Paieška" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Kortelės" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Pagalba" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Visuotinis" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Pereiti į kortelę %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "Veiksm_as" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "Spartusis _klavišas" + +-#: ../src/terminal-app.c:497 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Naujas terminalas" + +-#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "Naujas _terminalas" + +-#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "Nauja _kortelė" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1776 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "Naujas _langas" + +-#: ../src/terminal-app.c:559 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "_Pakeisti profilį" + +-#: ../src/terminal-app.c:572 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profilis" + +-#: ../src/terminal.c:565 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Sumažinti" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_Padidinti" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Visame ekrane" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-#: ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "Tik _skaitymui" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Nustatyti _pavadinimą…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_Sudėtingesnis" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "_Atstatyti" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Atstatyti ir išva_lyti" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Inspektorius" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592 +-#: ../src/terminal-window.c:1764 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Nuostatos" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "_Žinynas" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_Apie" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Failas" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "Į_rašyti turinį…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_Eksportuoti…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "S_pausdinti…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "_Užverti kortelę" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Užverti langą" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "K_eisti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopijuoti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Kopijuoti _HTML formatu" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "Į_dėti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Įdėti kaip _failų pavadinimus" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Pažymėti _viską" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "_Nuostatos" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "R_odymas" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Rodyti _meniu juostą" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normalus dydis" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Paieška" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Rasti…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Rasti _kitą" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Rasti _ankstesnį" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "Iš_valyti paryškinimą" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminalas" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_Kortelės" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "_Ankstesnė kortelė" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "_Kita kortelė" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 + msgid "Move Terminal _Left" + msgstr "Perkelti terminalą _kairėn" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 + msgid "Move Terminal _Right" + msgstr "Perkelti terminalą _dešinėn" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "_Atkabinti terminalą" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Turinys" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Atverti nutolusiame te_rminale" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Atverti _vietiniame _terminale" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Atverti šiuo metu pasirinktą aplanką terminale" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Atverti šiuo metu atvertą aplanką terminale" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Atverti t_erminale" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "Atverti t_erminalą" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Atverti terminalą" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "_Užverti terminalą" + +-#: ../src/terminal-options.c:277 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1786,7 +1883,7 @@ msgstr "" + "terminal versijoje." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:288 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1795,206 +1892,206 @@ msgstr "" + "Naudokite „%s“, kad nutrauktumėte parametrus ir po jų patalpinkite komandų " + "eilutę, kurią vykdyti." + +-#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "Parametras „%s“ nebepalaikomas šioje gnome-terminal versijoje." + +-#: ../src/terminal-options.c:383 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:556 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės" + +-#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "Parametras „%s“ pateiktas du kartus tam pačiam langui\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:829 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Negalima perduoti FD %d du kartus" + +-#: ../src/terminal-options.c:891 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė" + +-#: ../src/terminal-options.c:898 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:906 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:944 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " + "command line" + msgstr "Parametro „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti" + +-#: ../src/terminal-options.c:1097 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Parametrą --wait galima naudoti tik kartą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1133 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas." + +-#: ../src/terminal-options.c:1146 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija." + +-#: ../src/terminal-options.c:1300 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + msgstr "" + "Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo" + +-#: ../src/terminal-options.c:1309 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1310 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FAILAS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1326 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Rodyti nustatymų langą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1335 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "Atspausdinti aplinkos kintamuosius darbui su terminalu" + +-#: ../src/terminal-options.c:1353 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Padidinti diagnostikos išsamumą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1362 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Nerodyti išvesties" + +-#: ../src/terminal-options.c:1375 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį" + +-#: ../src/terminal-options.c:1384 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "" + "Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį " + "profilį" + +-#: ../src/terminal-options.c:1397 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Įjungti meniu juostą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1406 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Išjunti meniu juostą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1415 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Išdidinti langą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1424 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Rodyti langą visame ekrane" + +-#: ../src/terminal-options.c:1433 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 " + "(STULPELIAIxEILUTĖS+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1434 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRIJA" + +-#: ../src/terminal-options.c:1442 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Nustatyti lango vaidmenį" + +-#: ../src/terminal-options.c:1443 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "PASKIRTIS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1451 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange" + +-#: ../src/terminal-options.c:1464 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale" + +-#: ../src/terminal-options.c:1473 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo" + +-#: ../src/terminal-options.c:1474 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1482 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Nustatyti pradinę terminalo antraštę" + +-#: ../src/terminal-options.c:1483 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "ANTRAŠTĖ" + +-#: ../src/terminal-options.c:1491 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Nustatyti terminalo darbinį aplanką" + +-#: ../src/terminal-options.c:1492 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "APLANKAS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1500 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Laukti, kol vaikas baigs darbą" + +-#: ../src/terminal-options.c:1509 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Perduoti failo deskriptorių" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1511 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1519 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1520 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "DIDINIMAS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1607 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "KOMANDA" + +-#: ../src/terminal-options.c:1615 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "GNOME terminalo emuliatorius" + +-#: ../src/terminal-options.c:1616 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Rodyti GNOME terminalo parametrus" + +-#: ../src/terminal-options.c:1626 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2002,11 +2099,11 @@ msgstr "" + "Parametrai naujiems langams ar terminalų kortelėms atverti; gali būti " + "nurodyta daugiau negu vienas iš jų:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1627 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Rodyti terminalo parametrus" + +-#: ../src/terminal-options.c:1635 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2014,11 +2111,11 @@ msgstr "" + "Lango parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, " + "nustato numatytąjį parametrą visiems langams:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1636 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Rodyti lango parametrus" + +-#: ../src/terminal-options.c:1644 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2026,144 +2123,144 @@ msgstr "" + "Terminalo parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab " + "argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1645 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Rodyti terminalo parametrus" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profilis „%s“" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Nuostatos – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Naujas profilis" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Įveskite naujo profilio su numatytaisiais nustatymais pavadinimą:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Sukurti" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Įveskite naujo profilio, pagrįsto pagal „%s“, pavadinimą:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Kopija)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Dubliuoti profilį" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Dubliuoti" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Įveskite naują profilio „%s“ pavadinimą:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Pervadinti profilį" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Pervadinti" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Ar tikrai ištrinti profilį „%s“?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Pašalinti profilį" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Ištrinti" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Tai yra numatytasis profilis" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Bendrieji" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Trumpiniai" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profiliai" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Nepateikta komanda bei neprašyta apvalkalo" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "_Paleisti iš naujo" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1596 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "Klaida bandant sukurti šio terminalo antrinį procesą" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1927 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Antrinis procesas baigtas įprastai grąžinant būsena %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1930 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1933 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Vaikinis procesas buvo nutrauktas." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Užverti kortelę" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Pagalbininkai:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Naujama VTE versija %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Terminalo emuliatorius GNOME darbalaukiui" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "GNOME terminalas" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Paskutinysis vertėjas:\n" +@@ -2175,12 +2272,12 @@ msgstr "" + "Vaidrius Petrauskas \n" + "Moo" + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2192,7 +2289,7 @@ msgstr "" + "Free Software Foundation organizacija; 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet " + "kurios naujesnės licencijos versijos." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2204,7 +2301,7 @@ msgstr "" + "garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios " + "licencijos tekste." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2212,75 +2309,75 @@ msgstr "" + "GNU bendrosios viešos licencijos kopiją turėjote gauti su GNOME terminalo " + "programa. Jei negavote, žiūrėkite ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "„file“ schema su nuotoliniu kompiuteriu nepalaikoma" + +-#: ../src/terminal-window.c:460 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Nepavyko įrašyti turinio" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Įrašyti taip…" + +-#: ../src/terminal-window.c:483 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Atsisakyti" + +-#: ../src/terminal-window.c:484 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "Į_rašyti" + +-#: ../src/terminal-window.c:1699 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "Atverti _hipersaitą" + +-#: ../src/terminal-window.c:1700 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Kopijuoti hipersaito _adresą" + +-#: ../src/terminal-window.c:1710 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "_Siųsti laišką…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1711 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "Kopijuoti el. pašto _adresą" + +-#: ../src/terminal-window.c:1714 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "_Skambinti…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1715 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Kopijuoti skambučio _adresą " + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Atverti nuorodą" + +-#: ../src/terminal-window.c:1721 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Kopijuoti _nuorodą" + +-#: ../src/terminal-window.c:1759 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofiliai" + +-#: ../src/terminal-window.c:1794 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "_Palikti visą ekraną" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Užverti langą?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Užverti terminalą?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2288,7 +2385,7 @@ msgstr "" + "Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie " + "visi bus nutraukti." + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2296,7 +2393,7 @@ msgstr "" + "Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus " + "nutrauktas." + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "_Užverti langą" + +@@ -2546,9 +2643,6 @@ msgstr "_Užverti langą" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "_Naujas terminalas naujame lange" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "Užverti terminalą" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "Užverti visus terminalus" + +@@ -2600,9 +2694,6 @@ msgstr "_Užverti langą" + #~ msgid "_Same as text color" + #~ msgstr "_Tokia pat kaip teksto spalva" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Ieškoti ko: " +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "Ieškoti pradžios _link" + +-- +2.24.1 + + +From ac2ed1cf7e0557c88c69c93fa1a5c6b4319a4955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Chao-Hsiung Liao +Date: Wed, 19 Feb 2020 06:55:19 +0000 +Subject: [PATCH 05/11] Update Chinese (Taiwan) translation + +--- + po/zh_TW.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 750 insertions(+), 656 deletions(-) + +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index c1c6eaac93f8..0ef3bb80be49 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal 3.1.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 19:35+0800\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-19 14:54+0800\n" + "Last-Translator: pan93412 \n" + "Language-Team: Chinese \n" + "Language: zh_TW\n" +@@ -20,24 +20,36 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" ++"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ 或 GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:570 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2144 +-#: ../src/terminal-window.c:2425 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "終端機" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "使用命令列" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -45,21 +57,70 @@ msgstr "" + "GNOME 終端機是用來存取 UNIX 外表殼 (shell) 環境的終端機模擬程式,可以用來執行" + "您系統上可用的程式。" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." + msgstr "它支援多種設定檔、多重分頁與實作許多快捷鍵。" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "高解析圖示" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "高對比" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "現代工具箱" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "搜尋提供者" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "使用者文件" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "給《檔案》使用的終端機外掛程式" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "從《檔案》開啟終端機" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -67,37 +128,47 @@ msgstr "" + "Open Terminal 是《檔案》應用程式的外掛程式,可以在目前瀏覽目錄的脈絡選單中加" + "入開啟終端機的選單項目。" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;外表殼;殼層;提示;指令;命令列;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "新增視窗" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "偏好設定" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'未命名'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "容易辨認的設定檔名稱" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "容易辨認的設定檔名稱。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "終端機的預設文字顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -105,11 +176,11 @@ msgstr "" + "終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名" + "稱)。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "終端機的預設背景顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -117,11 +188,11 @@ msgstr "" + "終端機的預設背景顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名" + "稱)。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "終端機的預設粗體文字顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -130,40 +201,40 @@ msgstr "" + "終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的" + "名稱)。如果設定 bold-color-same-as-fg 為 true 則會忽略這個設定值。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" + msgstr "單元格高度的縮放因子,用於增加列間距。(不會增加字體的高度。)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" + msgstr "單元格寬度的縮放因子,用於增加字母間距。(不會增加字體的寬度。)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "是否使用自訂游標顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "如果設定為「true」,則使用該設定檔中的游標顏色。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "游標背景顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -172,11 +243,11 @@ msgstr "" + "終端機的游標背景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的" + "名稱)。如果設定 cursor-colors-set 為 false 則會忽略這個設定值。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "游標前景顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -186,19 +257,19 @@ msgstr "" + "是像「red」之類的名稱)。如果設定 cursor-colors-set 為 false 則會忽略這個設定" + "值。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "是否使用自訂標明色彩" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "如果設定為「true」,則使用該設定檔中的標明色彩。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "標明背景顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -207,11 +278,11 @@ msgstr "" + "終端機的標示背景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的" + "名稱)。如果設定 highlight-colors-set 為 false 則會忽略這個設定值。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "標明前景顏色" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -222,81 +293,73 @@ msgstr "" + "「red」之類的名稱)。如果設定 highlight-colors-set 為 false 則會忽略這個設定" + "值。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "是否執行雙向文字繪製" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "如果 true,則執行雙向文字繪製(“BiDi”)。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "是否執行阿拉伯文字造形" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "如果 true,則對阿拉伯文字造形。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +-msgid "Whether to allow bold text" +-msgstr "可否使用粗體文字" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-msgstr "如設定為 true,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型。" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "是否讓粗體也同樣變亮" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." + msgstr "如果設定為 true,於首 8 個色彩設定粗體也切換為明亮變體。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "是否要發出終端機鈴聲" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" + msgstr "ASCII 標點字元清單,當進行文字選擇時不會被視為文字的一部分" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "預設的欄數" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + msgstr "" + "新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "預設的列數" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + msgstr "" + "新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "何時會顯示捲動軸" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "終端機保留的列數" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -305,11 +368,11 @@ msgstr "" + "終端機捲動時所保留的列數。您可以在終端機回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被" + "捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "是否不限制終端機保留的列數" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -318,28 +381,28 @@ msgstr "" + "如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上," + "因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "如設定為 true,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "如設定為 true,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "當指令結束時如何處理終端機進程" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -347,11 +410,11 @@ msgstr "" + "可接受的值為:「close」關閉終端機;「restart」重新執行指令;「hold」會讓其中" + "沒有指令執行的終端機保持開啟。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "在終端機中啟動指令時是否讀入 shell 登入時的設定檔案" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -359,21 +422,21 @@ msgstr "" + "如設定為 true,在終端機中執行指令時會先載入 shell 登入所需的設定檔。(即是說 " + "argv[0] 前會加上減號。)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "是否要在開啟新終端機時保留工作目錄" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " + "working directory of the opening terminal to the new one." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "啟動時是否執行自選的程式而不是 shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -381,11 +444,11 @@ msgstr "" + "如設定為 true,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執" + "行 shell。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "游標可否閃爍" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -393,11 +456,11 @@ msgstr "" + "可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設" + "定模式。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "游標外觀" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -405,191 +468,225 @@ msgstr "" + "可能的值為「always」(總是)或是「never」(永不)允許閃爍的文字,或只在當終端" + "器被「focused」(取得焦點)或「unfocused」(未取得焦點)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "啟動時不執行外表殼 shell,而是執行的自訂指令" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "如果 use_custom_command 選項為真,則會執行這個指令來代替外表殼。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "終端機的色盤" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Pango 字型名稱與大小" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "Backspace 鍵產生的代碼序列" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "Delete 鍵產生的代碼序列" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "是否使用系統等寬字型" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "是否以視窗大小重新調整終端機的內容" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "要使用哪種編碼" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" + msgstr "當使用 UTF-8 編碼時不確定寬度字元為窄或寬" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "用來開啟新分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "用來開啟新視窗的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "用來儲存目前分頁內容的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" + msgstr "定義透過各種格式匯出目前分頁內容的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "用來列印目前分頁內容至印表機或檔案的鍵盤快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "用來關閉分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "用來關閉視窗的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "用來複製文字的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "用來把文字複製為 HTML 的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "用來貼上文字的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "用來選擇全部文字的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "用來開啟偏好設定對話盒的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "用來切換全螢幕模式的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "用來切換選單列顯示的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "用來切換唯讀狀態的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "用來重設終端機的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "用來重設與清除終端機的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "用來開啟搜尋對話盒的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "用來尋找下一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "用來尋找上一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "用來清除尋找標明的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "用來切換到前一個分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "用來切換到後一個分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "用來將目前分頁左移的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "用來將目前分頁右移的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "用來分離目前分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "用來切換到已編號分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "用來切換到最後一個分頁的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "用來執行說明文件瀏覽器的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "用來讓字型變大的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "讓字型變小的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "用來讓字型變成一般大小的快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "用來顯示主選單的鍵盤快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "選單列有沒有快捷鍵" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -598,22 +695,22 @@ msgstr "" + "是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機中執行的某些程式可能需要使用這" + "些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "快捷鍵是否啟用" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." + msgstr "" + "快捷鍵是否啟用。它們可能與終端機內執行的某些程式衝突,因此可以將它們關閉。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "選單列可否通過標準的 GTK 快捷鍵來使用" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -622,1147 +719,1117 @@ msgstr "" + "在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 變更 (gtk-menu-bar-" + "accel = \"whatever\")。本選項可以令正常的選單列快捷鍵失效。" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "是否啟用 shell 整合" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "關閉終端機視窗時是否詢問以確認" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "新的視窗中是否顯示選單列" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "是否以新的視窗或分頁開啟新的終端機" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "何時會顯示分頁列" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "分頁列位置" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:118 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "要使用哪種布景主題變化" + ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 ++msgid "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++msgstr "開啟新分頁要在目前分頁旁或是在最後位置" ++ + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "視窗" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "分頁" + +-#: ../src/preferences.ui.h:5 ++#. New tab opens at the last position ++#: src/preferences.ui:32 ++msgid "Last" ++msgstr "最後" ++ ++#. New tab opens next to current tab ++#: src/preferences.ui:36 ++msgid "Next" ++msgstr "旁邊" ++ ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "預設值" + +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "亮色系" + +-#: ../src/preferences.ui.h:7 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "暗色系" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "窄" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "寬" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "方塊" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "I 游標" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "底線" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "預設" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "已啟用" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "已停用" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "永不" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "當取得焦點時" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "當未取得焦點時" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "總是" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "取代初始標題" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "附加初始標題" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "前加初始標題" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "保留初始標題" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "結束終端機" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "重新啟動指令" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "保持終端機開啟" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux 主控臺" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:598 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "自訂" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "自動" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "跳脫序列" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY 清除" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "僅 Shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:70 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "預設在新終端機顯示選單列(_S)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "啟用選單快捷鍵 (例如 Alt+F 可開啟《檔案》選單)(_E)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:72 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "啟用選單快捷鍵 (預設為 F10)(_M)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "布景主題變化(_V):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "開啟新終端機於(_N):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:459 ++msgid "New tab _position:" ++msgstr "新增分頁位置(_P):" ++ ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "啟用快捷鍵(_E)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "文字外觀" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "初始終端機大小(_Z):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "欄" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "列" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "重設(_T)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "自訂字型(_F):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "請選取終端機字型" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "單元格間距(_N):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "允許閃爍文字(_L):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "游標" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "游標形狀(_S):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "游標閃爍(_K):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "聲音" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "終端機會發出響聲(_B)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "設定檔 ID:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "文字" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "文字與背景顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "使用系統佈景主題指定的色彩(_U)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "內建配色方案(_M)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "背景" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "預設顏色(_D):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "請選取終端機文字顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "請選取終端機背景顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "粗體顏色(_L):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "選擇終端機粗體文字的顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "底線顏色(_U):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "選擇終端機加底線文字的顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "游標顏色(_R):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "選擇終端機游標前景的顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "選擇終端機游標背景的顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "標明色彩(_H):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "選擇終端機標明用的前景色彩" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "選擇終端機標明用的背景色彩" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "色盤" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "內建配色方案(_S):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "調色盤(_A):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "以鮮艷的顏色顯示粗體文字(_B)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "顏色" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "顯示捲動軸(_S)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "輸出時捲動(_O)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "按鍵時還原至原來位置(_K)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "限制捲回到(_L):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "列" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "捲動方式" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "執行指令時讀入 shell 登入的設定檔案(_R)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "啟動時執行自訂的指令而不是執行我的 shell(_N)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "自訂指令(_M):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "保留工作目錄(_P):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "當完成執行指令後(_E):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "指令" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "_Backspace 鍵會產生:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "_Delete 鍵會產生:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "編碼(_E):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "不確定寬度字元(_W):" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "將有關相容性的選項重設為預設值(_R)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "相容性" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "拓製…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "改名…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "刪除…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "設為預設值" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-#: ../src/profile-editor.c:158 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "淺黃底黑字" + +-#: ../src/profile-editor.c:162 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "白底黑字" + +-#: ../src/profile-editor.c:166 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "黑底灰字" + +-#: ../src/profile-editor.c:170 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "黑底綠字" + +-#: ../src/profile-editor.c:174 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "黑底白字" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:179 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango 亮" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:184 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango 暗" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:189 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized 白" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:194 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized 黑" + +-#: ../src/profile-editor.c:549 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "解析指令時發生錯誤: %s" + ++#: src/profile-editor.c:712 ++msgid "Armenian" ++msgstr "亞美尼亞語" ++ ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "正體中文" ++ ++#: src/profile-editor.c:715 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "斯拉夫語系/俄語" ++ ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 ++msgid "Japanese" ++msgstr "日語" ++ ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 ++msgid "Korean" ++msgstr "韓語" ++ ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "簡體中文" ++ ++#: src/profile-editor.c:722 ++msgid "Georgian" ++msgstr "喬治亞語" ++ ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 ++msgid "Western" ++msgstr "西歐語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 ++msgid "Central European" ++msgstr "中歐語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "斯拉夫語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 ++msgid "Turkish" ++msgstr "土耳其語" ++ ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "希伯來語" ++ ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 ++msgid "Arabic" ++msgstr "阿拉伯文字" ++ ++#: src/profile-editor.c:732 ++msgid "Nordic" ++msgstr "北歐語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 ++msgid "Baltic" ++msgstr "波羅的海語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:734 ++msgid "Celtic" ++msgstr "塞爾特語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 ++msgid "Romanian" ++msgstr "羅馬尼亞語" ++ ++#: src/profile-editor.c:738 ++msgid "South European" ++msgstr "南歐語系" ++ ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 ++msgid "Greek" ++msgstr "希臘語" ++ ++#: src/profile-editor.c:743 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "希伯來語 (左至右)" ++ ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "斯拉夫語系/烏克蘭語" ++ ++#: src/profile-editor.c:752 ++msgid "Croatian" ++msgstr "克羅埃西亞語" ++ ++#: src/profile-editor.c:760 ++msgid "Thai" ++msgstr "泰語" ++ ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 ++msgid "Unicode" ++msgstr "萬國碼" ++ ++#: src/profile-editor.c:771 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "越南語" ++ ++#: src/profile-editor.c:779 ++msgid "Legacy CJK Encodings" ++msgstr "傳統 CJK 編碼" ++ ++#: src/profile-editor.c:780 ++msgid "Obsolete Encodings" ++msgstr "廢棄的編碼" ++ + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:775 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "寬度" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:780 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "高度" + +-#: ../src/profile-editor.c:828 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "選取調色盤色彩 %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:832 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "色盤顏色 %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "尋找" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "切換搜尋選項" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "比對大小寫(_M)" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "只符合整個單字(_E)" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "以正規表示式比對(_R)" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "回到檔案開頭繼續搜尋(_W)" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "新增分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "儲存內容" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "匯出" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "列印" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "關閉分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "關閉視窗" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "複製" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "複製為 HTML" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "貼上" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "選擇全部" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "尋找下一筆" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "尋找上一筆" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "清除標明" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "隱藏與顯示選單" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "全螢幕" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "拉近" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "拉遠" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "原來大小" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "唯讀" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "重設" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "重設及清除畫面" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "移至上一個分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "移至下一個分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "將目前分頁左移" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "將目前分頁右移" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "分離分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "移至最後一個分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "內容" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "顯示主選單" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "檔案" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "編輯" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "檢視" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "搜尋" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "分頁" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "求助" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "全域" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "切換到分頁 %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "動作(_A)" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "快捷鍵(_K)" + +-#: ../src/terminal-app.c:500 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "新增終端機" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "新增終端機(_T)" + +-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1789 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "新增分頁(_T)" + +-#: ../src/terminal-app.c:513 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1785 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "新增視窗(_W)" + +-#: ../src/terminal-app.c:562 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "變更設定檔(_P)" + +-#: ../src/terminal-app.c:575 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "設定檔(_P)" + +-#: ../src/terminal.c:566 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "分析引數失敗:%s\n" + +-#: ../src/terminal-encoding.c:66 +-msgid "Armenian" +-msgstr "亞美尼亞語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68 +-#: ../src/terminal-encoding.c:72 +-msgid "Chinese Traditional" +-msgstr "正體中文" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:69 +-msgid "Cyrillic/Russian" +-msgstr "斯拉夫語系/俄語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83 +-#: ../src/terminal-encoding.c:119 +-msgid "Japanese" +-msgstr "日語" +- +-#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +-#: ../src/terminal-encoding.c:124 +-msgid "Korean" +-msgstr "韓語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74 +-#: ../src/terminal-encoding.c:75 +-msgid "Chinese Simplified" +-msgstr "簡體中文" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:76 +-msgid "Georgian" +-msgstr "喬治亞語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85 +-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +-#: ../src/terminal-encoding.c:132 +-msgid "Western" +-msgstr "西歐語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91 +-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130 +-msgid "Central European" +-msgstr "中歐語系" +- +-#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94 +-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102 +-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131 +-msgid "Cyrillic" +-msgstr "斯拉夫語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99 +-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134 +-msgid "Turkish" +-msgstr "土耳其語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98 +-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135 +-msgid "Hebrew" +-msgstr "希伯來語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95 +-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136 +-msgid "Arabic" +-msgstr "阿拉伯文字" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:86 +-msgid "Nordic" +-msgstr "北歐語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93 +-#: ../src/terminal-encoding.c:137 +-msgid "Baltic" +-msgstr "波羅的海語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:88 +-msgid "Celtic" +-msgstr "塞爾特語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +-msgid "Romanian" +-msgstr "羅馬尼亞語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:92 +-msgid "South European" +-msgstr "南歐語系" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110 +-#: ../src/terminal-encoding.c:133 +-msgid "Greek" +-msgstr "希臘語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:97 +-msgid "Hebrew Visual" +-msgstr "希伯來語 (左至右)" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118 +-msgid "Cyrillic/Ukrainian" +-msgstr "斯拉夫語系/烏克蘭語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:107 +-msgid "Croatian" +-msgstr "克羅埃西亞語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:108 +-msgid "Hindi" +-msgstr "北印度語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:109 +-msgid "Persian" +-msgstr "波斯語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:111 +-msgid "Gujarati" +-msgstr "古吉拉特語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:112 +-msgid "Gurmukhi" +-msgstr "果魯穆其語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:114 +-msgid "Icelandic" +-msgstr "冰島語" +- +-#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV +-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129 +-#: ../src/terminal-encoding.c:138 +-msgid "Vietnamese" +-msgstr "越南語" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:122 +-msgid "Thai" +-msgstr "泰語" +- +-#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145 +-msgid "Unicode" +-msgstr "萬國碼" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:146 +-msgid "Legacy CJK Encodings" +-msgstr "傳統 CJK 編碼" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:147 +-msgid "Obsolete Encodings" +-msgstr "廢棄的編碼" +- +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "拉遠(_O)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "拉近(_I)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "全螢幕(_F)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 +-#: ../src/terminal-window.c:1761 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "唯讀(_O)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "設定標題(_T)…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "進階(_A)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "重設(_R)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "重設並清除畫面(_L)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "檢查器(_I)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1395 +-#: ../src/terminal-window.c:1773 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "關於(_A)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "儲存內容(_S)…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "匯出(_E)…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "列印(_P)…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "關閉分頁(_L)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "關閉視窗(_C)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1751 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "複製(_C)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "複製為 _HTML" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1753 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "貼上(_P)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1755 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "以檔案名稱貼上(_F)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "全部選取(_A)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "偏好設定(_R)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "檢視(_V)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1801 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "顯示選單列(_M)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "標準大小(_N)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "搜尋(_S)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "尋找(_F)…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "尋找下一個(_N)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "尋找上一個(_P)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "清除標明(_C)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "終端機(_T)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-msgid "Set _Character Encoding" +-msgstr "設定字元編碼(_C)" +- +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "分頁(_B)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "上一個分頁(_P)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "下一個分頁(_N)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 +-msgid "Move Tab _Left" +-msgstr "分頁向左移(_L)" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 ++msgid "Move Terminal _Left" ++msgstr "將終端機左移(_L)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 +-msgid "Move Tab _Right" +-msgstr "分頁向右移(_R)" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 ++msgid "Move Terminal _Right" ++msgstr "將終端機右移(_R)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 +-msgid "_Detach Tab" +-msgstr "分離分頁(_D)" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 ++msgid "_Detach Terminal" ++msgstr "脫離終端機(_D)" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "內容(_C)" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "在遠端終端機開啟(_R)" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "在本地端終端機開啟(_L)" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "在終端機中開啟目前選取的資料夾" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "在終端機中開啟目前開啟的資料夾" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "以終端機開啟(_E)" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "開啟終端機(_E)" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "開啟終端機" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 +-msgid "Move Terminal _Left" +-msgstr "將終端機左移(_L)" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 +-msgid "Move Terminal _Right" +-msgstr "將終端機右移(_R)" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 +-msgid "_Detach Terminal" +-msgstr "脫離終端機(_D)" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "關閉終端機(_L)" + +-#: ../src/terminal-options.c:277 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1770,231 +1837,231 @@ msgid "" + msgstr "選項「%s」已廢棄,並且在往後的 gnome-terminal 可能會被移除。" + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:288 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " + "it." + msgstr "使用「%s」終止選項並在它後面放上要執行的命令列。" + +-#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "選項「%s」在這個版本的 gnome-terminal 已不再支援。" + +-#: ../src/terminal-options.c:383 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "「%s」選項後的引數不是一個有效的指令:%s" + +-#: ../src/terminal-options.c:556 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "同一個視窗指定了兩次視窗識別碼" + +-#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "「%s」選項會形成兩個同樣的視窗\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:829 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "不能通過 FD %d 兩次" + +-#: ../src/terminal-options.c:891 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "「%s」是無效的縮放倍率" + +-#: ../src/terminal-options.c:898 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "縮放倍率「%g」太小,改為使用 %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:906 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "縮放倍率「%g」太大,改為使用 %g\n" + + # "on the rest of command line" is not significant here for "-x" option + # and is difficult to translate -- Abel +-#: ../src/terminal-options.c:944 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " + "command line" + msgstr "「%s」選項後需要指定準備執行的指令" + +-#: ../src/terminal-options.c:1097 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "只能使用 --wait 參數一次" + +-#: ../src/terminal-options.c:1133 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "並非有效的終端機設定檔。" + +-#: ../src/terminal-options.c:1146 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "不相容的終端機設定檔版本。" + +-#: ../src/terminal-options.c:1300 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + msgstr "不向 activation nameserver 登記,因此不會使用現有終端機的資源" + +-#: ../src/terminal-options.c:1309 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "載入終端機組態檔" + +-#: ../src/terminal-options.c:1310 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "檔案" + +-#: ../src/terminal-options.c:1326 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "顯示偏好設定視窗" + +-#: ../src/terminal-options.c:1335 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "輸出環境變數以便與終端器互動" + +-#: ../src/terminal-options.c:1353 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "增加診斷詳細程度" + +-#: ../src/terminal-options.c:1362 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "停止輸出" + +-#: ../src/terminal-options.c:1375 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "開啟新的終端機視窗,當中含有以預設設定檔開啟的分頁" + +-#: ../src/terminal-options.c:1384 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "在最後開啟的視窗中以預設之設定檔開啟新的終端機分頁" + +-#: ../src/terminal-options.c:1397 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "開啟選單列" + +-#: ../src/terminal-options.c:1406 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "關閉選單列" + +-#: ../src/terminal-options.c:1415 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "最大化視窗" + +-#: ../src/terminal-options.c:1424 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "將視窗轉為全螢幕" + +-#: ../src/terminal-options.c:1433 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "設定視窗的大小;例如:80x24、或 80x24+200+200 (列x欄+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1434 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "位置大小" + +-#: ../src/terminal-options.c:1442 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "設定視窗角色" + +-#: ../src/terminal-options.c:1443 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "視窗識別碼" + +-#: ../src/terminal-options.c:1451 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "在終端機視窗中,以最後一個分頁作為使用中的分頁" + +-#: ../src/terminal-options.c:1464 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "在終端機中執行這個選項的引數" + +-#: ../src/terminal-options.c:1473 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "使用指定的設定檔代替預設的設定檔" + +-#: ../src/terminal-options.c:1474 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "設定檔名稱" + +-#: ../src/terminal-options.c:1482 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "設定初始終端機標題" + +-#: ../src/terminal-options.c:1483 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "TITLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1491 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "設定工作目錄" + +-#: ../src/terminal-options.c:1492 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "DIRNAME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1500 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "請等到子項結束" + +-#: ../src/terminal-options.c:1509 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "轉到檔案描述狀態" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1511 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1519 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1520 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1607 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "COMMAND" + +-#: ../src/terminal-options.c:1615 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "GNOME 終端機模擬器" + +-#: ../src/terminal-options.c:1616 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "顯示 GNOME 終端機選項" + +-#: ../src/terminal-options.c:1626 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" + msgstr "用來開啟新視窗或終端機分頁的選項;可以指定多個:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1627 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "顯示終端機選項" + +-#: ../src/terminal-options.c:1635 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" + msgstr "" + "視窗選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有視窗的預設值:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1636 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "顯示各別視窗選項" + +-#: ../src/terminal-options.c:1644 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2002,144 +2069,144 @@ msgstr "" + "終端機選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有終端機的預設" + "值:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1645 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "顯示各別終端機選項" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "設定檔「%s」" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "偏好設定 – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "新增設定檔" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "輸入使用預設設定值建立的新設定檔名稱:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "建立" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "輸入基於「%s」建立的新設定檔名稱:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (複製)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "拓製設定檔" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "拓製" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "輸入新設定檔「%s」的名稱:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "重新命名設定檔" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "重新命名" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "真的要刪除設定檔「%s」?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "刪除設定檔" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "刪除" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "這是預設的設定檔" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "一般" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "快捷鍵" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "設定檔" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1180 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "不支援指令或 shell 要求" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1396 ../src/terminal-screen.c:1721 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "重新執行(_R)" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "產生該終端機的副進程時出現錯誤" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1725 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1728 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "子程序被信號 %d 中止。" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1731 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "子程序已被中止。" + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "關閉分頁" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "貢獻者:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "使用 VTE 版本 %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "GNOME 桌面環境的終端機模擬器" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "GNOME 終端機" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +@@ -2150,12 +2217,12 @@ msgstr "" + "Anthony Tang , 2004\n" + "Abel Cheung , 2002-04" + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "無法開啟位址「%s」" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2166,7 +2233,7 @@ msgstr "" + "出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第三版來修改和重新" + "發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2176,7 +2243,7 @@ msgstr "" + "發布 GNOME 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱" + "含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2184,90 +2251,123 @@ msgstr "" + "您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 " + "。" + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "尚未支援含遠端主機名稱的「file」網址寫法" + +-#: ../src/terminal-window.c:453 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "無法儲存內容" + +-#: ../src/terminal-window.c:473 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "儲存為(_A)…" + +-#: ../src/terminal-window.c:476 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消(_C)" + +-#: ../src/terminal-window.c:477 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "儲存(_S)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1708 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "開啟超連結(_H)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1709 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "複製超連結位址(_C)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1719 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "寄送電子郵件至(_T)…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "複製電子郵件位址(_A)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1723 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "呼叫到(_T)…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1724 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "複製呼叫位址(_A) " + +-#: ../src/terminal-window.c:1729 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "開啟連結(_O)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1730 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "複製連結(_L)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1768 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "設定檔(_R)" + +-#: ../src/terminal-window.c:1803 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "離開全螢幕(_E)" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "是否關閉這個視窗?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "是否關閉這個終端機?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." + msgstr "在這個視窗的部分終端機還有程序在執行。關閉視窗會終結它們。" + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." + msgstr "在這個終端機還有程序在執行。關閉終端機會終結它們。" + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "關閉視窗(_L)" + ++#~ msgid "Whether to allow bold text" ++#~ msgstr "可否使用粗體文字" ++ ++#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." ++#~ msgstr "如設定為 true,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型。" ++ ++#~ msgid "Hindi" ++#~ msgstr "北印度語" ++ ++#~ msgid "Persian" ++#~ msgstr "波斯語" ++ ++#~ msgid "Gujarati" ++#~ msgstr "古吉拉特語" ++ ++#~ msgid "Gurmukhi" ++#~ msgstr "果魯穆其語" ++ ++#~ msgid "Icelandic" ++#~ msgstr "冰島語" ++ ++#~ msgid "Set _Character Encoding" ++#~ msgstr "設定字元編碼(_C)" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Left" ++#~ msgstr "分頁向左移(_L)" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Right" ++#~ msgstr "分頁向右移(_R)" ++ ++#~ msgid "_Detach Tab" ++#~ msgstr "分離分頁(_D)" ++ + #~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" + #~ msgstr "新的視窗/分頁中是否顯示選單列" + +@@ -2443,9 +2543,6 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "在新視窗中新增終端機" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "關閉終端機" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "關閉全部終端機" + +@@ -2521,9 +2618,6 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" + #~ msgid "_Same as text color" + #~ msgstr "與文字顏色相同(_S)" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "搜尋(_S):" +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "向上搜尋(_B)" + +-- +2.24.1 + + +From e6484133b8e2773019ef8fe3a846936f7a9dbf4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= +Date: Sat, 22 Feb 2020 15:06:50 +0000 +Subject: [PATCH 06/11] Update Finnish translation + +--- + po/fi.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 617 insertions(+), 522 deletions(-) + +diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po +index 8be06062cea4..056943256725 100644 +--- a/po/fi.po ++++ b/po/fi.po +@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 23:02+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 14:50+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:05+0200\n" + "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" + "Language-Team: suomi \n" + "Language: fi\n" +@@ -28,24 +28,36 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n" +-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" ++"X-Generator: Poedit 2.3\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136 +-#: ../src/terminal-window.c:2417 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Pääte" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Käytä komentoriviä" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -53,7 +65,7 @@ msgstr "" + "Gnomen pääte on pääte-emulointisovellus UNIX shell -ympäristöön, jonka " + "avulla on mahdollista suorittaa järjestelmän eri ohjelmia." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -61,15 +73,66 @@ msgstr "" + "Se tukee useita profiileja, lukuisia välilehtiä ja sisältää paljon eri " + "pikanäppäimiä." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Search for:" ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "_Hakusana:" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Pääteliitännäinen tiedostoselaimeen" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Avaa pääte tiedostoselaimesta" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -77,37 +140,47 @@ msgstr "" + "\"Avaa pääte\" on liitännäinen tiedostoselaimeen, joka lisää " + "valikkotoiminnon kontekstivalikkoon selattavan kansion kohdalle." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komento;kehote;komentorivi;cli;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Uusi ikkuna" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Asetukset" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Nimetön'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +@@ -119,11 +192,11 @@ msgstr "" + "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, " + "kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Päätteen taustan oletusarvoinen väri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of terminal background, as a color specification (can be " +@@ -135,11 +208,11 @@ msgstr "" + "Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten " + "”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can " +@@ -154,41 +227,41 @@ msgstr "" + "värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " + "arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Käytetäänkö omavalintaisia kohdistimen värejä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Jos tosi, käytä profiilin kursorivärejä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Kohdistimen taustaväri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can " +@@ -203,11 +276,11 @@ msgstr "" + "värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " + "arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Kohdistimen edustaväri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can " +@@ -222,19 +295,19 @@ msgstr "" + "värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " + "arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Käytetäänkö mukautettuja korostusvärejä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Jos tosi, käytä profiilin korostusvärejä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Korostuksen taustaväri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can " +@@ -249,11 +322,11 @@ msgstr "" + "värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " + "arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Korostuksen edustaväri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can " +@@ -269,47 +342,47 @@ msgstr "" + "värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " + "arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Jos tosi, muokkaa arabialaisen tekstin muotoa." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Onko lihavoitu myös kirkas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Soitetaanko päätteen äänimerkki" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Sarakkeiden oletuslukumäärä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -317,11 +390,11 @@ msgstr "" + "Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole " + "vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Rivien oletuslukumäärä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -329,15 +402,15 @@ msgstr "" + "Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta " + "ellei custom_default_size on asetettu." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Milloin vierityspalkki näytetään" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Muistissa säilyvien rivien määrä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +@@ -352,11 +425,11 @@ msgstr "" + "pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos " + "”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -367,28 +440,28 @@ msgstr "" + "johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon " + "tulostetta." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun ilmenee uutta tulostetta" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -397,11 +470,11 @@ msgstr "" + "käynnistää komennon uudelleen, sekä “hold”, joka pitää päätteen käynnissä " + "ilman suoritettavaa komentoa." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -409,23 +482,23 @@ msgstr "" + "Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena (argv[0]:ssa on " + "väliviiva alussa)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + #, fuzzy + #| msgid "Whether to update login records when launching terminal command" + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " + "working directory of the opening terminal to the new one." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -433,11 +506,11 @@ msgstr "" + "Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen " + "sijaan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Vilkkuuko kohdistin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +@@ -449,59 +522,59 @@ msgstr "" + "Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen " + "vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Kohdistimen ulkoasu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on " + "tosi." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Päätesovellusten väripaletti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Pango-fontin nimi ja koko" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "Askelpalautin tuottaa" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "Delete tuottaa" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Käytetäänkö järjestelmän tasalevyistä fonttia" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "Rivitetäänkö päätteen sisältö ikkunan koon muuttuessa" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Käytettävä merkistökoodaus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -509,19 +582,19 @@ msgstr "" + "Ovatko leveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit kapeita vai leveitä UTF-8-" + "merkistöä käyttäessä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Uuden välilehden avaava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Uuden ikkunan avaava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -529,129 +602,163 @@ msgstr "" + "Pikanäppäin, jolla viedään nykyisen välilehden sisältö tiedostoon useisiin " + "eri tiedostomuotoihin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Pikanäppäin, jolla tulostetaan nykyisen välilehden sisältö tulostimelle tai " + "tiedostoon" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Välilehden sulkeva pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Ikkunan sulkeva pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Tekstiä kopioiva pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Tekstiä HTML:nä kopioiva pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Tekstiä liittävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Kaiken tekstin valitseva pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Asetusikkunan avaava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Koko näytön tilaa vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Vain luku -tilan päälle tai pois päältä kytkevä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Päätteen alustava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Hakuominaisuuden avaava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Hakutermin seuraavan ilmentymän etsivä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Hakutermin edellisen ilmentymän etsivä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Haun korostuksen tyhjentävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Nykyisen välilehden vasemmalle siirtävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Nykyisen välilehden oikealle siirtävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Nykyisen välilehden irrottava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Numeroituun välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Viimeiseen välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Ohjeen käynnistävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Fonttia suurentava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Fonttia pienentävä pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Fontin normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Ensisijaisen valikon esiintuova pikanäppäin" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Onko valikkopalkissa pikakirjaimet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may " +@@ -666,11 +773,11 @@ msgstr "" + "joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa " + "käytöstä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Ovatko pikanäppäimet käytössä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -678,11 +785,11 @@ msgstr "" + "Ovatko pikanäppäimet käytössä. Ne saattavat häiritä joidenkin päätteessä " + "toimivien sovellusten käyttöä, joten pikanäppäimet voi poistaa käytöstä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -692,35 +799,35 @@ msgstr "" + "toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä " + "asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Käytetäänkö Shell-integraatiota" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Kysytäänkö vahvistus ennen päätteen sulkemista" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Avataanko uudet päätteet uusina ikkunoina vai välilehtinä" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Milloin välilehtipalkki näytetään" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "Välilehtipalkin sijainti" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Käytettävä teemamuunnelma" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 + msgid "" + "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" + msgstr "" +@@ -728,1089 +835,1083 @@ msgstr "" + "sijaintiin" + + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Ikkuna" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Välilehti" + + #. New tab opens at the last position +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:32 + msgid "Last" + msgstr "Viimeinen" + + #. New tab opens next to current tab +-#: ../src/preferences.ui.h:8 ++#: src/preferences.ui:36 + msgid "Next" + msgstr "Seuraava" + +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Oletus" + +-#: ../src/preferences.ui.h:10 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Vaalea" + +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Tumma" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Kapea" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Leveä" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Lohko" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "I-viiva" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Alleviivaus" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Oletus" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Käytössä" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Pois käytöstä" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Ei koskaan" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Kun kohdistettu" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Kun ei kohdistettu" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Aina" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Korvaa alkuperäinen otsikko" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon perään" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon eteen" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Pidä alkuperäinen otsikko" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Poistu päätteestä" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Käynnistä komento uudelleen" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Säilytä pääte avoinna" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux-konsoli" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:597 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Mukautettu" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Automaattinen" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Escape-sarja" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY-poispyyhintä" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "Vain komentotulkki" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "Näytä _valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "Käytä _pikavalintoja (esim. Alt+T tiedostovalikon avaamiseksi)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Käytä va_lintanäppäintä (oletuksena F10)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "Teemam_uunnelma:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Avaa _uudet päätteet:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:459 + msgid "New tab _position:" + msgstr "Uuden välilehden _sijainti:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "Kä_ytä pikanäppäimiä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Tekstin ulkoasu" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Päätteen koko k_äynnistettäessä:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "saraketta" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "riviä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "_Palauta oletusasetukset" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "Mukautettu _fontti:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Valitse päätteen fontti" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Solun v_älistys:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "_Salli vilkkuva teksti:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Kohdistin" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "_Kohdistimen _muoto:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Kursori _vilkkuu:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Ääni" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "Päätteen _äänimerkki" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Profiilin tunniste:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Teksti" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Tekstin ja taustan väri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Tausta" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "Oletusv_äri:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Valitse päätteen tekstin väri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Valitse päätteen taustaväri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "_Lihavoitu väri:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Valitse päätteen lihavoidun tekstin väri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "_Alleviivausväri:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Valitse päätteen alleviivatun tekstin väri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Kursorin _väri:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Valitse päätteen kursorin edustaväri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Valitse päätteen kursorin taustaväri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "K_orostusväri:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Valitse päätteen korostuksen edustaväri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Valitse päätteen korostuksen taustaväri" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Paletti" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Sisään_rakennetut mallit:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "Väri_paletti:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "N_äytä lihavoitu teksti kirkkailla väreillä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Värit" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "N_äytä vierityspalkki" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "Vieritä t_ulostaessa" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Takaisinvieritys:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "riviä" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Vieritys" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Muu _komento:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "_Säilytä työhakemisto:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "Kun komento _loppuu:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Komento" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "_Askelpalautin tuottaa:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "_Delete tuottaa:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Merkistö:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "L_eveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Yhteensopivuus" + +-#: ../src/preferences.ui.h:137 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Monista…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:138 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Nimeä uudelleen…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:139 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Poista…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:140 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Aseta oletukseksi" + +-#: ../src/preferences.ui.h:141 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Peru" + +-#: ../src/profile-editor.c:157 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Musta keltaisella" + +-#: ../src/profile-editor.c:161 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Musta valkoisella" + +-#: ../src/profile-editor.c:165 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Harmaa mustalla" + +-#: ../src/profile-editor.c:169 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Vihreä mustalla" + +-#: ../src/profile-editor.c:173 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Valkoinen mustalla" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:178 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango vaalea" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:183 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango tumma" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:188 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized, vaalea" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:193 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized, tumma" + +-#: ../src/profile-editor.c:548 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s" + +-#: ../src/profile-editor.c:622 ++#: src/profile-editor.c:712 + msgid "Armenian" + msgstr "Armenialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:623 ../src/profile-editor.c:624 +-#: ../src/profile-editor.c:628 ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 + msgid "Chinese Traditional" + msgstr "Kiinalainen (perinteinen)" + +-#: ../src/profile-editor.c:625 ++#: src/profile-editor.c:715 + msgid "Cyrillic/Russian" + msgstr "Kyrillinen/venäläinen" + +-#: ../src/profile-editor.c:626 ../src/profile-editor.c:639 +-#: ../src/profile-editor.c:669 ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 + msgid "Japanese" + msgstr "Japanilainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:627 ../src/profile-editor.c:640 +-#: ../src/profile-editor.c:671 ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 + msgid "Korean" + msgstr "Korealainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:629 ../src/profile-editor.c:630 +-#: ../src/profile-editor.c:631 ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 + msgid "Chinese Simplified" + msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)" + +-#: ../src/profile-editor.c:632 ++#: src/profile-editor.c:722 + msgid "Georgian" + msgstr "Georgialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:633 ../src/profile-editor.c:641 +-#: ../src/profile-editor.c:645 ../src/profile-editor.c:665 +-#: ../src/profile-editor.c:675 ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 + msgid "Western" + msgstr "Läntinen" + +-#: ../src/profile-editor.c:634 ../src/profile-editor.c:647 +-#: ../src/profile-editor.c:661 ../src/profile-editor.c:673 ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 + msgid "Central European" + msgstr "Keskieurooppalainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:635 ../src/profile-editor.c:650 +-#: ../src/profile-editor.c:656 ../src/profile-editor.c:657 +-#: ../src/profile-editor.c:659 ../src/profile-editor.c:674 ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 + msgid "Cyrillic" + msgstr "Kyrillinen" + +-#: ../src/profile-editor.c:636 ../src/profile-editor.c:655 +-#: ../src/profile-editor.c:667 ../src/profile-editor.c:677 ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 + msgid "Turkish" + msgstr "Turkkilainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:637 ../src/profile-editor.c:654 +-#: ../src/profile-editor.c:664 ../src/profile-editor.c:678 ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 + msgid "Hebrew" + msgstr "Heprealainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:638 ../src/profile-editor.c:651 +-#: ../src/profile-editor.c:660 ../src/profile-editor.c:679 ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 + msgid "Arabic" + msgstr "Arabialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:642 ++#: src/profile-editor.c:732 + msgid "Nordic" + msgstr "Skandinavialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:643 ../src/profile-editor.c:649 +-#: ../src/profile-editor.c:680 ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 + msgid "Baltic" + msgstr "Baltialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:644 ++#: src/profile-editor.c:734 + msgid "Celtic" + msgstr "Kelttiläinen" + +-#: ../src/profile-editor.c:646 ../src/profile-editor.c:666 ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 + msgid "Romanian" + msgstr "Romanialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:648 ++#: src/profile-editor.c:738 + msgid "South European" + msgstr "Eteläeurooppalainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:652 ../src/profile-editor.c:663 +-#: ../src/profile-editor.c:676 ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 + msgid "Greek" + msgstr "Kreikkalainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:653 ++#: src/profile-editor.c:743 + msgid "Hebrew Visual" + msgstr "Heprealainen (visual)" + +-#: ../src/profile-editor.c:658 ../src/profile-editor.c:668 ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 + msgid "Cyrillic/Ukrainian" + msgstr "Kyrillinen/ukrainalainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:662 ++#: src/profile-editor.c:752 + msgid "Croatian" + msgstr "Kroatialainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:670 ++#: src/profile-editor.c:760 + msgid "Thai" + msgstr "Thaimaalainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:672 ../src/profile-editor.c:688 ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 + msgid "Unicode" + msgstr "Unicode" + +-#: ../src/profile-editor.c:681 ++#: src/profile-editor.c:771 + msgid "Vietnamese" + msgstr "Vietnamilainen" + +-#: ../src/profile-editor.c:689 ++#: src/profile-editor.c:779 + msgid "Legacy CJK Encodings" + msgstr "Vanhentuneet CJK-merkistökoodaukset" + +-#: ../src/profile-editor.c:690 ++#: src/profile-editor.c:780 + msgid "Obsolete Encodings" + msgstr "Vanhentuneet merkistökoodaukset" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:916 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "leveys" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:921 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "korkeus" + +-#: ../src/profile-editor.c:969 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Valitse paletin väri %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:973 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Paletin väri %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Etsi" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Etsi edellinen hakutulos" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Etsi seuraava hakutulos" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Näytä/piilota hakuvalitsimet" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "_Huomioi kirjainkoko" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Etsi _kokonaista sanaa" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Etsi _säännöllisenä lausekkeena" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "Jatka _alusta" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Uusi välilehti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Tallenna sisältö" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Vie" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Tulosta" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Sulje välilehti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Sulje ikkuna" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Kopioi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Kopioi HTML:nä" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Liitä" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Valitse kaikki" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Etsi seuraava" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Etsi edellinen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Poista korostus" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Koko näytön tila" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Suurenna" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Pienennä" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Tavallinen koko" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Vain luku" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Alusta" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Alusta ja tyhjennä" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Siirrä välilehti vasemmalle" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Siirrä välilehti oikealle" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Irrota välilehti" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Siirry viimeiseen välilehteen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Sisältö" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Näytä ensisijainen valikko" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Tiedosto" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Muokkaa" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Näytä" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Etsi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Välilehdet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Ohje" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Yleinen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Siirry välilehteen %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Toiminto" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "Pika_näppäin" + +-#: ../src/terminal-app.c:497 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Uusi pääte" + +-#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "_Uusi pääte" + +-#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "Uusi _välilehti" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1776 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "Uusi _ikkuna" + +-#: ../src/terminal-app.c:559 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "Vaihda pro_fiilia" + +-#: ../src/terminal-app.c:572 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profiili" + +-#: ../src/terminal.c:565 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Pienennä" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_Suurenna" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Koko näyttö" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-#: ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "_Vain luku" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Aseta _otsikko…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_Lisäasetukset" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "_Alusta" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Alusta ja t_yhjennä" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "Ta_rkastelija" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592 +-#: ../src/terminal-window.c:1764 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Asetukset" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "O_hje" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_Tietoja" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Tiedosto" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Tallenna sisältö…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_Vie…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Tulosta…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "Sulje v_älilehti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Sulje ikkuna" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "_Muokkaa" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopioi" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Kopioi _HTML:nä" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_Liitä" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Liitä _tiedostoniminä" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Valitse _kaikki" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "_Asetukset" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_Näytä" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Näytä valikkopalkki" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Tavallinen koko" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Etsi" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Etsi…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Etsi _seuraava" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Etsi _edellinen" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "_Poista korostus" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Pääte" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_Välilehdet" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "_Edellinen välilehti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "_Seuraava välilehti" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 + msgid "Move Terminal _Left" + msgstr "Siirrä pääte _vasemmalle" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 + msgid "Move Terminal _Right" + msgstr "Siirrä pääte _oikealle" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "_Irrota pääte" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sisältö" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Avaa _etäpäätteessä" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Avaa _paikallisessa päätteessä" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Avaa valittu kansio päätteessä" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Avaa avoinna oleva kansio päätteessä" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Avaa p_äätteessä" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "A_vaa pääte" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Avaa pääte" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "S_ulje pääte" + +-#: ../src/terminal-options.c:277 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1820,55 +1921,55 @@ msgstr "" + "valinta saatetaan poistaa tulevista versioista." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:288 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " + "it." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa." + +-#: ../src/terminal-options.c:383 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "Valitsimen “%s” arvo ei ole kelvollinen komento: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:556 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Samalle ikkunalle on annet kaksi eri roolia" + +-#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "Valitsin “%s” annettu kahdesti samaa ikkunaa kohden\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:829 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:891 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "“%s” ei ole kelvollinen suurennoskerroin" + +-#: ../src/terminal-options.c:898 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "" + "Suurennoskerroin “%g” on liian pieni: sen sijaan on käytössä %g\n" + "\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:906 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Suurennoskerroin “%g” on liian suuri: sen sijaan on käytössä %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:944 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " +@@ -1876,158 +1977,158 @@ msgid "" + msgstr "" + "Valitsin “%s” vaatii ajettavan komennon annettavaksi komentorivin lopussa" + +-#: ../src/terminal-options.c:1097 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Valintaa --wait voi käyttää vain kerran" + +-#: ../src/terminal-options.c:1133 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Ei ole kelvollinen päätteen asetustiedosto." + +-#: ../src/terminal-options.c:1146 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Epäyhteensopiva päätteen asetustiedoston versio." + +-#: ../src/terminal-options.c:1300 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + msgstr "" + "Älä rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen tai käytä jo aktiivista päätettä" + +-#: ../src/terminal-options.c:1309 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Lataa päätteen asetustiedosto" + +-#: ../src/terminal-options.c:1310 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "TIEDOSTO" + +-#: ../src/terminal-options.c:1326 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Näytä asetusikkuna" + +-#: ../src/terminal-options.c:1335 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1353 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1362 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1375 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Avaa uusi ikkuna, jossa on välilehti oletusprofiililla" + +-#: ../src/terminal-options.c:1384 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "Avaa uusi välilehti viimeksi avattuun ikkunaan oletusprofiililla" + +-#: ../src/terminal-options.c:1397 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Näytä valikkopalkki" + +-#: ../src/terminal-options.c:1406 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Piilota valikkopalkki" + +-#: ../src/terminal-options.c:1415 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Suurenna ikkuna" + +-#: ../src/terminal-options.c:1424 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Ikkuna koko näytön tilassa" + +-#: ../src/terminal-options.c:1433 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Aseta ikkunan koko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 (RIVITxSARAKKEET+X" + "+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1434 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "MITAT" + +-#: ../src/terminal-options.c:1442 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Aseta päätteen rooli" + +-#: ../src/terminal-options.c:1443 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "ROOLI" + +-#: ../src/terminal-options.c:1451 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Säädä viimeksi annettu välilehti aktiiviseksi omassa ikkunassaan" + +-#: ../src/terminal-options.c:1464 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Suorita valitsimessa annettu komento päätteessä" + +-#: ../src/terminal-options.c:1473 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Käytä annettua profiilia oletusprofiilin sijasta" + +-#: ../src/terminal-options.c:1474 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "PROFIILINIMI" + +-#: ../src/terminal-options.c:1482 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Aseta päätteen alustava otsikko" + +-#: ../src/terminal-options.c:1483 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "OTSIKKO" + +-#: ../src/terminal-options.c:1491 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Aseta työkansio" + +-#: ../src/terminal-options.c:1492 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "TYÖKANSIO" + +-#: ../src/terminal-options.c:1500 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Odota, että lapsen suoritus päättyy" + +-#: ../src/terminal-options.c:1509 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Ohjaa tiedostokuvaaja (file descriptor)" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1511 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "TK" + +-#: ../src/terminal-options.c:1519 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Aseta päätteen suurennoskerroin (1.0 = tavallinen koko)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1520 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOMAUS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1607 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "KOMENTO" + +-#: ../src/terminal-options.c:1615 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "Gnomen pääte" + +-#: ../src/terminal-options.c:1616 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Näytä Gnomen päätteen valitsimet" + +-#: ../src/terminal-options.c:1626 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2035,11 +2136,11 @@ msgstr "" + "Valitsimet uusien ikkunoiden ja välilehtien avaamiseksi. Useampi kuin yksi " + "valitsin seuraavista voidaan antaa:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1627 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Näytä päätteen valitsimet" + +-#: ../src/terminal-options.c:1635 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2047,11 +2148,11 @@ msgstr "" + "Ikkunavalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" + "valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1636 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Näytä ikkunakohtaiset valitsimet" + +-#: ../src/terminal-options.c:1644 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2059,144 +2160,144 @@ msgstr "" + "Päätevalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" + "valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1645 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profiili “%s”" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Asetukset – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Uusi profiili" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Anna nimi uudelle profiilille oletusasetuksin:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Luo" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Anna nimi profiilille, joka pohjautuu profiiliin “%s”:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (kopio)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Monista profiili" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Monista" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Anna uusi nimi profiilille “%s”:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Nimeä profiili uudelleen" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Nimeä uudelleen" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Poistetaanko profiili “%s”?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Poista profiili" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Poista" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Tämä on oletusprofiili" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Yleistä" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Pikanäppäimet" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profiilit" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "_Uudelleenkäynnistä" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1596 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1927 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Lapsiprosessi lopetti normaalisti tilaan %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1930 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1933 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Sulje välilehti" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Osallistujat:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Käytössä VTE:n versio %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Pääteikkuna Gnome-työpöydälle" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "Gnomen pääte" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Jiri Grönroos, 2013-2020\n" +@@ -2206,12 +2307,12 @@ msgstr "" + "Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" + "Mikko Rauhala, 1999" + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Osoitetta “%s” ei voitu avata" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2223,7 +2324,7 @@ msgstr "" + "on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai (valintasi mukaan) minkä " + "tahansa myöhemmän version mukaisesti." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2235,7 +2336,7 @@ msgstr "" + "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " + "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2243,75 +2344,75 @@ msgstr "" + "Gnomen päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " + "lue ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "“file”-skeema etäpalvelimen kohdalla ei ole tuettu" + +-#: ../src/terminal-window.c:460 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Tallenna nimellä…" + +-#: ../src/terminal-window.c:483 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Peru" + +-#: ../src/terminal-window.c:484 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_Tallenna" + +-#: ../src/terminal-window.c:1699 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "_Avaa linkki" + +-#: ../src/terminal-window.c:1700 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Kopioi li_nkin osoite" + +-#: ../src/terminal-window.c:1710 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "_Lähetä sähköpostia…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1711 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" + +-#: ../src/terminal-window.c:1714 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "_Soita…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1715 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Kopioi soitto-o_soite " + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Avaa linkki" + +-#: ../src/terminal-window.c:1721 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Kopioi _linkki" + +-#: ../src/terminal-window.c:1759 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofiilit" + +-#: ../src/terminal-window.c:1794 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "Po_istu koko näytön tilasta" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Suljetaanko tämä pääte?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2319,7 +2420,7 @@ msgstr "" + "Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan " + "sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit." + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2327,7 +2428,7 @@ msgstr "" + "Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa " + "tämän prosessin." + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "_Sulje ikkuna" + +@@ -2559,9 +2660,6 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "Uusi pääte uuteen ikkunaan" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "Sulje pääte" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "Sulje kaikki päätteet" + +@@ -2613,9 +2711,6 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" + #~ msgid "_Same as text color" + #~ msgstr "_Sama kuin tekstin väri" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Hakusana:" +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "Etsi _taaksepäin" + +-- +2.24.1 + + +From 2be7e09322396434c179010598f14d970070d018 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jor Teron +Date: Sat, 22 Feb 2020 16:39:04 +0000 +Subject: [PATCH 07/11] Update Karbi translation + +--- + po/mjw.po | 1402 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 753 insertions(+), 649 deletions(-) + +diff --git a/po/mjw.po b/po/mjw.po +index d52fbb8d68b2..fc13abcbba49 100644 +--- a/po/mjw.po ++++ b/po/mjw.po +@@ -1,14 +1,14 @@ + # Karbi translation for gnome-terminal. + # Copyright (C) 2019 gnome-terminal's Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. +-# Jor Teron , 2019. ++# Jor Teron , 2019-20. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-07-22 03:43+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 23:11+0530\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-22 15:07+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:11+0530\n" + "Last-Translator: Jor Teron \n" + "Language-Team: Karbi \n" + "Language: mjw\n" +@@ -16,181 +16,249 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: n=2 ; ( n != 1 )\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" ++"X-Generator: Gedit\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166 +-#: ../src/terminal-window.c:2456 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminal" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Command line kirim" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." + msgstr "" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." + msgstr "" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." + msgstr "" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" +-msgstr "New Window" ++msgstr "Window kimi" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferences" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'COMMAND'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " + "bold-color-same-as-fg is true." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " + "This is ignored if cursor-colors-set is false." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " + "a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " + "This is ignored if highlight-colors-set is false." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -198,1507 +266,1522 @@ msgid "" + "false." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +-msgid "Whether to allow bold text" +-msgstr "" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-msgstr "" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " + "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " + "space if there is a lot of output to the terminal." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 ++msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" ++msgstr "" ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 ++msgid "" ++"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " ++"working directory of the opening terminal to the new one." ++msgstr "" ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " + "off." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " + "standard menubar accelerator to be disabled." + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "" + ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 ++msgid "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++msgstr "" ++ + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Window" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Tab" + +-#: ../src/preferences.ui.h:5 ++#. New tab opens at the last position ++#: src/preferences.ui:32 ++msgid "Last" ++msgstr "" ++ ++#. New tab opens next to current tab ++#: src/preferences.ui:36 ++msgid "Next" ++msgstr "Dunthu" ++ ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:7 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Bihek" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Thedung" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" +-msgstr "" ++msgstr "I-Beam" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" +-msgstr "" ++msgstr "Nangne" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Kai-ta" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux console" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:68 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:269 ++msgid "Shell only" ++msgstr "" ++ ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:70 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:72 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:459 ++msgid "New tab _position:" ++msgstr "" ++ ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "columns" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "rows" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Cursor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Aseh" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "Terminal _bell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Profile ID:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Amek" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Amek pen Anung Alir" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Anung" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Terminal Amek Alir chongvai" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Terminal Anung Alir chongvai" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Alir" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1980 ++msgid "_Preserve working directory:" ++msgstr "" ++ ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Command" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Encoding:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Clone…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "" + +-#: ../src/profile-editor.c:158 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Ke-ik amek ke-et anung" + +-#: ../src/profile-editor.c:162 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Ke-ik amek Kelok anung" + +-#: ../src/profile-editor.c:166 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Ik-su amek Ke-ik anung" + +-#: ../src/profile-editor.c:170 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Ki-lir amek Ke-ik anung" + +-#: ../src/profile-editor.c:174 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Ke-lok amek Ke-ik anung" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:179 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango light" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:184 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango dark" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:189 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized light" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:194 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized dark" + +-#: ../src/profile-editor.c:549 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "" + ++#: src/profile-editor.c:712 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armenian" ++ ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinese Traditional" ++ ++#: src/profile-editor.c:715 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cyrillic/Russian" ++ ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japanese" ++ ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 ++msgid "Korean" ++msgstr "Korean" ++ ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinese Simplified" ++ ++#: src/profile-editor.c:722 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgian" ++ ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 ++msgid "Western" ++msgstr "Western" ++ ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 ++msgid "Central European" ++msgstr "Central European" ++ ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cyrillic" ++ ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turkish" ++ ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebrew" ++ ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabic" ++ ++#: src/profile-editor.c:732 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nordic" ++ ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Baltic" ++ ++#: src/profile-editor.c:734 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celtic" ++ ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Romanian" ++ ++#: src/profile-editor.c:738 ++msgid "South European" ++msgstr "South European" ++ ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 ++msgid "Greek" ++msgstr "Greek" ++ ++#: src/profile-editor.c:743 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hebrew Visual" ++ ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cyrillic/Ukrainian" ++ ++#: src/profile-editor.c:752 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croatian" ++ ++#: src/profile-editor.c:760 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thai" ++ ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: src/profile-editor.c:771 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamese" ++ ++#: src/profile-editor.c:779 ++msgid "Legacy CJK Encodings" ++msgstr "Legacy CJK Encodings" ++ ++#: src/profile-editor.c:780 ++msgid "Obsolete Encodings" ++msgstr "Obsolete Encodings" ++ + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:828 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "Arpan" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:833 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "Arjon" + +-#: ../src/profile-editor.c:885 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "" + +-#: ../src/profile-editor.c:889 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Kiri" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Tab kimi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Print" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Tab kanghap" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Window kanghap" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Copy" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Paste" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Dunthu Kiri" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Aphi-thu Kiri" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Pathe" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Pabi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Contents" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "File" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Kiri" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Tabs" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Help" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:362 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:552 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-accels.c:571 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-app.c:502 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Terminal Kimi" + +-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "_Terminal Kimi" + +-#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "_Tab Kimi" + +-#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1801 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "_Window kimi" + +-#: ../src/terminal-app.c:564 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-app.c:577 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal.c:568 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-encoding.c:66 +-msgid "Armenian" +-msgstr "Armenian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68 +-#: ../src/terminal-encoding.c:72 +-msgid "Chinese Traditional" +-msgstr "Chinese Traditional" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:69 +-msgid "Cyrillic/Russian" +-msgstr "Cyrillic/Russian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83 +-#: ../src/terminal-encoding.c:119 +-msgid "Japanese" +-msgstr "Japanese" +- +-#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +-#: ../src/terminal-encoding.c:124 +-msgid "Korean" +-msgstr "Korean" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74 +-#: ../src/terminal-encoding.c:75 +-msgid "Chinese Simplified" +-msgstr "Chinese Simplified" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:76 +-msgid "Georgian" +-msgstr "Georgian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85 +-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +-#: ../src/terminal-encoding.c:132 +-msgid "Western" +-msgstr "Western" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91 +-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130 +-msgid "Central European" +-msgstr "Central European" +- +-#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94 +-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102 +-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131 +-msgid "Cyrillic" +-msgstr "Cyrillic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99 +-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134 +-msgid "Turkish" +-msgstr "Turkish" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98 +-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135 +-msgid "Hebrew" +-msgstr "Hebrew" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95 +-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136 +-msgid "Arabic" +-msgstr "Arabic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:86 +-msgid "Nordic" +-msgstr "Nordic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93 +-#: ../src/terminal-encoding.c:137 +-msgid "Baltic" +-msgstr "Baltic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:88 +-msgid "Celtic" +-msgstr "Celtic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +-msgid "Romanian" +-msgstr "Romanian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:92 +-msgid "South European" +-msgstr "South European" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110 +-#: ../src/terminal-encoding.c:133 +-msgid "Greek" +-msgstr "Greek" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:97 +-msgid "Hebrew Visual" +-msgstr "Hebrew Visual" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118 +-msgid "Cyrillic/Ukrainian" +-msgstr "Cyrillic/Ukrainian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:107 +-msgid "Croatian" +-msgstr "Croatian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:108 +-msgid "Hindi" +-msgstr "Hindi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:109 +-msgid "Persian" +-msgstr "Persian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:111 +-msgid "Gujarati" +-msgstr "Gujarati" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:112 +-msgid "Gurmukhi" +-msgstr "Gurmukhi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:114 +-msgid "Icelandic" +-msgstr "Icelandic" +- +-#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV +-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129 +-#: ../src/terminal-encoding.c:138 +-msgid "Vietnamese" +-msgstr "Vietnamese" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:122 +-msgid "Thai" +-msgstr "Thai" +- +-#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145 +-msgid "Unicode" +-msgstr "Unicode" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:146 +-msgid "Legacy CJK Encodings" +-msgstr "Legacy CJK Encodings" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:147 +-msgid "Obsolete Encodings" +-msgstr "Obsolete Encodings" +- +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Pabi" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "Pathe" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 +-#: ../src/terminal-window.c:1777 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Men kibi" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361 +-#: ../src/terminal-window.c:1789 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferences" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_Aputhak" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Print…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "Tab kanghap" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "Window kanghap" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copy" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_Paste" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "Kiri" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "Kiri…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Du_nthu kiri" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "A_phi kiri" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-msgid "Set _Character Encoding" +-msgstr "" +- +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "Ta_bs" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "A_phi Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "Du_nthu Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 +-msgid "Move Tab _Left" +-msgstr "Tab Arvi hin terek" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 ++msgid "Move Terminal _Left" ++msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 +-msgid "Move Tab _Right" +-msgstr "Tab Ar-eh hin terek" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 ++msgid "Move Terminal _Right" ++msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 +-msgid "_Detach Tab" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 ++msgid "_Detach Terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:534 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:536 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:548 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "T_erminal kangpu" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:559 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Terminal ingpu tha" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 +-msgid "Move Terminal _Left" +-msgstr "" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 +-msgid "Move Terminal _Right" +-msgstr "" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 +-msgid "_Detach Terminal" +-msgstr "" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "Terminal kanghap" + +-#: ../src/terminal-options.c:281 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1706,380 +1789,380 @@ msgid "" + msgstr "" + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:292 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " + "it." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:387 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:560 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:833 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:895 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:902 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:910 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:948 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " + "command line" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1101 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1137 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1150 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1304 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1313 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1314 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FILE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1330 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1339 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1357 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1366 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1379 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1388 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1401 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1410 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1419 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1428 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1437 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1438 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRY" + +-#: ../src/terminal-options.c:1446 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1447 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "ROLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1455 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1468 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1477 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1478 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1486 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1487 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "TITLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1495 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1496 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "DIRNAME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1504 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1513 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1515 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1523 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1524 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1611 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "COMMAND" + +-#: ../src/terminal-options.c:1619 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "GNOME Terminal Emulator" + +-#: ../src/terminal-options.c:1620 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1630 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1631 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1639 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1640 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1648 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-options.c:1649 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profile “%s”" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:377 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Profile kimi" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:378 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:380 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:392 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:393 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Copy)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:396 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:399 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:414 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:417 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:420 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Men kelar" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:435 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:438 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:441 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:519 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:543 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:548 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Shortcuts" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:685 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profiles" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1147 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1365 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1692 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1695 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1698 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Tab kanghap" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "GNOME Terminal" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "Jor Teron " + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2087,7 +2170,7 @@ msgid "" + "any later version." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2095,92 +2178,113 @@ msgid "" + "more details." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-util.c:1149 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:457 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:477 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:481 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1724 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1725 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1735 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1736 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1739 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1740 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1745 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "Link kangpu" + +-#: ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:1784 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofiles" + +-#: ../src/terminal-window.c:1819 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Laso window inghap po?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Laso terminal inghap po?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3247 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:3251 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." + msgstr "" + +-#: ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "Window kanghap" ++ ++#~ msgid "Hindi" ++#~ msgstr "Hindi" ++ ++#~ msgid "Persian" ++#~ msgstr "Persian" ++ ++#~ msgid "Gujarati" ++#~ msgstr "Gujarati" ++ ++#~ msgid "Gurmukhi" ++#~ msgstr "Gurmukhi" ++ ++#~ msgid "Icelandic" ++#~ msgstr "Icelandic" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Left" ++#~ msgstr "Tab Arvi hin terek" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Right" ++#~ msgstr "Tab Ar-eh hin terek" +-- +2.24.1 + + +From d5d154e1ff49de017912471b79d4b4c9f399f0d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Zander Brown +Date: Sun, 23 Feb 2020 12:32:26 +0000 +Subject: [PATCH 08/11] Update British English translation + +--- + po/en_GB.po | 1429 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 773 insertions(+), 656 deletions(-) + +diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po +index 4d5bef4fa4f4..4f75ff1425df 100644 +--- a/po/en_GB.po ++++ b/po/en_GB.po +@@ -4,14 +4,14 @@ + # Philip Withnall , 2009, 2010. + # Chris Leonard , 2012. + # Bruce Cowan , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. +-# Zander Brown , 2019. ++# Zander Brown , 2019-2020. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 20:09+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-08-25 19:57+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-22 16:30+0000\n" + "Last-Translator: Zander Brown \n" + "Language-Team: English - United Kingdom \n" + "Language: en_GB\n" +@@ -19,25 +19,37 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" ++"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" ++ + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166 +-#: ../src/terminal-window.c:2456 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminal" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Use the command line" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -45,7 +57,7 @@ msgstr "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -53,15 +65,65 @@ msgstr "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++#| msgid "_Search for:" ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Terminal plugin for Files" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Open a terminal from Files" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -69,37 +131,47 @@ msgstr "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++#| msgid "Close Terminal" ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "New Window" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferences" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Unnamed'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Human-readable name of the profile" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Human-readable name of the profile." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Default colour of text in the terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -107,11 +179,11 @@ msgstr "" + "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Default colour of terminal background" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -119,11 +191,11 @@ msgstr "" + "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Default colour of bold text in the terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -133,17 +205,17 @@ msgstr "" + "be HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”). This is ignored " + "if bold-color-same-as-fg is true." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -151,7 +223,7 @@ msgstr "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -159,19 +231,19 @@ msgstr "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Whether to use custom cursor colours" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "If true, use the cursor colours from the profile." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Cursor background colour" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -181,11 +253,11 @@ msgstr "" + "specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as " + "“red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Cursor foreground colour" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -195,19 +267,19 @@ msgstr "" + "cursor position, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or " + "a colour name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Whether to use custom highlight colours " + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "If true, use the highlight colours from the profile." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Highlight background colour" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -217,11 +289,11 @@ msgstr "" + "specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as " + "“red”). This is ignored if highlight-colors-set is false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Highlight foreground colour" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -233,35 +305,27 @@ msgstr "" + "or a colour name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is " + "false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Whether to perform bidirectional text rendering" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Whether to perform Arabic shaping" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "If true, shape Arabic text." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +-msgid "Whether to allow bold text" +-msgstr "Whether to allow bold text" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Whether bold is also bright" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -269,11 +333,11 @@ msgstr "" + "If true, setting bold on the first 8 colours also switches to their bright " + "variants." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Whether to ring the terminal bell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -281,11 +345,11 @@ msgstr "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Default number of columns" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -293,11 +357,11 @@ msgstr "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Default number of rows" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -305,15 +369,15 @@ msgstr "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "When to show the scrollbar" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -323,11 +387,11 @@ msgstr "" + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " + "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -337,29 +401,29 @@ msgstr "" + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " + "space if there is a lot of output to the terminal." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -367,11 +431,11 @@ msgstr "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -379,11 +443,24 @@ msgstr "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 ++#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command" ++msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" ++msgstr "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 ++msgid "" ++"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " ++"working directory of the opening terminal to the new one." ++msgstr "" ++"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " ++"working directory of the opening terminal to the new one." ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -391,11 +468,11 @@ msgstr "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Whether to blink the cursor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -403,11 +480,11 @@ msgstr "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "The cursor appearance" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -415,47 +492,47 @@ msgstr "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Palette for terminal applications" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "A Pango font name and size" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "The code sequence the Backspace key generates" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "The code sequence the Delete key generates" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Whether to use the system monospace font" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Which encoding to use" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -463,19 +540,19 @@ msgstr "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -483,127 +560,161 @@ msgstr "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Keyboard shortcut to select all text" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Keyboard shortcut to open the Preferences dialogue" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Keyboard shortcut to open the search dialogue" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Keyboard shortcut to detach current tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Keyboard shortcut to show the primary menu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Whether the menubar has access keys" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -613,11 +724,11 @@ msgstr "" + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " + "off." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Whether shortcuts are enabled" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -625,11 +736,11 @@ msgstr "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -639,1138 +750,1120 @@ msgstr "" + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " + "standard menubar accelerator to be disabled." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Whether the shell integration is enabled" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Whether to show the menubar in new windows" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "When to show the tabs bar" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "The position of the tab bar" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Which theme variant to use" + ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 ++msgid "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++msgstr "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++ + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Window" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Tabs" + +-#: ../src/preferences.ui.h:5 ++#. New tab opens at the last position ++#: src/preferences.ui:32 ++msgid "Last" ++msgstr "Last" ++ ++#. New tab opens next to current tab ++#: src/preferences.ui:36 ++#| msgid "Find Next" ++msgid "Next" ++msgstr "Next" ++ ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Default" + +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Light" + +-#: ../src/preferences.ui.h:7 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Dark" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Narrow" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Wide" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Block" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "I-Beam" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Underline" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Default" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Enabled" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Disabled" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Never" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "When focused" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "When unfocused" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Always" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Replace initial title" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Append initial title" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Prepend initial title" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Keep initial title" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Exit the terminal" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Restart the command" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Hold the terminal open" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Linux console" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Custom" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Automatic" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Escape sequence" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY Erase" + +-#: ../src/preferences.ui.h:68 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:269 ++msgid "Shell only" ++msgstr "Shell only" ++ ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "_Show menubar by default in new terminals" + +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:70 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "Theme _variant:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:72 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Open _new terminals in:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:459 ++msgid "New tab _position:" ++msgstr "New tab _position:" ++ ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_Enable Shortcuts" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Text Appearance" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Initial terminal si_ze:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "columns" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "rows" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "Rese_t" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "Custom _font:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Choose A Terminal Font" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Cell spaci_ng:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "Allow b_linking text:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Cursor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Cursor _shape:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Cursor blin_king:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Sound" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "Terminal _bell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Profile ID:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Text" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Text and Background Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "_Use colours from system theme" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Built-in sche_mes:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Background" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "_Default colour:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Choose Terminal Text Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Choose Terminal Background Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "Bo_ld colour:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Choose Terminal Bold Text Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "_Underline colour:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Choose Terminal Underlined Text Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Cu_rsor colour:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Choose Terminal Cursor Foreground Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Choose Terminal Cursor Background Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "_Highlight colour:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Choose Terminal Highlight Foreground Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Choose Terminal Highlight Background Colour" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Palette" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Built-in _schemes:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "Colour p_alette:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "Show _bold text in bright colours" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Colours" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "_Show scrollbar" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "Scroll on _output" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Scroll on _keystroke" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Limit scrollback to:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "lines" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Scrolling" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "_Run command as a login shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Custom co_mmand:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1980 ++#| msgid "Set the working directory" ++msgid "_Preserve working directory:" ++msgstr "_Preserve working directory:" ++ ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "When command _exits:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Command" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "_Backspace key generates:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "_Delete key generates:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Encoding:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Ambiguous-_width characters:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Compatibility" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Clone…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Rename…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Delete…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Set as default" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancel" + +-#: ../src/profile-editor.c:158 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Black on light yellow" + +-#: ../src/profile-editor.c:162 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Black on white" + +-#: ../src/profile-editor.c:166 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Grey on black" + +-#: ../src/profile-editor.c:170 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Green on black" + +-#: ../src/profile-editor.c:174 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "White on black" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:179 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango light" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:184 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango dark" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:189 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized light" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:194 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized dark" + +-#: ../src/profile-editor.c:549 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Error parsing command: %s" + ++#: src/profile-editor.c:712 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armenian" ++ ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinese Traditional" ++ ++#: src/profile-editor.c:715 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cyrillic/Russian" ++ ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japanese" ++ ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 ++msgid "Korean" ++msgstr "Korean" ++ ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinese Simplified" ++ ++#: src/profile-editor.c:722 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgian" ++ ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 ++msgid "Western" ++msgstr "Western" ++ ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 ++msgid "Central European" ++msgstr "Central European" ++ ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cyrillic" ++ ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turkish" ++ ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebrew" ++ ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabic" ++ ++#: src/profile-editor.c:732 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nordic" ++ ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Baltic" ++ ++#: src/profile-editor.c:734 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celtic" ++ ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Romanian" ++ ++#: src/profile-editor.c:738 ++msgid "South European" ++msgstr "South European" ++ ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 ++msgid "Greek" ++msgstr "Greek" ++ ++#: src/profile-editor.c:743 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hebrew Visual" ++ ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cyrillic/Ukrainian" ++ ++#: src/profile-editor.c:752 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croatian" ++ ++#: src/profile-editor.c:760 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thai" ++ ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: src/profile-editor.c:771 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamese" ++ ++#: src/profile-editor.c:779 ++msgid "Legacy CJK Encodings" ++msgstr "Legacy CJK Encodings" ++ ++#: src/profile-editor.c:780 ++msgid "Obsolete Encodings" ++msgstr "Obsolete Encodings" ++ + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:828 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "width" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:833 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "height" + +-#: ../src/profile-editor.c:885 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Choose Palette Colour %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:889 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Palette entry %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Find" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Find previous occurrence" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Find next occurrence" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Toggle search options" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "_Match case" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Match _entire word only" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Match as _regular expression" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Wrap around" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "New Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Save Contents" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Export" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Print" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Close Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Close Window" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Copy" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Copy as HTML" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Paste" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Select All" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Find Next" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Find Previous" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Clear Highlight" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Hide and Show Menubar" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Full Screen" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Zoom In" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Zoom Out" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Normal Size" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Read-Only" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Reset" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Reset and Clear" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Switch to Previous Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Switch to Next Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Move Tab to the Left" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Move Tab to the Right" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Detach Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Switch to Last Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Contents" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Show Primary Menu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "File" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Edit" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "View" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Search" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Tabs" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Help" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Global" + +-#: ../src/terminal-accels.c:362 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Switch to Tab %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:552 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Action" + +-#: ../src/terminal-accels.c:571 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "Shortcut _Key" + +-#: ../src/terminal-app.c:502 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "New Terminal" + +-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "New _Terminal" + +-#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "New _Tab" + +-#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1801 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "New _Window" + +-#: ../src/terminal-app.c:564 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "Change _Profile" + +-#: ../src/terminal-app.c:577 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profile" + +-#: ../src/terminal.c:568 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" + +-#: ../src/terminal-encoding.c:66 +-msgid "Armenian" +-msgstr "Armenian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68 +-#: ../src/terminal-encoding.c:72 +-msgid "Chinese Traditional" +-msgstr "Chinese Traditional" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:69 +-msgid "Cyrillic/Russian" +-msgstr "Cyrillic/Russian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83 +-#: ../src/terminal-encoding.c:119 +-msgid "Japanese" +-msgstr "Japanese" +- +-#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +-#: ../src/terminal-encoding.c:124 +-msgid "Korean" +-msgstr "Korean" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74 +-#: ../src/terminal-encoding.c:75 +-msgid "Chinese Simplified" +-msgstr "Chinese Simplified" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:76 +-msgid "Georgian" +-msgstr "Georgian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85 +-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +-#: ../src/terminal-encoding.c:132 +-msgid "Western" +-msgstr "Western" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91 +-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130 +-msgid "Central European" +-msgstr "Central European" +- +-#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94 +-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102 +-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131 +-msgid "Cyrillic" +-msgstr "Cyrillic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99 +-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134 +-msgid "Turkish" +-msgstr "Turkish" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98 +-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135 +-msgid "Hebrew" +-msgstr "Hebrew" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95 +-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136 +-msgid "Arabic" +-msgstr "Arabic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:86 +-msgid "Nordic" +-msgstr "Nordic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93 +-#: ../src/terminal-encoding.c:137 +-msgid "Baltic" +-msgstr "Baltic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:88 +-msgid "Celtic" +-msgstr "Celtic" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +-msgid "Romanian" +-msgstr "Romanian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:92 +-msgid "South European" +-msgstr "South European" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110 +-#: ../src/terminal-encoding.c:133 +-msgid "Greek" +-msgstr "Greek" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:97 +-msgid "Hebrew Visual" +-msgstr "Hebrew Visual" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118 +-msgid "Cyrillic/Ukrainian" +-msgstr "Cyrillic/Ukrainian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:107 +-msgid "Croatian" +-msgstr "Croatian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:108 +-msgid "Hindi" +-msgstr "Hindi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:109 +-msgid "Persian" +-msgstr "Persian" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:111 +-msgid "Gujarati" +-msgstr "Gujarati" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:112 +-msgid "Gurmukhi" +-msgstr "Gurmukhi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:114 +-msgid "Icelandic" +-msgstr "Icelandic" +- +-#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV +-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129 +-#: ../src/terminal-encoding.c:138 +-msgid "Vietnamese" +-msgstr "Vietnamese" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:122 +-msgid "Thai" +-msgstr "Thai" +- +-#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145 +-msgid "Unicode" +-msgstr "Unicode" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:146 +-msgid "Legacy CJK Encodings" +-msgstr "Legacy CJK Encodings" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:147 +-msgid "Obsolete Encodings" +-msgstr "Obsolete Encodings" +- +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Zoom _Out" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "Zoom _In" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Full Screen" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 +-#: ../src/terminal-window.c:1777 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "Read-_Only" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Set _Title…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_Advanced" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "_Reset" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Reset and C_lear" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Inspector" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361 +-#: ../src/terminal-window.c:1789 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferences" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "_About" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Save Contents…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_Export…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Print…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "C_lose Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Close Window" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edit" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copy" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Copy as _HTML" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_Paste" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Paste as _Filenames" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Select _All" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "P_references" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_View" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Show _Menubar" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normal Size" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Search" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Find…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Find _Next" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Find _Previous" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "_Clear Highlight" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-msgid "Set _Character Encoding" +-msgstr "Set _Character Encoding" +- +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "Ta_bs" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "_Previous Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "_Next Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 +-msgid "Move Tab _Left" +-msgstr "Move Tab _Left" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 ++msgid "Move Terminal _Left" ++msgstr "Move Terminal _Left" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 +-msgid "Move Tab _Right" +-msgstr "Move Tab _Right" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 ++msgid "Move Terminal _Right" ++msgstr "Move Terminal _Right" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 +-msgid "_Detach Tab" +-msgstr "_Detach Tab" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 ++msgid "_Detach Terminal" ++msgstr "_Detach Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Contents" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:534 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Open in _Remote Terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:536 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Open in _Local Terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Open the currently selected folder in a terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Open the currently open folder in a terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:548 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Open in T_erminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "Open T_erminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:559 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Open a terminal" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 +-msgid "Move Terminal _Left" +-msgstr "Move Terminal _Left" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 +-msgid "Move Terminal _Right" +-msgstr "Move Terminal _Right" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 +-msgid "_Detach Terminal" +-msgstr "_Detach Terminal" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "C_lose Terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:281 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1780,7 +1873,7 @@ msgstr "" + "terminal." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:292 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1789,46 +1882,46 @@ msgstr "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " + "it." + +-#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + +-#: ../src/terminal-options.c:387 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:560 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Two roles given for one window" + +-#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "“%s” option given twice for the same window\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:833 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Cannot pass FD %d twice" + +-#: ../src/terminal-options.c:895 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "“%s” is not a valid zoom factor" + +-#: ../src/terminal-options.c:902 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:910 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:948 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " +@@ -1837,19 +1930,19 @@ msgstr "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " + "command line" + +-#: ../src/terminal-options.c:1101 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Can only use --wait once" + +-#: ../src/terminal-options.c:1137 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Not a valid terminal configuration file." + +-#: ../src/terminal-options.c:1150 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Incompatible terminal configuration file version." + +-#: ../src/terminal-options.c:1304 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" +@@ -1857,138 +1950,138 @@ msgstr "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1313 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Load a terminal configuration file" + +-#: ../src/terminal-options.c:1314 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FILE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1330 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Show preferences window" + +-#: ../src/terminal-options.c:1339 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "Print environment variables to interact with the terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1357 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Increase diagnostic verbosity" + +-#: ../src/terminal-options.c:1366 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Suppress output" + +-#: ../src/terminal-options.c:1379 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" + +-#: ../src/terminal-options.c:1388 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + +-#: ../src/terminal-options.c:1401 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Turn on the menubar" + +-#: ../src/terminal-options.c:1410 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Turn off the menubar" + +-#: ../src/terminal-options.c:1419 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Maximise the window" + +-#: ../src/terminal-options.c:1428 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Full-screen the window" + +-#: ../src/terminal-options.c:1437 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1438 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRY" + +-#: ../src/terminal-options.c:1446 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Set the window role" + +-#: ../src/terminal-options.c:1447 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "ROLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1455 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +-#: ../src/terminal-options.c:1468 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1477 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Use the given profile instead of the default profile" + +-#: ../src/terminal-options.c:1478 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "PROFILE-NAME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1486 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Set the initial terminal title" + +-#: ../src/terminal-options.c:1487 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "TITLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1495 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Set the working directory" + +-#: ../src/terminal-options.c:1496 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "DIRNAME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1504 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Wait until the child exits" + +-#: ../src/terminal-options.c:1513 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Forward file descriptor" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1515 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1523 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1524 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1611 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "COMMAND" + +-#: ../src/terminal-options.c:1619 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "GNOME Terminal Emulator" + +-#: ../src/terminal-options.c:1620 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Show GNOME Terminal options" + +-#: ../src/terminal-options.c:1630 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -1996,11 +2089,11 @@ msgstr "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1631 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Show terminal options" + +-#: ../src/terminal-options.c:1639 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2008,11 +2101,11 @@ msgstr "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1640 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Show per-window options" + +-#: ../src/terminal-options.c:1648 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2020,144 +2113,144 @@ msgstr "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1649 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Show per-terminal options" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profile “%s”" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Preferences – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:377 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "New Profile" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:378 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Enter name for new profile with default settings:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:380 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Create" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:392 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Enter name for new profile based on “%s”:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:393 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Copy)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:396 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Clone Profile" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:399 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Clone" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:414 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Enter new name for profile “%s”:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:417 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Rename Profile" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:420 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Rename" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:435 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Really delete profile “%s”?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:438 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Delete Profile" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:441 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Delete" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:519 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "This is the default profile" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:543 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "General" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:548 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Shortcuts" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:685 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profiles" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1147 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "No command supplied nor shell requested" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "_Relaunch" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1365 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "There was an error creating the child process for this terminal" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1692 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "The child process exited normally with status %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1695 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "The child process was aborted by signal %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1698 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "The child process was terminated." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Close tab" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "There was an error displaying help" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Contributors:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Using VTE version %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "A terminal emulator for the GNOME desktop" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "GNOME Terminal" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Abigail Brady \n" +@@ -2169,12 +2262,12 @@ msgstr "" + "David King \n" + "Zander Brown " + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Could not open the address “%s”" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2186,7 +2279,7 @@ msgstr "" + "Software Foundation, either version 3 of the Licence, or (at your option) " + "any later version." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2198,7 +2291,7 @@ msgstr "" + "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " + "more details." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2206,75 +2299,75 @@ msgstr "" + "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1149 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "“file” scheme with remote hostname not supported" + +-#: ../src/terminal-window.c:457 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Could not save contents" + +-#: ../src/terminal-window.c:477 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Save as…" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Cancel" + +-#: ../src/terminal-window.c:481 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_Save" + +-#: ../src/terminal-window.c:1724 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "Open _Hyperlink" + +-#: ../src/terminal-window.c:1725 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Copy Hyperlink _Address" + +-#: ../src/terminal-window.c:1735 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "Send Mail _To…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1736 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "Copy Mail _Address" + +-#: ../src/terminal-window.c:1739 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "Call _To…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1740 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Copy Call _Address " + +-#: ../src/terminal-window.c:1745 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Open Link" + +-#: ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Copy _Link" + +-#: ../src/terminal-window.c:1784 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofiles" + +-#: ../src/terminal-window.c:1819 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "L_eave Full Screen" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Close this window?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Close this terminal?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3247 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2282,7 +2375,7 @@ msgstr "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." + +-#: ../src/terminal-window.c:3251 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2290,10 +2383,43 @@ msgstr "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." + +-#: ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "C_lose Window" + ++#~ msgid "Whether to allow bold text" ++#~ msgstr "Whether to allow bold text" ++ ++#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." ++#~ msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." ++ ++#~ msgid "Hindi" ++#~ msgstr "Hindi" ++ ++#~ msgid "Persian" ++#~ msgstr "Persian" ++ ++#~ msgid "Gujarati" ++#~ msgstr "Gujarati" ++ ++#~ msgid "Gurmukhi" ++#~ msgstr "Gurmukhi" ++ ++#~ msgid "Icelandic" ++#~ msgstr "Icelandic" ++ ++#~ msgid "Set _Character Encoding" ++#~ msgstr "Set _Character Encoding" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Left" ++#~ msgstr "Move Tab _Left" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Right" ++#~ msgstr "Move Tab _Right" ++ ++#~ msgid "_Detach Tab" ++#~ msgstr "_Detach Tab" ++ + #~ msgid "Unnamed" + #~ msgstr "Unnamed" + +@@ -2482,9 +2608,6 @@ msgstr "C_lose Window" + #~ msgid "New Terminal in New Window" + #~ msgstr "New Terminal in New Window" + +-#~ msgid "Close Terminal" +-#~ msgstr "Close Terminal" +- + #~ msgid "Close All Terminals" + #~ msgstr "Close All Terminals" + +@@ -2575,9 +2698,6 @@ msgstr "C_lose Window" + #~ msgid "GNOME Terminal Client" + #~ msgstr "GNOME Terminal Client" + +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Search for:" +- + #~ msgid "Search _backwards" + #~ msgstr "Search _backwards" + +@@ -2626,9 +2746,6 @@ msgstr "C_lose Window" + #~ "If true, newly created terminal windows will have a custom size specified " + #~ "by default_size_columns and default_size_rows." + +-#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +-#~ msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" +- + #~ msgid "" + #~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " + #~ "command inside the terminal is launched." +-- +2.24.1 + + +From 9b92e62a36ace3a76bff271637a2c7e1449d3a8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Guillaume Bernard +Date: Sun, 23 Feb 2020 12:48:55 +0000 +Subject: [PATCH 09/11] Update French translation + +--- + po/fr.po | 1422 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 774 insertions(+), 648 deletions(-) + +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 6cd261bd12e8..f24e886dc948 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -16,7 +16,7 @@ + # Bruno Brouard , 2010-12, 2013. + # Alain Lojewski , 2012-2014. + # Jean-Baptiste Holcroft , 2017 +-# Guillaume Bernard , 2018 ++# Guillaume Bernard , 2018-2020 + # Charles Monzat , 2018. + # Julien Humbert , 2019. + # +@@ -24,32 +24,45 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:34+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:09+0900\n" +-"Last-Translator: Claude Paroz \n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-22 16:39+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-23 13:11+0100\n" ++"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" + "Language-Team: français \n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Poedit 2.3\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ ou GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166 +-#: ../src/terminal-window.c:2456 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminal" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Utiliser la ligne de commande" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -58,7 +71,7 @@ msgstr "" + "l’environnement du shell d’UNIX et qui permet d’exécuter des programmes " + "présents dans votre système." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -66,15 +79,65 @@ msgstr "" + "Elle prend en charge plusieurs profils, de nombreux onglets et met en place " + "plusieurs raccourcis clavier." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." ++"png.fr" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Greffon de terminal pour Fichiers" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Ouvrir un terminal à partir de Fichiers" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -83,37 +146,45 @@ msgstr "" + "entrée de menu dans le menu contextuel pour ouvrir un terminal dans le " + "dossier en cours d’affichage." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;commande;ligne de commande;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Nouvelle fenêtre" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Préférences" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Sans nom'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Nom lisible du profil" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Nom lisible du profil." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Couleur par défaut du texte dans le terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -122,11 +193,11 @@ msgstr "" + "peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales " + "(« #FF003F »)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Couleur par défaut de l’arrière-plan du terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -135,11 +206,11 @@ msgstr "" + "couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs " + "hexadécimales (« #FF003F »)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Couleur par défaut du texte gras dans le terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -150,19 +221,19 @@ msgstr "" + "hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold-color-same-as-fg vaut " + "true (vrai)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "" + "Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte " + "normal." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -170,7 +241,7 @@ msgstr "" + "Facteur d’échelle pour la hauteur de la cellule afin d’augmenter " + "l’interligne. (N’augmente pas la hauteur de la police.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -178,19 +249,19 @@ msgstr "" + "Facteur d’échelle pour la largeur de la cellule afin d’augmenter " + "l’espacement des caractères. (N’augmente pas la largeur de la police.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Indique s’il faut utiliser des couleurs de curseur personnalisées" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Si vrai, utiliser les couleurs de curseur provenant du profil." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Couleur d’arrière-plan du curseur" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -201,11 +272,11 @@ msgstr "" + "valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si cursor-colors-set " + "est désactivé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Couleur de premier plan du curseur" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -216,20 +287,20 @@ msgstr "" + "nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est " + "ignoré si cursor-colors-set est désactivé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "" + "Indique s’il faut utiliser des couleurs de mise en évidence personnalisées" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Si vrai, utiliser des couleurs de mise en évidence à partir du profil." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Couleur d’arrière-plan de mise en évidence" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -240,11 +311,11 @@ msgstr "" + "des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si highlight-colors-" + "set est désactivé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Couleur de premier plan de mise en évidence" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -256,36 +327,27 @@ msgstr "" + "indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales " + "(« #FF003F »). Ceci est ignoré si highlight-colors-set est désactivé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Indique s’il faut appliquer le rendu de texte bidirectionnel" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "Si vrai, appliquer le rendu de texte bidirectionnel (« BiDi »)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Indique s’il faut appliquer le modelage arabe" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Si vrai, modeler le texte arabe." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +-msgid "Whether to allow bold text" +-msgstr "Indique s’il faut autoriser le texte en gras" +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +-msgstr "" +-"Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras." +- +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Indique si le texte en gras est également clair" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -293,11 +355,11 @@ msgstr "" + "Si défini à vrai (« true »), le réglage en gras sur les 8 premières couleurs " + "passe également à leurs variantes brillantes." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Indique s’il faut activer le bip du terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -305,11 +367,11 @@ msgstr "" + "Liste de caractères de ponctuation ASCII à ne pas considérer comme faisant " + "partie d’un mot lors d’une sélection par mots" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Nombre de colonnes par défaut" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -317,11 +379,11 @@ msgstr "" + "Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée. Aucun " + "effet si use_custom_default_size n’est pas activé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Nombre de lignes par défaut" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -329,15 +391,15 @@ msgstr "" + "Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée. Aucun " + "effet si use_custom_default_size n’est pas activé." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Indique quand afficher la barre de défilement" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -348,13 +410,13 @@ msgstr "" + "anciennes lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est " + "actif, cette valeur est ignorée." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "" + "Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le " + "défilement" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -365,33 +427,33 @@ msgstr "" + "pourrait que le système se retrouve à court d’espace disque si le terminal " + "produit beaucoup de sorties." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "" + "Indique s’il faut se rendre en bas du terminal lors de l’appui sur une touche" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu’en bas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "" + "Indique s’il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est " + "affiché" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + "Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu’en " + "bas." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Indique quoi faire lorsque la commande lancée se termine" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -400,13 +462,13 @@ msgstr "" + "pour relancer la commande et « hold » pour conserver le terminal ouvert sans " + "qu’une commande s’exécute dans celui-ci." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "" + "Indique s’il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de " + "connexion" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -414,22 +476,37 @@ msgstr "" + "Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de " + "connexion (argv[0] sera précédé d’un tiret)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 ++msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" ++msgstr "" ++"Indique s’il faut conserver le répertoire de travail à l’ouverture d’un " ++"nouveau terminal" ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 ++msgid "" ++"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " ++"working directory of the opening terminal to the new one." ++msgstr "" ++"Contrôle que lors de l’ouverture d’un nouveau terminal à partir d’un " ++"précédent, le répertoire de travail de l’ancien terminal est utilisé dans le " ++"nouveau." ++ ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Indique s’il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." + msgstr "" + "Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Indique si le curseur doit clignoter" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -438,11 +515,11 @@ msgstr "" + "préférences globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et " + "« off » (inactif) pour définir explicitement le mode." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Apparence du curseur" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -451,50 +528,50 @@ msgstr "" + "« always » (toujours), « never » (jamais), « focused » (lorsque le terminal " + "a le focus) ou « unfocused » (lorsqu’il ne l’a pas)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Palette pour les applications texte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Un nom de police Pango et sa taille" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "Indique la séquence de code que la touche Retour arrière émet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "Indique la séquence de code que la touche Suppr émet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Indique s’il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Indique s’il faut utiliser la police à chasse fixe du système" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "" + "Indique s’il faut réaligner le contenu du terminal après redimensionnement " + "de la fenêtre" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Indique quel codage utiliser" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -502,21 +579,21 @@ msgstr "" + "Indique si les caractères de largeur ambigüe sont fins ou larges quand le " + "codage UTF-8 est utilisé" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "" + "Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l’onglet actuel dans un " + "fichier" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -524,131 +601,165 @@ msgstr "" + "Raccourci clavier pour exporter le contenu de l’onglet actuel dans de " + "multiples formats de fichiers" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Raccourci clavier pour imprimer le contenu de l’onglet actuel sur une " + "imprimante ou dans un fichier" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Raccourci clavier pour fermer un onglet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Raccourci clavier pour fermer une fenêtre" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte comme HTML" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Raccourci clavier pour coller du texte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Raccourci clavier pour sélectionner tout le texte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir la boîte de dialogue des préférences" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer en mode plein écran" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Raccourci clavier pour modifier la visibilité de la barre de menus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer l’état lecture seule" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir la boîte de dialogue de recherche" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Raccourci clavier pour aller au résultat suivant du terme recherché" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Raccourci clavier pour aller au résultat précédent du terme recherché" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "" + "Raccourci clavier pour supprimer la mise en surbrillance des termes " + "recherchés" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet précédent" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet suivant" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l’onglet actuel vers la gauche" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l’onglet actuel vers la droite" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Raccourci clavier pour détacher l’onglet actuel" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet numéroté" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers le dernier onglet" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Raccourci clavier pour afficher l’aide" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Raccourci clavier pour réduire la taille de la police" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser la police à la taille normale" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Raccourci clavier pour afficher le menu principal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Indique si la barre de menus a des touches d’accès" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -658,11 +769,11 @@ msgstr "" + "ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, " + "c’est pourquoi il est possible de les désactiver." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Indique si les raccourcis sont activés" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -671,13 +782,13 @@ msgstr "" + "certaines applications lancées dans le terminal, c’est pourquoi il est " + "possible de les désactiver." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "" + "Indique s’il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la " + "barre de menus" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -687,1142 +798,1123 @@ msgstr "" + "Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-" + "bar-accel." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Indique si l’intégration du shell est activée" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "" + "Indique s’il faut demander une confirmation avant la fermeture d’un terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "" + "Indique s’il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "" + "Indique s’il faut ouvrir les nouveaux terminaux dans des fenêtres ou des " + "onglets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Indique quand afficher la barre d’onglets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "La position de la barre d’onglets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Indique quelle variante de thème utiliser" + ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 ++msgid "" ++"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" ++msgstr "" ++"Indique si les nouveaux onglets doivent s’ouvrir à côté de l’onglet courant " ++"ou à la dernière position" ++ + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Fenêtre" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Onglet" + +-#: ../src/preferences.ui.h:5 ++#. New tab opens at the last position ++#: src/preferences.ui:32 ++msgid "Last" ++msgstr "Dernière" ++ ++#. New tab opens next to current tab ++#: src/preferences.ui:36 ++msgid "Next" ++msgstr "Suivante" ++ ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" + +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Clair" + +-#: ../src/preferences.ui.h:7 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Foncé" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Fins" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Larges" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Bloc" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "Barre verticale" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Souligné" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Activé" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Désactivé" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Jamais" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Lors du focus" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Hors du focus" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Toujours" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Remplacer le titre initial" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Ajouter à la fin du titre initial" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Ajouter au début du titre initial" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Conserver le titre initial" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Quitter le terminal" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Relancer la commande" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Conserver le terminal ouvert" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Console Linux" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarizé" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Personnalisée" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Automatique" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Contrôle-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "DEL ASCII" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Séquence d’échappement" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "Effacement TTY" + +-#: ../src/preferences.ui.h:68 ++#. Preserve working directory ++#: src/preferences.ui:269 ++msgid "Shell only" ++msgstr "Shell uniquement" ++ ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "_Afficher la barre de menus par défaut dans les nouveaux terminaux" + +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "Activer les _mnémoniques (comme Alt+F pour ouvrir le menu Fichier)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:70 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Activer la touche d’accès au _menu (F10 par défaut)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "_Variante de thème :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:72 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Ouvrir les nouveaux terminaux dans :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:459 ++msgid "New tab _position:" ++msgstr "_Position du nouvel onglet :" ++ ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_Activer les raccourcis" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Apparence du texte" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "Taille de terminal i_nitiale :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "colonnes" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "lignes" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "Réini_tialiser" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "_Police personnalisée :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Choisissez la police du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "_Espacement des cellules :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "Activer le texte _clignotant :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Curseur" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Forme du cur_seur :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Curseur cli_gnotant :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Son" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "« _Bip » du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "Identifiant du profil :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Texte" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Couleur du texte et de l’arrière-plan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "_Utiliser les couleurs du thème système" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "_Palettes prédéfinies :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Arrière-plan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "Couleur par _défaut :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Choisissez la couleur du texte du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "Couleur du _gras :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Choisissez la couleur du texte gras du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "Couleur du souli_gnement :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Choisissez la couleur du texte souligné du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Couleur du cu_rseur :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Choisissez la couleur de premier plan du curseur du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du curseur du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "Couleur de _mise en évidence :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Choisissez la couleur de surbrillance au premier plan du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Choisissez la couleur de surbrillance en arrière-plan du terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Palette" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "Pa_lettes prédéfinies :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "P_alette de couleurs :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "Afficher le texte en gras avec des couleurs claires" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Couleurs" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "Affi_cher la barre de défilement" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "Défilement sur la _sortie" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Défilement sur _pression d’une touche" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "_Limiter les lignes d’historique à :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "lignes" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Défilement" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "_Lancer la commande en tant que shell de connexion" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "_Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Commande _personnalisée :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1980 ++msgid "_Preserve working directory:" ++msgstr "_Préserver le répertoire de travail :" ++ ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "Quand la commande se _termine :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Commande" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "La touche « _Retour arrière » émet :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "La touche « _Suppr » émet :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Codage :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Caractères de _largeur ambigüe :" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Compatibilité" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Cloner…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Renommer…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Supprimer…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Définir par défaut" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Annuler" + +-#: ../src/profile-editor.c:158 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Noir sur jaune pâle" + +-#: ../src/profile-editor.c:162 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Noir sur blanc" + +-#: ../src/profile-editor.c:166 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Gris sur noir" + +-#: ../src/profile-editor.c:170 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Vert sur noir" + +-#: ../src/profile-editor.c:174 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Blanc sur noir" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:179 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango clair" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:184 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango sombre" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:189 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarizé clair" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:194 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarizé sombre" + +-#: ../src/profile-editor.c:549 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Erreur à l’analyse de la commande : %s" + ++#: src/profile-editor.c:712 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Arménien" ++ ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinois traditionnel" ++ ++#: src/profile-editor.c:715 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cyrillique/Russe" ++ ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japonais" ++ ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 ++msgid "Korean" ++msgstr "Coréen" ++ ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinois simplifié" ++ ++#: src/profile-editor.c:722 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Géorgien" ++ ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 ++msgid "Western" ++msgstr "Occidental" ++ ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 ++msgid "Central European" ++msgstr "Europe centrale" ++ ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cyrillique" ++ ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turc" ++ ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hébreu" ++ ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabe" ++ ++#: src/profile-editor.c:732 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nordique" ++ ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Balte" ++ ++#: src/profile-editor.c:734 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celtique" ++ ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Roumain" ++ ++#: src/profile-editor.c:738 ++msgid "South European" ++msgstr "Europe du Sud" ++ ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 ++msgid "Greek" ++msgstr "Grec" ++ ++#: src/profile-editor.c:743 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hébreu visuel" ++ ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cyrillique/Ukrainien" ++ ++#: src/profile-editor.c:752 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croate" ++ ++#: src/profile-editor.c:760 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thaï" ++ ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: src/profile-editor.c:771 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamien" ++ ++#: src/profile-editor.c:779 ++msgid "Legacy CJK Encodings" ++msgstr "Codages CJC anciens" ++ ++#: src/profile-editor.c:780 ++msgid "Obsolete Encodings" ++msgstr "Codages obsolètes" ++ + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:828 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "largeur" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:833 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "hauteur" + +-#: ../src/profile-editor.c:885 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Choisissez la couleur de palette %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:889 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Entrée de palette %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Rechercher" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Rechercher l’occurrence précédente" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Rechercher l’occurrence suivante" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Options de recherche" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "Respecter la _casse" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Mots _entiers seulement" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Utiliser comme e_xpression régulière" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "Rec_herche circulaire" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Nouvel onglet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Enregistrer le contenu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Exporter" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Imprimer" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Fermer l’onglet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Fermer la fenêtre" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Copier" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Copier comme HTML" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Coller" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Tout sélectionner" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Rechercher le suivant" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Rechercher le précédent" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Effacer les surbrillances" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Masquer et afficher la barre de menus" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Plein écran" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Zoom avant" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Zoom arrière" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Taille normale" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Lecture seule" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Réinitialiser" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Réinitialiser et effacer" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Onglet précédent" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Onglet suivant" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Déplacer l’onglet vers la gauche" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Déplacer l’onglet vers la droite" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Détacher l’onglet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Basculer vers le dernier onglet" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Sommaire" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Afficher le menu principal" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Fichier" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Édition" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Affichage" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Rechercher" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Onglets" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Aide" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Général" + +-#: ../src/terminal-accels.c:362 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Onglet %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:552 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Action" + +-#: ../src/terminal-accels.c:571 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "_Raccourci clavier" + +-#: ../src/terminal-app.c:502 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Nouveau terminal" + +-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "Nouveau _terminal" + +-#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "Nouvel _onglet" + +-#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1801 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "Nouvelle _fenêtre" + +-#: ../src/terminal-app.c:564 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "_Changer de profil" + +-#: ../src/terminal-app.c:577 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profil" + +-#: ../src/terminal.c:568 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Impossible d’analyser les paramètres : %s\n" + +-#: ../src/terminal-encoding.c:66 +-msgid "Armenian" +-msgstr "Arménien" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68 +-#: ../src/terminal-encoding.c:72 +-msgid "Chinese Traditional" +-msgstr "Chinois traditionnel" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:69 +-msgid "Cyrillic/Russian" +-msgstr "Cyrillique/Russe" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83 +-#: ../src/terminal-encoding.c:119 +-msgid "Japanese" +-msgstr "Japonais" +- +-#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +-#: ../src/terminal-encoding.c:124 +-msgid "Korean" +-msgstr "Coréen" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74 +-#: ../src/terminal-encoding.c:75 +-msgid "Chinese Simplified" +-msgstr "Chinois simplifié" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:76 +-msgid "Georgian" +-msgstr "Géorgien" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85 +-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +-#: ../src/terminal-encoding.c:132 +-msgid "Western" +-msgstr "Occidental" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91 +-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130 +-msgid "Central European" +-msgstr "Europe centrale" +- +-#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94 +-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102 +-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131 +-msgid "Cyrillic" +-msgstr "Cyrillique" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99 +-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134 +-msgid "Turkish" +-msgstr "Turc" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98 +-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135 +-msgid "Hebrew" +-msgstr "Hébreu" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95 +-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136 +-msgid "Arabic" +-msgstr "Arabe" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:86 +-msgid "Nordic" +-msgstr "Nordique" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93 +-#: ../src/terminal-encoding.c:137 +-msgid "Baltic" +-msgstr "Balte" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:88 +-msgid "Celtic" +-msgstr "Celtique" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +-msgid "Romanian" +-msgstr "Roumain" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:92 +-msgid "South European" +-msgstr "Europe du Sud" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110 +-#: ../src/terminal-encoding.c:133 +-msgid "Greek" +-msgstr "Grec" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:97 +-msgid "Hebrew Visual" +-msgstr "Hébreu visuel" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118 +-msgid "Cyrillic/Ukrainian" +-msgstr "Cyrillique/Ukrainien" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:107 +-msgid "Croatian" +-msgstr "Croate" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:108 +-msgid "Hindi" +-msgstr "Hindi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:109 +-msgid "Persian" +-msgstr "Perse" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:111 +-msgid "Gujarati" +-msgstr "Gujarâtî" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:112 +-msgid "Gurmukhi" +-msgstr "Gurmukhi" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:114 +-msgid "Icelandic" +-msgstr "Islandais" +- +-#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV +-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129 +-#: ../src/terminal-encoding.c:138 +-msgid "Vietnamese" +-msgstr "Vietnamien" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:122 +-msgid "Thai" +-msgstr "Thaï" +- +-#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE }, +-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145 +-msgid "Unicode" +-msgstr "Unicode" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:146 +-msgid "Legacy CJK Encodings" +-msgstr "Codages CJC anciens" +- +-#: ../src/terminal-encoding.c:147 +-msgid "Obsolete Encodings" +-msgstr "Codages obsolètes" +- +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Zoom a_rrière" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "Zoom _avant" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "_Plein écran" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 +-#: ../src/terminal-window.c:1777 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "Lecture-_seule" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "Définir le _titre…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "_Avancé" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "_Réinitialiser" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Réinitialiser et _effacer" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Inspecteur" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361 +-#: ../src/terminal-window.c:1789 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Préférences" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "Aid_e" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "À _propos" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Fichier" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Enregistrer le contenu…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "E_xporter…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Imprimer…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "Fermer l’_onglet" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fermer la fenêtre" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "É_dition" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "Co_pier" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Copier comme _HTML" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "C_oller" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Coller comme des noms de _fichiers" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "_Tout sélectionner" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "_Préférences" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_Affichage" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Afficher la barre de _menus" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Taille _normale" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Rechercher" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "Rec_hercher…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Rechercher le _suivant" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Rechercher le _précédent" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "Effa_cer les surbrillances" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-msgid "Set _Character Encoding" +-msgstr "_Définir le codage des caractères" +- +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "_Onglets" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "Onglet _précédent" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "Onglet _suivant" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 +-msgid "Move Tab _Left" +-msgstr "Déplacer l’onglet vers la _gauche" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 ++msgid "Move Terminal _Left" ++msgstr "Déplacer le terminal vers la _gauche" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 +-msgid "Move Tab _Right" +-msgstr "Déplacer l’onglet vers la _droite" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 ++msgid "Move Terminal _Right" ++msgstr "Déplacer le terminal vers la _droite" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 +-msgid "_Detach Tab" +-msgstr "_Détacher l’onglet" ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 ++msgid "_Detach Terminal" ++msgstr "_Détacher le terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sommaire" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:534 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Ouvrir dans un terminal _distant" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:536 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Ouvrir dans un terminal _local" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Ouvrir le dossier actuellement sélectionné dans un terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Ouvrir le dossier actuellement ouvert dans un terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:548 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Ouvrir dans un _terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "Ouvrir un t_erminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:559 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Ouvrir un terminal" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 +-msgid "Move Terminal _Left" +-msgstr "Déplacer le terminal vers la _gauche" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 +-msgid "Move Terminal _Right" +-msgstr "Déplacer le terminal vers la _droite" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 +-msgid "_Detach Terminal" +-msgstr "_Détacher le terminal" +- +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "Fe_rmer le terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:281 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1832,7 +1924,7 @@ msgstr "" + "version de gnome-terminal." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:292 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1841,48 +1933,48 @@ msgstr "" + "Utilisez « %s » pour marquer la fin des options et placez la ligne de " + "commande à exécuter ensuite." + +-#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "" + "L’option « %s » n’est plus prise en charge dans cette version de gnome-" + "terminal." + +-#: ../src/terminal-options.c:387 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "Le paramètre de « %s » n’est pas une commande valide : %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:560 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Deux rôles ont été attribués à la même fenêtre" + +-#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "l’option « %s » a été attribuée deux fois à la même fenêtre\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:833 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Impossible de passer le descripteur de fichier %d deux fois" + +-#: ../src/terminal-options.c:895 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "« %s » n’est pas un facteur de zoom valide" + +-#: ../src/terminal-options.c:902 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "Le facteur de zoom « %g » est trop petit, utilisation de %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:910 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Le facteur de zoom « %g » est trop grand, utilisation de %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:948 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " +@@ -1891,19 +1983,19 @@ msgstr "" + "L’option « %s » nécessite d’indiquer la commande à lancer à la suite de la " + "ligne de commande" + +-#: ../src/terminal-options.c:1101 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "L’option --wait ne peut être utilisée qu’une fois" + +-#: ../src/terminal-options.c:1137 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Fichier de configuration pour le terminal incorrect." + +-#: ../src/terminal-options.c:1150 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Version de fichier de configuration pour le terminal incompatible." + +-#: ../src/terminal-options.c:1304 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" +@@ -1911,143 +2003,143 @@ msgstr "" + "Ne pas s’enregistrer auprès du serveur de noms d’activation, ne pas " + "réutiliser un terminal actif" + +-#: ../src/terminal-options.c:1313 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Charge un fichier de configuration pour le terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1314 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "FICHIER" + +-#: ../src/terminal-options.c:1330 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Afficher la fenêtre de préférences" + +-#: ../src/terminal-options.c:1339 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "Afficher les variables d’environnement pour interagir avec le terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1357 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Augmenter la verbosité du diagnostic" + +-#: ../src/terminal-options.c:1366 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Supprimer la sortie" + +-#: ../src/terminal-options.c:1379 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "" + "Ouvre une nouvelle fenêtre contenant un onglet avec le profil par défaut" + +-#: ../src/terminal-options.c:1388 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "" + "Ouvre un nouvel onglet dans la dernière fenêtre ouverte avec le profil par " + "défaut" + +-#: ../src/terminal-options.c:1401 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Afficher la barre de menus" + +-#: ../src/terminal-options.c:1410 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Masquer la barre de menus" + +-#: ../src/terminal-options.c:1419 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Maximise la fenêtre" + +-#: ../src/terminal-options.c:1428 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Fenêtre en plein écran" + +-#: ../src/terminal-options.c:1437 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Définit la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24 ou 80x24+200+200 " + "(COLONNESxLIGNES+X+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1438 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GÉOMÉTRIE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1446 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Définit le rôle de la fenêtre" + +-#: ../src/terminal-options.c:1447 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "RÔLE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1455 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Rend le dernier onglet indiqué actif" + +-#: ../src/terminal-options.c:1468 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Exécute le paramètre de cette option dans le terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1477 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Utilise le profil indiqué au lieu du profil par défaut" + +-#: ../src/terminal-options.c:1478 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "NOMDUPROFIL" + +-#: ../src/terminal-options.c:1486 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Définit le titre initial du terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1487 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "TITRE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1495 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Définit le répertoire de travail" + +-#: ../src/terminal-options.c:1496 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "RÉPTRAVAIL" + +-#: ../src/terminal-options.c:1504 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Attend que l’enfant quitte" + +-#: ../src/terminal-options.c:1513 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Transfère le descripteur de fichier" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1515 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "Descripteur de fichier" + + # typo in source (x) +-#: ../src/terminal-options.c:1523 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Définit le facteur de zoom du terminal (1.0 = taille normale)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1524 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZOOM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1611 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "COMMANDE" + +-#: ../src/terminal-options.c:1619 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "Émulateur du Terminal de GNOME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1620 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Afficher les options de Terminal de GNOME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1630 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2055,11 +2147,11 @@ msgstr "" + "Options d’ouverture de nouvelles fenêtres ou onglets de terminaux ; " + "plusieurs d’entre elles peuvent être indiquées :" + +-#: ../src/terminal-options.c:1631 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Afficher les options du terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1639 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2068,11 +2160,11 @@ msgstr "" + "window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour toutes les " + "fenêtres :" + +-#: ../src/terminal-options.c:1640 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Afficher les options par fenêtre" + +-#: ../src/terminal-options.c:1648 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2081,146 +2173,146 @@ msgstr "" + "--window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour tous les " + "terminaux :" + +-#: ../src/terminal-options.c:1649 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Afficher les options par terminal" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profil « %s »" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Préférences — %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:377 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Nouveau profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:378 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "" + "Saisissez un nom pour le nouveau profil avec les paramètres par défaut :" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:380 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Créer" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:392 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Saisissez un nom pour le profil basé sur « %s » :" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:393 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Copie)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:396 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Cloner le profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:399 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Cloner" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:414 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Saisissez un nouveau nom pour le profil « %s » :" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:417 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Renommer le profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:420 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Renommer" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:435 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Faut-il réellement supprimer le profil « %s » ?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:438 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Supprimer le profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:441 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Supprimer" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:519 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Ce profil est celui par défaut" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:543 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Général" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:548 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Raccourcis" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:685 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profils" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1147 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Aucune commande fournie ni shell demandé" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "_Relancer" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1365 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "" + "Il y a eu une erreur lors de la création du processus fils pour ce terminal" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1692 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le statut %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1695 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Le processus fils a été abandonné par le signal %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1698 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Le processus fils a été abandonné." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Fermer l’onglet" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’affichage de l’aide" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Contributeurs :" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Version %u.%u.%u de VTE utilisée" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Un émulateur de terminal pour le bureau GNOME" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "Terminal de GNOME" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Christophe Merlet \n" +@@ -2234,12 +2326,12 @@ msgstr "" + "Jean-Baptiste Holcroft \n" + "Guillaume Bernard " + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse « %s »" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2251,7 +2343,7 @@ msgstr "" + "la Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, soit (à votre " + "discrétion) toute version ultérieure." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2263,7 +2355,7 @@ msgstr "" + "d’ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale " + "GNU pour plus de détails." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2272,76 +2364,76 @@ msgstr "" + "temps que Terminal de GNOME ; si ce n’est pas le cas, consultez ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1149 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "" + "Le protocole « file » avec un nom d’hôte distant n’est pas pris en charge" + +-#: ../src/terminal-window.c:457 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Impossible d’enregistrer le contenu" + +-#: ../src/terminal-window.c:477 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Enregistrer sous…" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "A_nnuler" + +-#: ../src/terminal-window.c:481 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_Enregistrer" + +-#: ../src/terminal-window.c:1724 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "Ouvrir le lien _hypertexte" + +-#: ../src/terminal-window.c:1725 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Copier l’_adresse du lien hypertexte" + +-#: ../src/terminal-window.c:1735 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "Envoyer un courriel _à…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1736 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "Copier l’_adresse de courriel" + +-#: ../src/terminal-window.c:1739 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "A_ppeler…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1740 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "_Copier les coordonnées d’appel " + +-#: ../src/terminal-window.c:1745 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Ouvrir le lien" + +-#: ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Copier l’adresse du _lien" + +-#: ../src/terminal-window.c:1784 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofils" + +-#: ../src/terminal-window.c:1819 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "_Quitter le plein écran" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Fermer cette fenêtre ?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3243 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Fermer ce terminal ?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3247 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2349,13 +2441,47 @@ msgstr "" + "Il y a des processus actifs dans certains terminaux de cette fenêtre. Fermer " + "la fenêtre les interrompra tous." + +-#: ../src/terminal-window.c:3251 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." + msgstr "" + "Il y a un processus actif dans ce terminal. Fermer le terminal l’interrompra." + +-#: ../src/terminal-window.c:3256 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "Fermer _la fenêtre" ++ ++#~ msgid "Whether to allow bold text" ++#~ msgstr "Indique s’il faut autoriser le texte en gras" ++ ++#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras." ++ ++#~ msgid "Hindi" ++#~ msgstr "Hindi" ++ ++#~ msgid "Persian" ++#~ msgstr "Perse" ++ ++#~ msgid "Gujarati" ++#~ msgstr "Gujarâtî" ++ ++#~ msgid "Gurmukhi" ++#~ msgstr "Gurmukhi" ++ ++#~ msgid "Icelandic" ++#~ msgstr "Islandais" ++ ++#~ msgid "Set _Character Encoding" ++#~ msgstr "_Définir le codage des caractères" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Left" ++#~ msgstr "Déplacer l’onglet vers la _gauche" ++ ++#~ msgid "Move Tab _Right" ++#~ msgstr "Déplacer l’onglet vers la _droite" ++ ++#~ msgid "_Detach Tab" ++#~ msgstr "_Détacher l’onglet" +-- +2.24.1 + + +From a78e136aee235e7511c994a20af51de5b60afcea Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Kukuh Syafaat +Date: Mon, 24 Feb 2020 15:49:20 +0000 +Subject: [PATCH 10/11] Update Indonesian translation + +--- + po/id.po | 1129 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 613 insertions(+), 516 deletions(-) + +diff --git a/po/id.po b/po/id.po +index a82d5583c804..9d37f273ac6b 100644 +--- a/po/id.po ++++ b/po/id.po +@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 16:56+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-01-12 22:26+0700\n" ++"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2020-02-23 21:37+0700\n" + "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" + "Language-Team: Indonesian \n" + "Language: id\n" +@@ -20,24 +20,36 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" ++"X-Generator: Poedit 2.3\n" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.desktop" ++msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 ++msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" ++msgstr "GPL-3.0+ atau GFDL-1.3-only" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 ++msgid "GPL-3.0+" ++msgstr "GPL-3.0+" + + #. VERSION=@VERSION@ +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150 +-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569 +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136 +-#: ../src/terminal-window.c:2417 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 ++#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 ++#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 ++#: src/terminal-window.c:2416 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminal" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 + msgid "Use the command line" + msgstr "Menggunakan baris perintah" + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 + msgid "" + "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " + "environment which can be used to run programs available on your system." +@@ -46,7 +58,7 @@ msgstr "" + "shell UNIX yang dapat dipakai untuk menjalankan program yang tersedia pada " + "sistem Anda." + +-#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 + msgid "" + "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " + "shortcuts." +@@ -54,15 +66,64 @@ msgstr "" + "Ini mendukung beberapa profil, tab berganda, dan mengimplementasi beberapa " + "pintasan papan tik." + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1 ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 ++msgid "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++msgstr "" ++"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 ++msgid "HiDpiIcon" ++msgstr "HiDpiIcon" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 ++msgid "HighContrast" ++msgstr "HighContrast" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 ++msgid "ModernToolkit" ++msgstr "ModernToolkit" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 ++msgid "SearchProvider" ++msgstr "SearchProvider" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 ++msgid "UserDocs" ++msgstr "UserDocs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 ++msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 ++msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 ++msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" ++msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" ++ ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 + msgid "Terminal plugin for Files" + msgstr "Plugin Terminal bagi Berkas" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 + msgid "Open a terminal from Files" + msgstr "Buka sebuah terminal dari Berkas" + +-#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 + msgid "" + "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " + "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +@@ -71,37 +132,45 @@ msgstr "" + "butir menu ke menu konteks untuk membuka sebuah terminal dalam direktori " + "yang saat ini sedang diramban." + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 ++#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 ++msgid "gnome-terminal" ++msgstr "gnome-terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 + msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" + msgstr "shell;prompt;perintah;baris perintah;cmd;" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 ++msgid "org.gnome.Terminal" ++msgstr "org.gnome.Terminal" ++ ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 + msgid "New Window" + msgstr "Jendela Baru" + +-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146 ++#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferensi" + + #. Translators: Keep single quote please! +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 + msgctxt "visible-name" + msgid "'Unnamed'" + msgstr "'Tanpa nama'" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 + msgid "Human-readable name of the profile" + msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 + msgid "Human-readable name of the profile." + msgstr "Nama profil yang mudah dibaca." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 + msgid "Default color of text in the terminal" + msgstr "Warna teks bawaan dalam terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 + msgid "" + "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -109,11 +178,11 @@ msgstr "" + "Warna teks bawaan di terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat berupa digit " + "heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 + msgid "Default color of terminal background" + msgstr "Warna utama latar terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 + msgid "" + "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" + "style hex digits, or a color name such as “red”)." +@@ -121,11 +190,11 @@ msgstr "" + "Warna latar bawaan di terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat berupa " + "digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 + msgid "Default color of bold text in the terminal" + msgstr "Warna teks tebal bawaan dalam terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 + msgid "" + "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " + "HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if " +@@ -135,17 +204,17 @@ msgstr "" + "berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan " + "bila nilai bold_color_same_as_fg true." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154 + msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" + msgstr "Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155 + msgid "" + "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + msgstr "" + "Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160 + msgid "" + "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " + "increase the font’s height.)" +@@ -153,7 +222,7 @@ msgstr "" + "Faktor skala tinggi sel untuk meningkatkan jarak baris. (Tidak meningkatkan " + "tinggi fonta.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 + msgid "" + "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " + "increase the font’s width.)" +@@ -161,19 +230,19 @@ msgstr "" + "Faktor skala lebar sel untuk meningkatkan jarak baris. (Tidak meningkatkan " + "lebar fonta.)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 + msgid "Whether to use custom cursor colors" + msgstr "Apakah memakai warna kursor ubahan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 + msgid "If true, use the cursor colors from the profile." + msgstr "Bila berisi true, gunakan warna kursor dari profil." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 + msgid "Cursor background color" + msgstr "Warna latar belakang kursor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -183,11 +252,11 @@ msgstr "" + "berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan " + "bila nilai cursor-colors-set false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 + msgid "Cursor foreground colour" + msgstr "Warna latar depan kursor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " +@@ -197,19 +266,19 @@ msgstr "" + "sebagai spesifikasi warna (dapat berupa digit heksa HTML, atau nama warna " + "misalnya \"red\"). Ini diabaikan bila nilai cursor-colors-set false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 + msgid "Whether to use custom highlight colors" + msgstr "Apakah akan memakai warna penyorotan ubahan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 + msgid "If true, use the highlight colors from the profile." + msgstr "Bila berisi true, gunakan warna penyorotan dari profil." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 + msgid "Highlight background color" + msgstr "Warna latar sorotan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 + msgid "" + "Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color " + "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). " +@@ -219,11 +288,11 @@ msgstr "" + "(dapat berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini " + "diabaikan bila nilai highlight-colors-set false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 + msgid "Highlight foreground colour" + msgstr "Warna latar depan sorotan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 + msgid "" + "Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s " + "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " +@@ -235,27 +304,27 @@ msgstr "" + "nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan bila nilai cursor-colors-set " + "false." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 + msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" + msgstr "Apakah akan melakukan rendering teks dua arah" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 + msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." + msgstr "Jika true, lakukan rendering teks dua arah (\"BiDi\")." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 + msgid "Whether to perform Arabic shaping" + msgstr "Apakah akan melakukan pembentukan teks Arab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 + msgid "If true, shape Arabic text." + msgstr "Jika true, bentuk teks Arab." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Apakah tebal juga terang" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -263,11 +332,11 @@ msgstr "" + "Jika benar, pengaturan tebal pada 8 warna pertama juga beralih ke varian " + "terang mereka." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Apakah membunyikan bel terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -275,11 +344,11 @@ msgstr "" + "Daftar karakter tanda baca ASCII yang tidak diperlakukan sebagai bagian dari " + "sebuah kata ketika melakukan pemilihan kata" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Cacah kolom bawaan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -287,11 +356,11 @@ msgstr "" + "Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila " + "use_custom_default_size tidak diaktifkan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Cacah baris bawaan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -299,15 +368,15 @@ msgstr "" + "Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila " + "use_custom_default_size tidak diaktifkan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Kapan menampilkan bilah penggulir" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -318,11 +387,11 @@ msgstr "" + "tidak cukup akan dibuang. Bila nilai scrollback_unlimited true, nilai ini " + "diabaikan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -332,31 +401,31 @@ msgstr "" + "mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " + "kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "" + "Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada keluaran baru" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "" + "Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "" + "Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -365,13 +434,13 @@ msgstr "" + "untuk memulai ulang perintah, dan \"hold\" untuk mempertahankan terminal " + "terbuka tanpa perintah yang dijalankan di dalamnya." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "" + "Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui " + "shell login" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -379,12 +448,12 @@ msgstr "" + "Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. " + "(argv[0] akan memiliki tanda minus di depannya)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 + msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" + msgstr "" + "Apakah mempertahankan direktori kerja ketika membuka sebuah terminal baru" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 + msgid "" + "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " + "working directory of the opening terminal to the new one." +@@ -392,11 +461,11 @@ msgstr "" + "Mengendalikan ketika membuka sebuah terminal baru dari yang sebelumnya " + "membawa direktori kerja dari terminal yang terbuka ke yang baru." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -404,11 +473,11 @@ msgstr "" + "Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang " + "dijalankan." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Menentukan apakah kursor harus berkedip" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -416,11 +485,11 @@ msgstr "" + "Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor " + "global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Penampilan kursor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -428,48 +497,48 @@ msgstr "" + "Nilai yang mungkin adalah \"always\" atau \"never\" mengizinkan teks " + "berkedip, atau hanya bila terminal \"focused\" atau \"unfocused\"." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Jalankan perintah tertentu dan bukan shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Palet untuk aplikasi terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Ukuran dan nama fonta pango" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "Urutan kode yang dibangkitkan oleh tombol Backspace" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "Urutan kode yang dibangkitkan oleh tombol Delete" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Apakah menggunakan fonta lebar tetap sistem" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "Apakah melipat ulang isi terminal saat ukuran jendela diubah" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "Pengkodean mana yang akan dipakai" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -477,148 +546,182 @@ msgstr "" + "Apakah karakter lebar ambigu itu sempit atau lebar ketika memakai enkoding " + "UTF-8" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Tombol pintas untuk membuka tab baru" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Tombol pintas untuk membuka jendela baru" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" + msgstr "" + "Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke berkas dalam berbagai format" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke pencetak atau berkas" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Tombol pintas untuk menutup tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Tombol pintas untuk menutup jendela" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks sebagai HTML" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Tombol pintas untuk menempelkan teks" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Tombol pintas untuk memilih semua teks" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog Preferensi" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode layar penuh" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode hanya-baca" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog pencarian" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "" + "Tombol pintas untuk menemukan kemunculan berikutnya dari kata yang dicari" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "" + "Tombol pintas untuk menemukan kemunculan sebelumnya dari kata yang dicari" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Tombol pintas untuk membersihkan penyorotan pencarian" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab sebelumnya" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab berikutnya" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kiri" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kanan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Tombol pintas untuk melepas tab kini" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Tombol pintas untuk berpindah pada tab yang bernomor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab terakhir" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Tombol pintas untuk meluncurkan bantuan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih besar" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih kecil" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi berukuran normal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab sebelumnyac" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -628,11 +731,11 @@ msgstr "" + "+huruf. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang berjalan di dalam " + "terminal sehingga mungkin mematikannya." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Apakah pintasan difungsikan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -640,13 +743,13 @@ msgstr "" + "Apakah pintasan difungsikan. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang " + "berjalan di dalam terminal sehingga mungkin mematikannya." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "" + "Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu " + "diaktifkan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -656,35 +759,35 @@ msgstr "" + "diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini " + "dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Apakah integrasi shell difungsikan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi sebelum menutup terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Apakah menampilkan bilah menu pada jendela baru" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Apakah membuka terminal baru sebagai jendela atau tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Kapan menampilkan bilah tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "Posisi dari bilah tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Varian tema mana yang akan dipakai" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117 ++#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 + msgid "" + "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" + msgstr "" +@@ -692,1089 +795,1083 @@ msgstr "" + "terakhir" + + #. Open new terminal in new window +-#: ../src/preferences.ui.h:2 ++#: src/preferences.ui:14 + msgid "Window" + msgstr "Jendela" + + #. Open new terminal in new tab +-#: ../src/preferences.ui.h:4 ++#: src/preferences.ui:18 + msgid "Tab" + msgstr "Tab" + + #. New tab opens at the last position +-#: ../src/preferences.ui.h:6 ++#: src/preferences.ui:32 + msgid "Last" + msgstr "Terakhir" + + #. New tab opens next to current tab +-#: ../src/preferences.ui.h:8 ++#: src/preferences.ui:36 + msgid "Next" + msgstr "Selanjutnya" + +-#: ../src/preferences.ui.h:9 ++#: src/preferences.ui:50 + msgctxt "theme variant" + msgid "Default" + msgstr "Baku" + +-#: ../src/preferences.ui.h:10 ++#: src/preferences.ui:54 + msgctxt "theme variant" + msgid "Light" + msgstr "Terang" + +-#: ../src/preferences.ui.h:11 ++#: src/preferences.ui:58 + msgctxt "theme variant" + msgid "Dark" + msgstr "Gelap" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:13 ++#: src/preferences.ui:107 + msgid "Narrow" + msgstr "Sempit" + + #. ambiguous-width characers are +-#: ../src/preferences.ui.h:15 ++#: src/preferences.ui:111 + msgid "Wide" + msgstr "Lebar" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:17 ++#: src/preferences.ui:123 + msgid "Block" + msgstr "Balok" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:19 ++#: src/preferences.ui:126 + msgid "I-Beam" + msgstr "Batang-I" + + #. Cursor shape +-#: ../src/preferences.ui.h:21 ++#: src/preferences.ui:129 + msgid "Underline" + msgstr "Garis bawah" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:23 ++#: src/preferences.ui:140 + msgid "Default" + msgstr "Baku" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:25 ++#: src/preferences.ui:143 + msgid "Enabled" + msgstr "Diaktifkan" + + #. Cursor blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:27 ++#: src/preferences.ui:146 + msgid "Disabled" + msgstr "Dinonaktifkan" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:29 ++#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 + msgid "Never" + msgstr "Tak Pernah" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:31 ++#: src/preferences.ui:160 + msgid "When focused" + msgstr "Saat fokus" + + #. Text blink mode +-#: ../src/preferences.ui.h:33 ++#: src/preferences.ui:163 + msgid "When unfocused" + msgstr "Saat tak fokus" + ++#. Text blink mode + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:35 ++#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 + msgid "Always" + msgstr "Selalu" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:37 ++#: src/preferences.ui:177 + msgid "Replace initial title" + msgstr "Gantikan judul awal" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:39 ++#: src/preferences.ui:180 + msgid "Append initial title" + msgstr "Tambahkan di belakang judul awal" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:41 ++#: src/preferences.ui:183 + msgid "Prepend initial title" + msgstr "Sisipkan di depan judul awal" + + #. When terminal commands set their own titles +-#: ../src/preferences.ui.h:43 ++#: src/preferences.ui:186 + msgid "Keep initial title" + msgstr "Pertahankan judul awal" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:45 ++#: src/preferences.ui:197 + msgid "Exit the terminal" + msgstr "Keluar dari terminal" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:47 ++#: src/preferences.ui:200 + msgid "Restart the command" + msgstr "Menjalankan ulang perintah" + + #. When command exits +-#: ../src/preferences.ui.h:49 ++#: src/preferences.ui:203 + msgid "Hold the terminal open" + msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:51 ++#: src/preferences.ui:214 + msgid "Tango" + msgstr "Tango" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:53 ++#: src/preferences.ui:217 + msgid "Linux console" + msgstr "Konsol Linux" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:55 ++#: src/preferences.ui:220 + msgid "XTerm" + msgstr "XTerm" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:57 ++#: src/preferences.ui:223 + msgid "Rxvt" + msgstr "Rxvt" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:59 ++#: src/preferences.ui:226 + msgid "Solarized" + msgstr "Solarized" + + #. This is the name of a colour scheme +-#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:687 ++#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 + msgid "Custom" + msgstr "Ubahan" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:63 ++#: src/preferences.ui:240 + msgid "Automatic" + msgstr "Otomatis" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:65 ++#: src/preferences.ui:243 + msgid "Control-H" + msgstr "Control-H" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:67 ++#: src/preferences.ui:246 + msgid "ASCII DEL" + msgstr "ASCII DEL" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:69 ++#: src/preferences.ui:249 + msgid "Escape sequence" + msgstr "Escape sequence" + + #. This refers to the Delete keybinding option +-#: ../src/preferences.ui.h:71 ++#: src/preferences.ui:252 + msgid "TTY Erase" + msgstr "TTY Hapus" + + #. Preserve working directory +-#: ../src/preferences.ui.h:73 ++#: src/preferences.ui:269 + msgid "Shell only" + msgstr "Hanya shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:74 ++#: src/preferences.ui:337 + msgid "_Show menubar by default in new terminals" + msgstr "_Tampilkan bilah menu pada terminal baru" + +-#: ../src/preferences.ui.h:75 ++#: src/preferences.ui:353 + msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" + msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:76 ++#: src/preferences.ui:370 + msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" + msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)" + +-#: ../src/preferences.ui.h:77 ++#: src/preferences.ui:395 + msgid "Theme _variant:" + msgstr "_Varian tema:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:78 ++#: src/preferences.ui:427 + msgid "Open _new terminals in:" + msgstr "Buka termi_nal baru dalam:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:79 ++#: src/preferences.ui:459 + msgid "New tab _position:" + msgstr "_Posisi tab baru:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:80 ++#: src/preferences.ui:520 + msgid "_Enable shortcuts" + msgstr "_Fungsikan pintasan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:81 ++#: src/preferences.ui:586 + msgid "Text Appearance" + msgstr "Penampilan Teks" + +-#: ../src/preferences.ui.h:82 ++#: src/preferences.ui:603 + msgid "Initial terminal si_ze:" + msgstr "U_kuran terminal awal:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:83 ++#: src/preferences.ui:636 + msgid "columns" + msgstr "kolom" + +-#: ../src/preferences.ui.h:84 ++#: src/preferences.ui:673 + msgid "rows" + msgstr "baris" + +-#: ../src/preferences.ui.h:85 ++#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 + msgid "Rese_t" + msgstr "Rese_t" + +-#: ../src/preferences.ui.h:86 ++#: src/preferences.ui:715 + msgid "Custom _font:" + msgstr "_Fonta ubahan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:87 ++#: src/preferences.ui:736 + msgid "Choose A Terminal Font" + msgstr "Pilih Fonta Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:88 ++#: src/preferences.ui:749 + msgid "Cell spaci_ng:" + msgstr "Spasi a_ntar sel:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:89 ++#: src/preferences.ui:864 + msgid "Allow b_linking text:" + msgstr "Perbolehk_an teks berkedip:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:90 ++#: src/preferences.ui:898 + msgid "Cursor" + msgstr "Kursor" + +-#: ../src/preferences.ui.h:91 ++#: src/preferences.ui:915 + msgid "Cursor _shape:" + msgstr "Bentuk kur_sor:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:92 ++#: src/preferences.ui:949 + msgid "Cursor blin_king:" + msgstr "Kursor ber_kedip:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:93 ++#: src/preferences.ui:983 + msgid "Sound" + msgstr "Suara" + +-#: ../src/preferences.ui.h:94 ++#: src/preferences.ui:997 + msgid "Terminal _bell" + msgstr "_Bel terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:95 ++#: src/preferences.ui:1023 + msgid "Profile ID:" + msgstr "ID profil:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:96 ++#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 + msgid "Text" + msgstr "Teks" + +-#: ../src/preferences.ui.h:97 ++#: src/preferences.ui:1086 + msgid "Text and Background Color" + msgstr "Warna Teks dan Latar Belakang" + +-#: ../src/preferences.ui.h:98 ++#: src/preferences.ui:1110 + msgid "_Use colors from system theme" + msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" + +-#: ../src/preferences.ui.h:99 ++#: src/preferences.ui:1139 + msgid "Built-in sche_mes:" + msgstr "Ske_ma bawaan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:100 ++#: src/preferences.ui:1192 + msgid "Background" + msgstr "Latar belakang" + +-#: ../src/preferences.ui.h:101 ++#: src/preferences.ui:1205 + msgid "_Default color:" + msgstr "Warna _baku:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:102 ++#: src/preferences.ui:1222 + msgid "Choose Terminal Text Color" + msgstr "Pilih Warna Teks Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:103 ++#: src/preferences.ui:1236 + msgid "Choose Terminal Background Color" + msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:104 ++#: src/preferences.ui:1246 + msgid "Bo_ld color:" + msgstr "Warna teba_l:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:105 ++#: src/preferences.ui:1266 + msgid "Choose Terminal Bold Text Color" + msgstr "Pilih Warna Teks Tebal Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:106 ++#: src/preferences.ui:1276 + msgid "_Underline color:" + msgstr "_Warna garis bawah:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:107 ++#: src/preferences.ui:1294 + msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" + msgstr "Pilih Warna Teks Garis Bawah Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:108 ++#: src/preferences.ui:1303 + msgid "Cu_rsor color:" + msgstr "Warna ku_rsor:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:109 ++#: src/preferences.ui:1323 + msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" + msgstr "Pilih Warna Latar Depan Kursor Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:110 ++#: src/preferences.ui:1337 + msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" + msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Kursor Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:111 ++#: src/preferences.ui:1347 + msgid "_Highlight color:" + msgstr "W_arna sorotan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:112 ++#: src/preferences.ui:1366 + msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" + msgstr "Pilih Warna Latar Depan Sorot Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:113 ++#: src/preferences.ui:1380 + msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" + msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Sorot Terminal" + +-#: ../src/preferences.ui.h:114 ++#: src/preferences.ui:1427 + msgid "Palette" + msgstr "Palet" + +-#: ../src/preferences.ui.h:115 ++#: src/preferences.ui:1459 + msgid "Built-in _schemes:" + msgstr "_Skema bawaan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:116 ++#: src/preferences.ui:1492 + msgid "Color p_alette:" + msgstr "P_alet warna:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:117 ++#: src/preferences.ui:1733 + msgid "Show _bold text in bright colors" + msgstr "Tampilkan teks te_bal dengan warna terang" + +-#: ../src/preferences.ui.h:118 ++#: src/preferences.ui:1772 + msgid "Colors" + msgstr "Warna" + +-#: ../src/preferences.ui.h:119 ++#: src/preferences.ui:1790 + msgid "_Show scrollbar" + msgstr "_Tampilkan bilah gulung" + +-#: ../src/preferences.ui.h:120 ++#: src/preferences.ui:1807 + msgid "Scroll on _output" + msgstr "G_ulung saat ada keluaran" + +-#: ../src/preferences.ui.h:121 ++#: src/preferences.ui:1824 + msgid "Scroll on _keystroke" + msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:122 ++#: src/preferences.ui:1841 + msgid "_Limit scrollback to:" + msgstr "Batasi gulung ba_lik ke:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:123 ++#: src/preferences.ui:1879 + msgid "lines" + msgstr "baris" + +-#: ../src/preferences.ui.h:124 ++#: src/preferences.ui:1905 + msgid "Scrolling" + msgstr "Gulung Layar" + +-#: ../src/preferences.ui.h:125 ++#: src/preferences.ui:1922 + msgid "_Run command as a login shell" + msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login" + +-#: ../src/preferences.ui.h:126 ++#: src/preferences.ui:1937 + msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" + msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" + +-#: ../src/preferences.ui.h:127 ++#: src/preferences.ui:1954 + msgid "Custom co_mmand:" + msgstr "Perintah ta_mbahan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:128 ++#: src/preferences.ui:1980 + msgid "_Preserve working directory:" + msgstr "_Pertahankan direktori kerja:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:129 ++#: src/preferences.ui:2014 + msgid "When command _exits:" + msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:130 ++#: src/preferences.ui:2052 + msgid "Command" + msgstr "Perintah" + +-#: ../src/preferences.ui.h:131 ++#: src/preferences.ui:2072 + msgid "_Backspace key generates:" + msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:132 ++#: src/preferences.ui:2105 + msgid "_Delete key generates:" + msgstr "Tombol _delete membangkitkan:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:133 ++#: src/preferences.ui:2138 + msgid "_Encoding:" + msgstr "_Enkoding:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:134 ++#: src/preferences.ui:2170 + msgid "Ambiguous-_width characters:" + msgstr "Karakter _lebar ambigu:" + +-#: ../src/preferences.ui.h:135 ++#: src/preferences.ui:2202 + msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" + msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:136 ++#: src/preferences.ui:2225 + msgid "Compatibility" + msgstr "Kompatibilitas" + +-#: ../src/preferences.ui.h:137 ++#: src/preferences.ui:2304 + msgid "Clone…" + msgstr "Klon…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:138 ++#: src/preferences.ui:2311 + msgid "Rename…" + msgstr "Ganti Nama…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:139 ++#: src/preferences.ui:2318 + msgid "Delete…" + msgstr "Hapus…" + +-#: ../src/preferences.ui.h:140 ++#: src/preferences.ui:2331 + msgid "Set as default" + msgstr "Jadikan bawaan" + +-#: ../src/preferences.ui.h:141 ++#: src/preferences.ui:2395 + msgid "Cancel" + msgstr "Batal" + +-#: ../src/profile-editor.c:157 ++#: src/profile-editor.c:157 + msgid "Black on light yellow" + msgstr "Hitam di atas kuning terang" + +-#: ../src/profile-editor.c:161 ++#: src/profile-editor.c:161 + msgid "Black on white" + msgstr "Hitam di atas putih" + +-#: ../src/profile-editor.c:165 ++#: src/profile-editor.c:165 + msgid "Gray on black" + msgstr "Abu-abu di atas hitam" + +-#: ../src/profile-editor.c:169 ++#: src/profile-editor.c:169 + msgid "Green on black" + msgstr "Hijau di atas hitam" + +-#: ../src/profile-editor.c:173 ++#: src/profile-editor.c:173 + msgid "White on black" + msgstr "Putih di atas Hitam" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:178 ++#: src/profile-editor.c:178 + msgid "Tango light" + msgstr "Tango terang" + + #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:183 ++#: src/profile-editor.c:183 + msgid "Tango dark" + msgstr "Tango gelap" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:188 ++#: src/profile-editor.c:188 + msgid "Solarized light" + msgstr "Solarized terang" + + #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated +-#: ../src/profile-editor.c:193 ++#: src/profile-editor.c:193 + msgid "Solarized dark" + msgstr "Solarized gelap" + +-#: ../src/profile-editor.c:556 ++#: src/profile-editor.c:556 + #, c-format + msgid "Error parsing command: %s" + msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s" + +-#: ../src/profile-editor.c:712 ++#: src/profile-editor.c:712 + msgid "Armenian" + msgstr "Armenia" + +-#: ../src/profile-editor.c:713 ../src/profile-editor.c:714 +-#: ../src/profile-editor.c:718 ++#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 + msgid "Chinese Traditional" + msgstr "Cina Tradisional" + +-#: ../src/profile-editor.c:715 ++#: src/profile-editor.c:715 + msgid "Cyrillic/Russian" + msgstr "Sirilik/Rusia" + +-#: ../src/profile-editor.c:716 ../src/profile-editor.c:729 +-#: ../src/profile-editor.c:759 ++#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 + msgid "Japanese" + msgstr "Jepang" + +-#: ../src/profile-editor.c:717 ../src/profile-editor.c:730 +-#: ../src/profile-editor.c:761 ++#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 + msgid "Korean" + msgstr "Korea" + +-#: ../src/profile-editor.c:719 ../src/profile-editor.c:720 +-#: ../src/profile-editor.c:721 ++#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 + msgid "Chinese Simplified" + msgstr "Cina Sederhana" + +-#: ../src/profile-editor.c:722 ++#: src/profile-editor.c:722 + msgid "Georgian" + msgstr "Georgia" + +-#: ../src/profile-editor.c:723 ../src/profile-editor.c:731 +-#: ../src/profile-editor.c:735 ../src/profile-editor.c:755 +-#: ../src/profile-editor.c:765 ++#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 ++#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 + msgid "Western" + msgstr "Barat" + +-#: ../src/profile-editor.c:724 ../src/profile-editor.c:737 +-#: ../src/profile-editor.c:751 ../src/profile-editor.c:763 ++#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 ++#: src/profile-editor.c:763 + msgid "Central European" + msgstr "Eropa Tengah" + +-#: ../src/profile-editor.c:725 ../src/profile-editor.c:740 +-#: ../src/profile-editor.c:746 ../src/profile-editor.c:747 +-#: ../src/profile-editor.c:749 ../src/profile-editor.c:764 ++#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 ++#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 + msgid "Cyrillic" + msgstr "Sirilik" + +-#: ../src/profile-editor.c:726 ../src/profile-editor.c:745 +-#: ../src/profile-editor.c:757 ../src/profile-editor.c:767 ++#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 ++#: src/profile-editor.c:767 + msgid "Turkish" + msgstr "Turki" + +-#: ../src/profile-editor.c:727 ../src/profile-editor.c:744 +-#: ../src/profile-editor.c:754 ../src/profile-editor.c:768 ++#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 ++#: src/profile-editor.c:768 + msgid "Hebrew" + msgstr "Ibrani" + +-#: ../src/profile-editor.c:728 ../src/profile-editor.c:741 +-#: ../src/profile-editor.c:750 ../src/profile-editor.c:769 ++#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 ++#: src/profile-editor.c:769 + msgid "Arabic" + msgstr "Arab" + +-#: ../src/profile-editor.c:732 ++#: src/profile-editor.c:732 + msgid "Nordic" + msgstr "Nordik" + +-#: ../src/profile-editor.c:733 ../src/profile-editor.c:739 +-#: ../src/profile-editor.c:770 ++#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 + msgid "Baltic" + msgstr "Baltik" + +-#: ../src/profile-editor.c:734 ++#: src/profile-editor.c:734 + msgid "Celtic" + msgstr "Seltik" + +-#: ../src/profile-editor.c:736 ../src/profile-editor.c:756 ++#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 + msgid "Romanian" + msgstr "Rumania" + +-#: ../src/profile-editor.c:738 ++#: src/profile-editor.c:738 + msgid "South European" + msgstr "Eropa Selatan" + +-#: ../src/profile-editor.c:742 ../src/profile-editor.c:753 +-#: ../src/profile-editor.c:766 ++#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 + msgid "Greek" + msgstr "Yunani" + +-#: ../src/profile-editor.c:743 ++#: src/profile-editor.c:743 + msgid "Hebrew Visual" + msgstr "Visual Ibrani" + +-#: ../src/profile-editor.c:748 ../src/profile-editor.c:758 ++#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 + msgid "Cyrillic/Ukrainian" + msgstr "Sirilik/Ukraina" + +-#: ../src/profile-editor.c:752 ++#: src/profile-editor.c:752 + msgid "Croatian" + msgstr "Kroasia" + +-#: ../src/profile-editor.c:760 ++#: src/profile-editor.c:760 + msgid "Thai" + msgstr "Thailand" + +-#: ../src/profile-editor.c:762 ../src/profile-editor.c:778 ++#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 + msgid "Unicode" + msgstr "Unikode" + +-#: ../src/profile-editor.c:771 ++#: src/profile-editor.c:771 + msgid "Vietnamese" + msgstr "Vietnam" + +-#: ../src/profile-editor.c:779 ++#: src/profile-editor.c:779 + msgid "Legacy CJK Encodings" + msgstr "Pengodean CJK Warisan" + +-#: ../src/profile-editor.c:780 ++#: src/profile-editor.c:780 + msgid "Obsolete Encodings" + msgstr "Pengodean Usang" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width +-#: ../src/profile-editor.c:980 ++#: src/profile-editor.c:980 + msgid "width" + msgstr "lebar" + + #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height +-#: ../src/profile-editor.c:985 ++#: src/profile-editor.c:985 + msgid "height" + msgstr "tinggi" + +-#: ../src/profile-editor.c:1033 ++#: src/profile-editor.c:1033 + #, c-format + msgid "Choose Palette Color %u" + msgstr "Pilih Warna Palet %u" + +-#: ../src/profile-editor.c:1037 ++#: src/profile-editor.c:1037 + #, c-format + msgid "Palette entry %u" + msgstr "Entri palet %u" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 ++#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 + msgid "Find" + msgstr "Cari" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:2 ++#: src/search-popover.ui:51 + msgid "Find previous occurrence" + msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:3 ++#: src/search-popover.ui:73 + msgid "Find next occurrence" + msgstr "Temukan kemunculan selanjutnya" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:4 ++#: src/search-popover.ui:104 + msgid "Toggle search options" + msgstr "Jungkitkan opsi pencarian" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:5 ++#: src/search-popover.ui:167 + msgid "_Match case" + msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:6 ++#: src/search-popover.ui:186 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:7 ++#: src/search-popover.ui:204 + msgid "Match as _regular expression" + msgstr "Sesuai ekspresi _reguler" + +-#: ../src/search-popover.ui.h:8 ++#: src/search-popover.ui:222 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Lipat kata" + +-#: ../src/terminal-accels.c:126 ++#: src/terminal-accels.c:126 + msgid "New Tab" + msgstr "Tab Baru" + +-#: ../src/terminal-accels.c:129 ++#: src/terminal-accels.c:129 + msgid "Save Contents" + msgstr "Simpan Isi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:132 ++#: src/terminal-accels.c:132 + msgid "Export" + msgstr "Ekspor" + +-#: ../src/terminal-accels.c:135 ++#: src/terminal-accels.c:135 + msgid "Print" + msgstr "Cetak" + +-#: ../src/terminal-accels.c:137 ++#: src/terminal-accels.c:137 + msgid "Close Tab" + msgstr "Tutup Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:138 ++#: src/terminal-accels.c:138 + msgid "Close Window" + msgstr "Tutup Jendela" + +-#: ../src/terminal-accels.c:142 ++#: src/terminal-accels.c:142 + msgid "Copy" + msgstr "Salin" + +-#: ../src/terminal-accels.c:143 ++#: src/terminal-accels.c:143 + msgid "Copy as HTML" + msgstr "Salin sebagai HTML" + +-#: ../src/terminal-accels.c:144 ++#: src/terminal-accels.c:144 + msgid "Paste" + msgstr "Tempel" + +-#: ../src/terminal-accels.c:145 ++#: src/terminal-accels.c:145 + msgid "Select All" + msgstr "Pilih Semua" + +-#: ../src/terminal-accels.c:151 ++#: src/terminal-accels.c:151 + msgid "Find Next" + msgstr "Cari Selanjutnya" + +-#: ../src/terminal-accels.c:152 ++#: src/terminal-accels.c:152 + msgid "Find Previous" + msgstr "Cari Sebelumnya" + +-#: ../src/terminal-accels.c:153 ++#: src/terminal-accels.c:153 + msgid "Clear Highlight" + msgstr "Bersihkan Sorotan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:157 ++#: src/terminal-accels.c:157 + msgid "Hide and Show Menubar" + msgstr "Sembunyikan dan Tampilkan Bilah Menu" + +-#: ../src/terminal-accels.c:158 ++#: src/terminal-accels.c:158 + msgid "Full Screen" + msgstr "Layar Penuh" + +-#: ../src/terminal-accels.c:159 ++#: src/terminal-accels.c:159 + msgid "Zoom In" + msgstr "Perbesar Tampilan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:160 ++#: src/terminal-accels.c:160 + msgid "Zoom Out" + msgstr "Perkecil Tampilan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:161 ++#: src/terminal-accels.c:161 + msgid "Normal Size" + msgstr "Ukuran Normal" + +-#: ../src/terminal-accels.c:165 ++#: src/terminal-accels.c:165 + msgid "Read-Only" + msgstr "Hanya-Baca" + +-#: ../src/terminal-accels.c:166 ++#: src/terminal-accels.c:166 + msgid "Reset" + msgstr "Atur Ulang" + +-#: ../src/terminal-accels.c:167 ++#: src/terminal-accels.c:167 + msgid "Reset and Clear" + msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:171 ++#: src/terminal-accels.c:171 + msgid "Switch to Previous Tab" + msgstr "Bertukar ke Tab Sebelumnya" + +-#: ../src/terminal-accels.c:172 ++#: src/terminal-accels.c:172 + msgid "Switch to Next Tab" + msgstr "Bertukar ke Tab Selanjutnya" + +-#: ../src/terminal-accels.c:173 ++#: src/terminal-accels.c:173 + msgid "Move Tab to the Left" + msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri" + +-#: ../src/terminal-accels.c:174 ++#: src/terminal-accels.c:174 + msgid "Move Tab to the Right" + msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:175 ++#: src/terminal-accels.c:175 + msgid "Detach Tab" + msgstr "Pisahkan Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:211 ++#: src/terminal-accels.c:211 + msgid "Switch to Last Tab" + msgstr "Bertukar ke Tab Terakhir" + +-#: ../src/terminal-accels.c:215 ++#: src/terminal-accels.c:215 + msgid "Contents" + msgstr "Isi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:219 ++#: src/terminal-accels.c:219 + msgid "Show Primary Menu" + msgstr "Tampilkan Menu Primer" + +-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2 ++#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 + msgid "File" + msgstr "Berkas" + +-#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9 ++#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 + msgid "Edit" + msgstr "Sunting" + +-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17 ++#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 + msgid "View" + msgstr "Tampilan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24 ++#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 + msgid "Search" + msgstr "Cari" + +-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40 ++#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 + msgid "Tabs" + msgstr "Tab" + +-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 + msgid "Help" + msgstr "Bantuan" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646 ++#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 + msgid "Global" + msgstr "Global" + +-#: ../src/terminal-accels.c:360 ++#: src/terminal-accels.c:360 + #, c-format + msgid "Switch to Tab %u" + msgstr "Pindah ke Tab %u" + +-#: ../src/terminal-accels.c:550 ++#: src/terminal-accels.c:550 + msgid "_Action" + msgstr "_Aksi" + +-#: ../src/terminal-accels.c:569 ++#: src/terminal-accels.c:569 + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "_Tombol Pintas" + +-#: ../src/terminal-app.c:497 ++#: src/terminal-app.c:497 + msgid "New Terminal" + msgstr "Terminal Baru" + +-#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771 ++#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 + msgid "New _Terminal" + msgstr "_Terminal Baru" + +-#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780 ++#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 + msgid "New _Tab" + msgstr "_Tab Baru" + +-#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 +-#: ../src/terminal-window.c:1776 ++#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 ++#: src/terminal-window.c:1775 + msgid "New _Window" + msgstr "_Jendela Baru" + +-#: ../src/terminal-app.c:559 ++#: src/terminal-app.c:559 + msgid "Change _Profile" + msgstr "Ubah _Profil" + +-#: ../src/terminal-app.c:572 ++#: src/terminal-app.c:572 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profil" + +-#: ../src/terminal.c:565 ++#: src/terminal.c:565 + #, c-format + msgid "Failed to parse arguments: %s\n" + msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22 ++#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Perkecil Tam_pilan" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20 ++#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 + msgid "Zoom _In" + msgstr "Perbesar Tamp_ilan" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19 ++#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 + msgid "_Full Screen" + msgstr "Layar _Penuh" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 +-#: ../src/terminal-window.c:1752 ++#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 ++#: src/terminal-window.c:1751 + msgid "Read-_Only" + msgstr "H_anya-Baca" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:36 + msgid "Set _Title…" + msgstr "A_tur Judul…" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ++#: src/terminal-headermenu.ui:60 + msgid "_Advanced" + msgstr "Tingkat L_anjut" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ++#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 + msgid "_Reset" + msgstr "Atu_r Ulang" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 + msgid "_Inspector" + msgstr "Pemer_iksa" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592 +-#: ../src/terminal-window.c:1764 ++#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 ++#: src/terminal-window.c:1763 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferensi" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46 ++#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 + msgid "_Help" + msgstr "Ba_ntuan" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49 ++#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235 + msgid "_About" + msgstr "Tent_ang" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:21 + msgid "_File" + msgstr "_Berkas" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:26 + msgid "_Save Contents…" + msgstr "_Simpan Isi…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:31 + msgid "_Export…" + msgstr "_Ekspor…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:36 + msgid "_Print…" + msgstr "_Cetak…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:43 + msgid "C_lose Tab" + msgstr "T_utup Tab" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:48 + msgid "_Close Window" + msgstr "Tutup Jende_la" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:55 + msgid "_Edit" + msgstr "_Sunting" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 + msgid "_Copy" + msgstr "_Salin" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 + msgid "Copy as _HTML" + msgstr "Salin sebagai _HTML" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 + msgid "_Paste" + msgstr "_Tempel" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 + msgid "Paste as _Filenames" + msgstr "Tempel sebagai Nama _Berkas" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:80 + msgid "Select _All" + msgstr "Pilih Semu_a" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:86 + msgid "P_references" + msgstr "P_referensi" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:92 + msgid "_View" + msgstr "_Tampilan" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 + msgid "Show _Menubar" + msgstr "Tampilkan Bilah _Menu" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:111 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Ukuran _Normal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:121 + msgid "_Search" + msgstr "_Cari" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:125 + msgid "_Find…" + msgstr "_Cari…" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:129 + msgid "Find _Next" + msgstr "Cari Sela_njutnya" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:133 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Cari Sebelu_mnya" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:137 + msgid "_Clear Highlight" + msgstr "_Bersihkan Sorotan" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:143 + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:195 + msgid "Ta_bs" + msgstr "Ta_b" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:201 + msgid "_Previous Tab" + msgstr "Tab Sebelu_mnya" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:205 + msgid "_Next Tab" + msgstr "Tab Sela_njutnya" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 + msgid "Move Terminal _Left" + msgstr "Pindahkan Terminal ke K_iri" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 + msgid "Move Terminal _Right" + msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "_Pisahkan Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48 ++#: src/terminal-menubar.ui.in:231 + msgid "_Contents" + msgstr "_Isi" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:533 ++#: src/terminal-nautilus.c:533 + msgid "Open in _Remote Terminal" + msgstr "Buka di Terminal _Remote" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:535 ++#: src/terminal-nautilus.c:535 + msgid "Open in _Local Terminal" + msgstr "Buka di Terminal _Lokal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550 ++#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 + msgid "Open the currently selected folder in a terminal" + msgstr "Buka folder yang kini dipilih dalam suatu terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552 ++#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 + msgid "Open the currently open folder in a terminal" + msgstr "Buka folder yang kini terbuka dalam suatu terminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:547 ++#: src/terminal-nautilus.c:547 + msgid "Open in T_erminal" + msgstr "Buka dalam T_erminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:557 ++#: src/terminal-nautilus.c:557 + msgid "Open T_erminal" + msgstr "Buka T_erminal" + +-#: ../src/terminal-nautilus.c:558 ++#: src/terminal-nautilus.c:558 + msgid "Open a terminal" + msgstr "Buka sebuah terminal" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "Tutup Termina_l" + +-#: ../src/terminal-options.c:277 ++#: src/terminal-options.c:282 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" +@@ -1784,7 +1881,7 @@ msgstr "" + "terminal selanjutnya." + + #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable +-#: ../src/terminal-options.c:288 ++#: src/terminal-options.c:293 + #, c-format + msgid "" + "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " +@@ -1793,46 +1890,46 @@ msgstr "" + "Gunakan “%s” untuk mengakhiri pilihan dan menempatkan baris perintah untuk " + "mengeksekusi setelahnya." + +-#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311 ++#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 + #, c-format + msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." + msgstr "Opsi \"%s\" tidak didukung lagi dalam versi gnome-terminal ini." + +-#: ../src/terminal-options.c:383 ++#: src/terminal-options.c:388 + #, c-format + msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" + msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang valid: %s" + +-#: ../src/terminal-options.c:556 ++#: src/terminal-options.c:561 + msgid "Two roles given for one window" + msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela" + +-#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610 ++#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 + #, c-format + msgid "“%s” option given twice for the same window\n" + msgstr "Opsi \"%s\" diberikan dua kali untuk jendela yang sama\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:829 ++#: src/terminal-options.c:834 + #, c-format + msgid "Cannot pass FD %d twice" + msgstr "Tak bisa menyodorkan FD %d dua kali" + +-#: ../src/terminal-options.c:891 ++#: src/terminal-options.c:896 + #, c-format + msgid "“%s” is not a valid zoom factor" + msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang valid" + +-#: ../src/terminal-options.c:898 ++#: src/terminal-options.c:903 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" + msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:906 ++#: src/terminal-options.c:911 + #, c-format + msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" + msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan %g\n" + +-#: ../src/terminal-options.c:944 ++#: src/terminal-options.c:949 + #, c-format + msgid "" + "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " +@@ -1841,19 +1938,19 @@ msgstr "" + "Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris " + "perintah" + +-#: ../src/terminal-options.c:1097 ++#: src/terminal-options.c:1102 + msgid "Can only use --wait once" + msgstr "Hanya bisa memakai --wait sekali" + +-#: ../src/terminal-options.c:1133 ++#: src/terminal-options.c:1138 + msgid "Not a valid terminal config file." + msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah." + +-#: ../src/terminal-options.c:1146 ++#: src/terminal-options.c:1151 + msgid "Incompatible terminal config file version." + msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok." + +-#: ../src/terminal-options.c:1300 ++#: src/terminal-options.c:1305 + msgid "" + "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " + "terminal" +@@ -1861,139 +1958,139 @@ msgstr "" + "Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi " + "terminal yang sedang aktif" + +-#: ../src/terminal-options.c:1309 ++#: src/terminal-options.c:1314 + msgid "Load a terminal configuration file" + msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1310 ++#: src/terminal-options.c:1315 + msgid "FILE" + msgstr "BERKAS" + +-#: ../src/terminal-options.c:1326 ++#: src/terminal-options.c:1331 + msgid "Show preferences window" + msgstr "Tampilkan jendela preferensi" + +-#: ../src/terminal-options.c:1335 ++#: src/terminal-options.c:1340 + msgid "Print environment variables to interact with the terminal" + msgstr "Cetak variabel lingkungan untuk berinteraksi dengan terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1353 ++#: src/terminal-options.c:1358 + msgid "Increase diagnostic verbosity" + msgstr "Tingkatkan verbositas diagnostik" + +-#: ../src/terminal-options.c:1362 ++#: src/terminal-options.c:1367 + msgid "Suppress output" + msgstr "Redam keluaran" + +-#: ../src/terminal-options.c:1375 ++#: src/terminal-options.c:1380 + msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" + msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan" + +-#: ../src/terminal-options.c:1384 ++#: src/terminal-options.c:1389 + msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku" + +-#: ../src/terminal-options.c:1397 ++#: src/terminal-options.c:1402 + msgid "Turn on the menubar" + msgstr "Hidupkan bilah menu" + +-#: ../src/terminal-options.c:1406 ++#: src/terminal-options.c:1411 + msgid "Turn off the menubar" + msgstr "Matikan bilah menu" + +-#: ../src/terminal-options.c:1415 ++#: src/terminal-options.c:1420 + msgid "Maximize the window" + msgstr "Maksimalkan jendela" + +-#: ../src/terminal-options.c:1424 ++#: src/terminal-options.c:1429 + msgid "Full-screen the window" + msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" + +-#: ../src/terminal-options.c:1433 ++#: src/terminal-options.c:1438 + msgid "" + "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + msgstr "" + "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X" + "+Y)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1434 ++#: src/terminal-options.c:1439 + msgid "GEOMETRY" + msgstr "GEOMETRI" + +-#: ../src/terminal-options.c:1442 ++#: src/terminal-options.c:1447 + msgid "Set the window role" + msgstr "Tata peran jendela" + +-#: ../src/terminal-options.c:1443 ++#: src/terminal-options.c:1448 + msgid "ROLE" + msgstr "PERAN" + +-#: ../src/terminal-options.c:1451 ++#: src/terminal-options.c:1456 + msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" + msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela" + +-#: ../src/terminal-options.c:1464 ++#: src/terminal-options.c:1469 + msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" + msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1473 ++#: src/terminal-options.c:1478 + msgid "Use the given profile instead of the default profile" + msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku" + +-#: ../src/terminal-options.c:1474 ++#: src/terminal-options.c:1479 + msgid "PROFILE-NAME" + msgstr "NAMA-PROFIL" + +-#: ../src/terminal-options.c:1482 ++#: src/terminal-options.c:1487 + msgid "Set the initial terminal title" + msgstr "Tata judul awal terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1483 ++#: src/terminal-options.c:1488 + msgid "TITLE" + msgstr "JUDUL" + +-#: ../src/terminal-options.c:1491 ++#: src/terminal-options.c:1496 + msgid "Set the working directory" + msgstr "Menentukan direktori kerja" + +-#: ../src/terminal-options.c:1492 ++#: src/terminal-options.c:1497 + msgid "DIRNAME" + msgstr "NAMA-DIREKTORI" + +-#: ../src/terminal-options.c:1500 ++#: src/terminal-options.c:1505 + msgid "Wait until the child exits" + msgstr "Tunggu sampai anak keluar" + +-#: ../src/terminal-options.c:1509 ++#: src/terminal-options.c:1514 + msgid "Forward file descriptor" + msgstr "Teruskan deskriptor berkas" + + #. FD = file descriptor +-#: ../src/terminal-options.c:1511 ++#: src/terminal-options.c:1516 + msgid "FD" + msgstr "FD" + +-#: ../src/terminal-options.c:1519 ++#: src/terminal-options.c:1524 + msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" + msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" + +-#: ../src/terminal-options.c:1520 ++#: src/terminal-options.c:1525 + msgid "ZOOM" + msgstr "ZUM" + +-#: ../src/terminal-options.c:1607 ++#: src/terminal-options.c:1612 + msgid "COMMAND" + msgstr "PERINTAH" + +-#: ../src/terminal-options.c:1615 ++#: src/terminal-options.c:1620 + msgid "GNOME Terminal Emulator" + msgstr "Emulator Terminal GNOME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1616 ++#: src/terminal-options.c:1621 + msgid "Show GNOME Terminal options" + msgstr "Menampilkan opsi Terminal GNOME" + +-#: ../src/terminal-options.c:1626 ++#: src/terminal-options.c:1631 + msgid "" + "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " + "specified:" +@@ -2001,11 +2098,11 @@ msgstr "" + "Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari " + "berikut boleh dinyatakan:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1627 ++#: src/terminal-options.c:1632 + msgid "Show terminal options" + msgstr "Tunjukkan opsi terminal" + +-#: ../src/terminal-options.c:1635 ++#: src/terminal-options.c:1640 + msgid "" + "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all windows:" +@@ -2013,11 +2110,11 @@ msgstr "" + "Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, " + "akan mengatur baku bagi semua jendela:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1636 ++#: src/terminal-options.c:1641 + msgid "Show per-window options" + msgstr "Tampilkan opsi per-jendela" + +-#: ../src/terminal-options.c:1644 ++#: src/terminal-options.c:1649 + msgid "" + "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " + "the default for all terminals:" +@@ -2025,144 +2122,144 @@ msgstr "" + "Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan " + "mengatur baku bagi semua terminal:" + +-#: ../src/terminal-options.c:1645 ++#: src/terminal-options.c:1650 + msgid "Show per-terminal options" + msgstr "Tampilkan opsi per-terminal" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:131 ++#: src/terminal-prefs.c:131 + #, c-format + msgid "Profile “%s”" + msgstr "Profil \"%s\"" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:134 ++#: src/terminal-prefs.c:134 + #, c-format + msgid "Preferences – %s" + msgstr "Preferensi – %s" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ++#: src/terminal-prefs.c:369 + msgid "New Profile" + msgstr "Profil Baru" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:370 ++#: src/terminal-prefs.c:370 + msgid "Enter name for new profile with default settings:" + msgstr "Masukkan nama untuk profil baru dengan pengaturan bawaan:" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:372 ++#: src/terminal-prefs.c:372 + msgid "Create" + msgstr "Buat" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:384 ++#: src/terminal-prefs.c:384 + #, c-format + msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" + msgstr "Masukkan nama untuk profil baru berdasarkan \"%s\":" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:385 ++#: src/terminal-prefs.c:385 + #, c-format + msgid "%s (Copy)" + msgstr "%s (Salinan)" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:388 ++#: src/terminal-prefs.c:388 + msgid "Clone Profile" + msgstr "Klon Profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:391 ++#: src/terminal-prefs.c:391 + msgid "Clone" + msgstr "Klon" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:406 ++#: src/terminal-prefs.c:406 + #, c-format + msgid "Enter new name for profile “%s”:" + msgstr "Masukkan nama baru untuk profil \"%s\":" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:409 ++#: src/terminal-prefs.c:409 + msgid "Rename Profile" + msgstr "Ganti Nama Profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:412 ++#: src/terminal-prefs.c:412 + msgid "Rename" + msgstr "Ganti Nama" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:427 ++#: src/terminal-prefs.c:427 + #, c-format + msgid "Really delete profile “%s”?" + msgstr "Benar-benar menghapus profil \"%s\"?" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:430 ++#: src/terminal-prefs.c:430 + msgid "Delete Profile" + msgstr "Hapus Profil" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:433 ++#: src/terminal-prefs.c:433 + msgid "Delete" + msgstr "Hapus" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:492 ++#: src/terminal-prefs.c:492 + msgid "This is the default profile" + msgstr "Ini adalah profil bawaan" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:516 ++#: src/terminal-prefs.c:516 + msgid "General" + msgstr "Umum" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:521 ++#: src/terminal-prefs.c:521 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Pintas" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:658 ++#: src/terminal-prefs.c:658 + msgid "Profiles" + msgstr "Profil" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1399 ++#: src/terminal-screen.c:1399 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923 ++#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 + msgid "_Relaunch" + msgstr "Luncu_rkan Ulang" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1596 ++#: src/terminal-screen.c:1596 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1927 ++#: src/terminal-screen.c:1927 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1930 ++#: src/terminal-screen.c:1930 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1933 ++#: src/terminal-screen.c:1933 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Proses anak digugurkan." + +-#: ../src/terminal-tab-label.c:206 ++#: src/terminal-tab-label.c:206 + msgid "Close tab" + msgstr "Tutup tab" + +-#: ../src/terminal-util.c:150 ++#: src/terminal-util.c:150 + msgid "There was an error displaying help" + msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan" + +-#: ../src/terminal-util.c:207 ++#: src/terminal-util.c:207 + msgid "Contributors:" + msgstr "Kontributor:" + +-#: ../src/terminal-util.c:223 ++#: src/terminal-util.c:223 + #, c-format + msgid "Using VTE version %u.%u.%u" + msgstr "Memakai VTE versi %u.%u.%u" + +-#: ../src/terminal-util.c:229 ++#: src/terminal-util.c:229 + msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" + msgstr "Emulator terminal untuk desktop GNOME" + +-#: ../src/terminal-util.c:236 ++#: src/terminal-util.c:236 + msgid "GNOME Terminal" + msgstr "Terminal GNOME" + +-#: ../src/terminal-util.c:246 ++#: src/terminal-util.c:246 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Mohammad DAMT \n" +@@ -2171,12 +2268,12 @@ msgstr "" + "Dirgita , 2010, 2011.\n" + "Kukuh Syafaat , 2017-2020." + +-#: ../src/terminal-util.c:321 ++#: src/terminal-util.c:321 + #, c-format + msgid "Could not open the address “%s”" + msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\"" + +-#: ../src/terminal-util.c:390 ++#: src/terminal-util.c:390 + msgid "" + "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " + "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +@@ -2188,7 +2285,7 @@ msgstr "" + "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 3, " + "atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." + +-#: ../src/terminal-util.c:394 ++#: src/terminal-util.c:394 + msgid "" + "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " + "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +@@ -2199,7 +2296,7 @@ msgstr "" + "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " + "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." + +-#: ../src/terminal-util.c:398 ++#: src/terminal-util.c:398 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " + "GNOME Terminal. If not, see ." +@@ -2207,75 +2304,75 @@ msgstr "" + "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan " + "dengan Terminal GNOME; bila tidak, lihat ." + +-#: ../src/terminal-util.c:1157 ++#: src/terminal-util.c:1157 + msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" + msgstr "Skema \"berkas\" dengan nama host jauh tidak didukung" + +-#: ../src/terminal-window.c:460 ++#: src/terminal-window.c:459 + msgid "Could not save contents" + msgstr "Tidak dapat menyimpan isi" + +-#: ../src/terminal-window.c:480 ++#: src/terminal-window.c:479 + msgid "Save as…" + msgstr "Simp_an sebagai…" + +-#: ../src/terminal-window.c:483 ++#: src/terminal-window.c:482 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Batal" + +-#: ../src/terminal-window.c:484 ++#: src/terminal-window.c:483 + msgid "_Save" + msgstr "_Simpan" + +-#: ../src/terminal-window.c:1699 ++#: src/terminal-window.c:1698 + msgid "Open _Hyperlink" + msgstr "_Buka Taut" + +-#: ../src/terminal-window.c:1700 ++#: src/terminal-window.c:1699 + msgid "Copy Hyperlink _Address" + msgstr "Salin _Alamat Taut" + +-#: ../src/terminal-window.c:1710 ++#: src/terminal-window.c:1709 + msgid "Send Mail _To…" + msgstr "Kirim Sura_t Ke…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1711 ++#: src/terminal-window.c:1710 + msgid "Copy Mail _Address" + msgstr "Salin _Alamat Surel" + +-#: ../src/terminal-window.c:1714 ++#: src/terminal-window.c:1713 + msgid "Call _To…" + msgstr "P_anggil Ke…" + +-#: ../src/terminal-window.c:1715 ++#: src/terminal-window.c:1714 + msgid "Copy Call _Address " + msgstr "Salin _Alamat Panggil " + +-#: ../src/terminal-window.c:1720 ++#: src/terminal-window.c:1719 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Buka Taut" + +-#: ../src/terminal-window.c:1721 ++#: src/terminal-window.c:1720 + msgid "Copy _Link" + msgstr "Salin A_lamat Taut" + +-#: ../src/terminal-window.c:1759 ++#: src/terminal-window.c:1758 + msgid "P_rofiles" + msgstr "P_rofil" + +-#: ../src/terminal-window.c:1794 ++#: src/terminal-window.c:1793 + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this window?" + msgstr "Tutup jendela ini?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3212 ++#: src/terminal-window.c:3211 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Tutup terminal ini?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3216 ++#: src/terminal-window.c:3215 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2283,7 +2380,7 @@ msgstr "" + "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup " + "jendela akan menghentikan semuanya." + +-#: ../src/terminal-window.c:3220 ++#: src/terminal-window.c:3219 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2291,7 +2388,7 @@ msgstr "" + "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan " + "menghentikannya." + +-#: ../src/terminal-window.c:3225 ++#: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "Tutup Jende_la" + +-- +2.24.1 + + +From 0e8d8049f8befef457d914a76aa4c4ad7969e145 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Nathan Follens +Date: Mon, 24 Feb 2020 16:05:22 +0000 +Subject: [PATCH 11/11] Update Dutch translation + +(cherry picked from commit af80efbf35f768544a4514f13a192e88f21de352) +--- + po/nl.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 144 insertions(+), 125 deletions(-) + +diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po +index 66a5ca65c0fc..af25b12112a2 100644 +--- a/po/nl.po ++++ b/po/nl.po +@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:01+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:15+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:03+0200\n" + "Last-Translator: Nathan Follens \n" + "Language-Team: Dutch \n" + "Language: nl\n" +@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" ++"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" + + #. VERSION=@VERSION@ + #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 + #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147 + #: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572 + #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81 +-#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156 +-#: ../src/terminal-window.c:2446 ++#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166 ++#: ../src/terminal-window.c:2456 + msgid "Terminal" + msgstr "Terminalvenster" + +@@ -256,20 +256,38 @@ msgstr "" + "wordt genegeerd als highlight-colors-set is uitgeschakeld." + + #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 ++msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" ++msgstr "Of tekst in beide richtingen weergegeven moet worden" ++ ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." ++msgstr "" ++"Indien ingeschakeld zal tekst in beide richtingen weergegeven worden " ++"(“BiDi”)." ++ ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++msgid "Whether to perform Arabic shaping" ++msgstr "Of Arabische vormgeving uitgevoerd moet worden" ++ ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++msgid "If true, shape Arabic text." ++msgstr "Indien ingeschakeld zal Arabische tekst gevormd worden." ++ ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 + msgid "Whether to allow bold text" + msgstr "Toestaan van vetgedrukte tekst" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 + msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + msgstr "" + "Indien ingeschakeld hebben toepassingen de mogelijkheid om tekst vetgedrukt " + "te maken." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 + msgid "Whether bold is also bright" + msgstr "Vetgedrukt is ook fel" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 + msgid "" + "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " + "variants." +@@ -277,11 +295,11 @@ msgstr "" + "Indien ingeschakeld zijn de eerste 8 kleuren ook fel wanneer zij op " + "vetgedrukt worden ingesteld." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 + msgid "Whether to ring the terminal bell" + msgstr "Gebruiken van de terminalbel" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 + msgid "" + "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " + "word when doing word-wise selection" +@@ -289,11 +307,11 @@ msgstr "" + "Lijst van ASCII leestekens die niet als onderdeel van een woord worden " + "gezien bij word-wise selectie" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 + msgid "Default number of columns" + msgstr "Aantal kolommen (standaard)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 + msgid "" + "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -301,11 +319,11 @@ msgstr "" + "Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen " + "effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 + msgid "Default number of rows" + msgstr "Aantal rijen (standaard)" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 + msgid "" + "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " + "use_custom_default_size is not enabled." +@@ -313,15 +331,15 @@ msgstr "" + "Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect " + "als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 + msgid "When to show the scrollbar" + msgstr "Schuifbalk tonen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 + msgid "Number of lines to keep in scrollback" + msgstr "Aantal regels dat teruggeschoven moet kunnen worden" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 + msgid "" + "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " + "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " +@@ -332,11 +350,11 @@ msgstr "" + "weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is, wordt deze waarde " + "genegeerd." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 + msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + msgstr "Onbeperkt maken van het aantal terug te schuiven regels" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 + msgid "" + "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " + "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +@@ -347,29 +365,29 @@ msgstr "" + "kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een " + "terminalvenster is." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 + msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + msgstr "Naar beneden schuiven bij het indrukken van een toets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 + msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + msgstr "" + "Ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar beneden." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 + msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" + msgstr "Naar beneden schuiven bij nieuwe uitvoer" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 + msgid "" + "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." + msgstr "Ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven bij nieuwe uitvoer." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 + msgid "What to do with the terminal when the child command exits" + msgstr "Wat te doen met de terminal als de sub-opdracht wordt beëindigd" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 + msgid "" + "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " + "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." +@@ -378,11 +396,11 @@ msgstr "" + "opdracht opnieuw uit te voeren, en ‘hold’ om het terminalvenster geopend te " + "houden zonder dat er een opdracht wordt uitgevoerd." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 + msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + msgstr "Of de opdracht in de terminal als aanmeld-shell uitgevoerd moet worden" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 + msgid "" + "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " + "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." +@@ -390,11 +408,11 @@ msgstr "" + "Ingeschakeld zal de opdracht in het terminalvenster gestart worden als een " + "aanmeld-shell (argv[0] zal voorafgegaan worden door een streepje)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 + msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" + msgstr "Uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van de shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 + msgid "" + "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " + "running a shell." +@@ -402,11 +420,11 @@ msgstr "" + "Ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats " + "van de shell." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 + msgid "Whether to blink the cursor" + msgstr "Laten knipperen van de cursor" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 + msgid "" + "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " + "or “on” or “off” to set the mode explicitly." +@@ -414,11 +432,11 @@ msgstr "" + "De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, " + "dan wel ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 + msgid "The cursor appearance" + msgstr "Cursoruiterlijk" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 + msgid "" + "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " + "the terminal is “focused” or “unfocused”." +@@ -427,49 +445,49 @@ msgstr "" + "tekst toestaan, of alleen wanneer de terminal is gefocust (‘focused’) of " + "niet gefocust (‘unfocused’)." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 + msgid "Custom command to use instead of the shell" + msgstr "Aangepaste opdracht uitvoeren in plaats van de shell" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 + msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + msgstr "" + "Gebruik deze opdracht in plaats van de shell als use_custom_command is " + "ingeschakeld." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 + msgid "Palette for terminal applications" + msgstr "Palet voor terminaltoepassingen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 + msgid "A Pango font name and size" + msgstr "Pango-lettertypenaam en -grootte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 + msgid "The code sequence the Backspace key generates" + msgstr "De code-reeks geproduceerd door de Backspace-toets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 + msgid "The code sequence the Delete key generates" + msgstr "De code-reeks geproduceerd door de Delete-toets" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 + msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + msgstr "Gebruik van themakleuren voor de terminal" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 + msgid "Whether to use the system monospace font" + msgstr "Gebruik van systeem-lettertype met een vaste breedte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 + msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" + msgstr "Opnieuw afbreken van regels bij het aanpassen van de venstergrootte" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 + msgid "Which encoding to use" + msgstr "De te gebruiken codering" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 + msgid "" + "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " + "encoding" +@@ -477,20 +495,20 @@ msgstr "" + "Of tekens van onduidelijke breedte smal of breed zijn wanneer UTF-8-codering " + "wordt gebruikt" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 + msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" + msgstr "Sneltoets om een nieuw tabblad te openen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 + msgid "Keyboard shortcut to open a new window" + msgstr "Sneltoets om een nieuw venster te openen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 + msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + msgstr "" + "Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad op te slaan in een bestand" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 + msgid "" + "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " + "formats" +@@ -498,129 +516,129 @@ msgstr "" + "Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad te exporteren naar meerdere " + "bestandsformaten" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 + msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" + msgstr "" + "Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad te printen naar een printer " + "of een bestand" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 + msgid "Keyboard shortcut to close a tab" + msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tab" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 + msgid "Keyboard shortcut to close a window" + msgstr "Sneltoets om een venster te sluiten" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 + msgid "Keyboard shortcut to copy text" + msgstr "Sneltoets om tekst te kopiëren" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 + msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" + msgstr "Sneltoets om tekst te kopiëren als HTML" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 + msgid "Keyboard shortcut to paste text" + msgstr "Sneltoets om tekst te plakken" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 + msgid "Keyboard shortcut to select all text" + msgstr "Sneltoets om alle tekst te selecteren" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 + msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" + msgstr "Sneltoets om het Voorkeuren-venster te openen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 + msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + msgstr "Sneltoets om naar volledig-schermmodus te schakelen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + msgstr "Sneltoets om de zichtbaarheid van de menubalk in te stellen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 + msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" + msgstr "Sneltoets om de ‘alleen-lezen’-status in/uit te schakelen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 + msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" + msgstr "Sneltoets om het terminalvenster te herstellen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 + msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + msgstr "Sneltoets om het terminalvenster te herstellen en te wissen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 + msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" + msgstr "Sneltoets om het zoekvenster te openen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 + msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" + msgstr "Sneltoets om de volgende zoekterm te vinden" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 + msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" + msgstr "Sneltoets om de vorige zoekterm te vinden" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 + msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" + msgstr "Sneltoets om oplichten van zoekresultaten op te heffen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het vorige tabblad" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het volgende tabblad" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" + msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad naar links te verplaatsen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 + msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" + msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad naar rechts te verplaatsen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 + msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" + msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad los te koppelen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" + msgstr "Sneltoets om naar het genummerde tabblad te gaan" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 + msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" + msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het laatste tabblad" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 + msgid "Keyboard shortcut to launch help" + msgstr "Sneltoets om hulp in te schakelen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 + msgid "Keyboard shortcut to make font larger" + msgstr "Sneltoets om het lettertype te vergroten" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 + msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" + msgstr "Sneltoets om het lettertype te verkleinen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 + msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" + msgstr "Sneltoets om het lettertype de standaardgrootte te geven" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 + msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" + msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het primaire menu" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 + msgid "Whether the menubar has access keys" + msgstr "Gebruik menubalk-sneltoetsen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 + msgid "" + "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " + "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " +@@ -630,11 +648,11 @@ msgstr "" + "conflicteren met bepaalde toepassingen die in de terminal draaien. Vandaar " + "de mogelijkheid om deze sneltoetsen uit te schakelen." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 + msgid "Whether shortcuts are enabled" + msgstr "Of sneltoetsen ingeschakeld zijn" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 + msgid "" + "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " + "inside the terminal so it’s possible to turn them off." +@@ -643,11 +661,11 @@ msgstr "" + "toepassingen die in de terminal draaien. Vandaar de mogelijkheid om deze " + "sneltoetsen uit te schakelen." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 + msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + msgstr "Standaard GTK-sneltoets voor menubalktoegang inschakelen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 + msgid "" + "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " + "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +@@ -657,31 +675,31 @@ msgstr "" + "worden via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie maakt het " + "mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen." + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 + msgid "Whether the shell integration is enabled" + msgstr "Inschakelen shell-integratie" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 + msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" + msgstr "Vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 + msgid "Whether to show the menubar in new windows" + msgstr "Tonen van de menubalk in nieuwe vensters" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113 + msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" + msgstr "Openen nieuwe terminalvensters als vensters of tabbladen" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114 + msgid "When to show the tabs bar" + msgstr "Of de tabbladenbalk weergegeven wordt" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115 + msgid "The position of the tab bar" + msgstr "De positie van de tabbladbalk" + +-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 ++#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116 + msgid "Which theme variant to use" + msgstr "Welke thema-variant wordt gebruikt" + +@@ -1363,7 +1381,7 @@ msgstr "Tabbladen" + msgid "Help" + msgstr "Hulp" + +-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671 ++#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673 + msgid "Global" + msgstr "Algemeen" + +@@ -1380,28 +1398,28 @@ msgstr "_Actie" + msgid "Shortcut _Key" + msgstr "_Sneltoets" + +-#: ../src/terminal-app.c:459 ++#: ../src/terminal-app.c:502 + msgid "New Terminal" + msgstr "Nieuw terminalvenster" + +-#: ../src/terminal-app.c:469 ../src/terminal-window.c:1796 ++#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796 + msgid "New _Terminal" + msgstr "_Nieuw terminalvenster" + +-#: ../src/terminal-app.c:471 ../src/terminal-window.c:1805 ++#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805 + msgid "New _Tab" + msgstr "Nieuw tab_blad" + +-#: ../src/terminal-app.c:472 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 ++#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3 + #: ../src/terminal-window.c:1801 + msgid "New _Window" + msgstr "Nieuw _venster" + +-#: ../src/terminal-app.c:521 ++#: ../src/terminal-app.c:564 + msgid "Change _Profile" + msgstr "_Profiel wijzigen" + +-#: ../src/terminal-app.c:534 ++#: ../src/terminal-app.c:577 + msgid "_Profile" + msgstr "_Profiel" + +@@ -1576,50 +1594,55 @@ msgstr "_Volledig scherm" + msgid "Read-_Only" + msgstr "_Alleen-lezen" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ++#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ++msgid "Set _Title…" ++msgstr "Titel _instellen…" ++ ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 + msgid "_Advanced" + msgstr "Gea_vanceerd" + + # was herinitialiseren, maar resetten is beter (de reset-knop zit ook op computer) + # dus mensen (en zeker terminal-gebruikers) weten wat dat is +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34 + msgid "_Reset" + msgstr "_Herstellen" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35 + msgid "Reset and C_lear" + msgstr "Herstellen en _wissen" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36 + msgid "_1. 80×24" + msgstr "_1. 80×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37 + msgid "_2. 80×43" + msgstr "_2. 80×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38 + msgid "_3. 132×24" + msgstr "_3. 132×24" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39 + msgid "_4. 132×43" + msgstr "_4. 132×43" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51 + msgid "_Inspector" + msgstr "_Controleur" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361 + #: ../src/terminal-window.c:1789 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Voorkeuren" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47 + msgid "_Help" + msgstr "_Hulp" + +-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 ++#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50 + msgid "_About" + msgstr "I_nfo" + +@@ -1711,10 +1734,6 @@ msgstr "Oplichten _uitzetten" + msgid "_Terminal" + msgstr "_Terminal" + +-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 +-msgid "Set _Title…" +-msgstr "Titel _instellen…" +- + #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32 + msgid "Set _Character Encoding" + msgstr "Te_kenset instellen" +@@ -1788,7 +1807,7 @@ msgstr "Terminalvenster naar _rechts verplaatsen" + msgid "_Detach Terminal" + msgstr "Terminalvenster _loskoppelen" + +-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246 ++#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256 + msgid "C_lose Terminal" + msgstr "Terminal sl_uiten" + +@@ -2133,35 +2152,35 @@ msgstr "Algemeen" + msgid "Shortcuts" + msgstr "Sneltoetsen" + +-#: ../src/terminal-prefs.c:683 ++#: ../src/terminal-prefs.c:685 + msgid "Profiles" + msgstr "Profielen" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1140 ++#: ../src/terminal-screen.c:1147 + msgid "No command supplied nor shell requested" + msgstr "Geen opdracht opgegeven en ook niet om een shell gevraagd" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681 ++#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688 + msgid "_Relaunch" + msgstr "_Opnieuw starten" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1358 ++#: ../src/terminal-screen.c:1365 + msgid "There was an error creating the child process for this terminal" + msgstr "" + "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het kindproces voor deze " + "terminal" + +-#: ../src/terminal-screen.c:1685 ++#: ../src/terminal-screen.c:1692 + #, c-format + msgid "The child process exited normally with status %d." + msgstr "Het kindproces eindigde normaal met status %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1688 ++#: ../src/terminal-screen.c:1695 + #, c-format + msgid "The child process was aborted by signal %d." + msgstr "Het kindproces werd beëindigd door signaal %d." + +-#: ../src/terminal-screen.c:1691 ++#: ../src/terminal-screen.c:1698 + msgid "The child process was aborted." + msgstr "Het kindproces werd beëindigd." + +@@ -2308,15 +2327,15 @@ msgstr "P_rofielen" + msgid "L_eave Full Screen" + msgstr "_Volledig scherm verlaten" + +-#: ../src/terminal-window.c:3233 ++#: ../src/terminal-window.c:3243 + msgid "Close this window?" + msgstr "Venster sluiten?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3233 ++#: ../src/terminal-window.c:3243 + msgid "Close this terminal?" + msgstr "Terminal sluiten?" + +-#: ../src/terminal-window.c:3237 ++#: ../src/terminal-window.c:3247 + msgid "" + "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " + "the window will kill all of them." +@@ -2324,7 +2343,7 @@ msgstr "" + "In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het " + "venster zullen deze afgebroken worden." + +-#: ../src/terminal-window.c:3241 ++#: ../src/terminal-window.c:3251 + msgid "" + "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " + "kill it." +@@ -2332,7 +2351,7 @@ msgstr "" + "In dit terminalvenster is nog een proces actief. Bij het sluiten van het " + "venster zal dit afgebroken worden." + +-#: ../src/terminal-window.c:3246 ++#: ../src/terminal-window.c:3256 + msgid "C_lose Window" + msgstr "Venster sl_uiten" + +-- +2.24.1 + diff --git a/gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch b/gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch index 722934d..ae74b8e 100644 --- a/gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch +++ b/gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch @@ -1,4 +1,4 @@ -From 4e04835c83dbb983da09b3f2a24eb0aeb2613d19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 21a94598304c602e5b6565151d4db53f2cacf2e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Mon, 12 May 2014 14:57:18 +0200 Subject: [PATCH 01/17] Restore transparency @@ -25,10 +25,10 @@ Some changes by Peter Weber 6 files changed, 104 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -index 6367fe2cc327..8f66e3cd0cf6 100644 +index be6205d6a3be..0a1d8eaf5fed 100644 --- a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml +++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -@@ -413,6 +413,16 @@ +@@ -344,6 +344,16 @@ 'narrow' Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding @@ -46,10 +46,10 @@ index 6367fe2cc327..8f66e3cd0cf6 100644 diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui -index 627f0430f9cf..00805b33f57b 100644 +index a6cf07d2e8c1..6526c4ff4832 100644 --- a/src/preferences.ui +++ b/src/preferences.ui -@@ -77,6 +77,11 @@ +@@ -95,6 +95,11 @@ 0.05 0.25 @@ -61,7 +61,7 @@ index 627f0430f9cf..00805b33f57b 100644 -@@ -1349,6 +1354,48 @@ +@@ -1399,6 +1404,48 @@ 1 @@ -111,10 +111,10 @@ index 627f0430f9cf..00805b33f57b 100644 diff --git a/src/profile-editor.c b/src/profile-editor.c -index d7e81b08fd6e..d96807af31e1 100644 +index f2e8bd45cfe2..6038a9c60949 100644 --- a/src/profile-editor.c +++ b/src/profile-editor.c -@@ -1180,6 +1180,22 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) +@@ -1389,6 +1389,22 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) w, "active-id", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET); @@ -138,7 +138,7 @@ index d7e81b08fd6e..d96807af31e1 100644 /* Called once per Preferences window, to destroy stuff that doesn't depend on the profile being edited */ diff --git a/src/terminal-schemas.h b/src/terminal-schemas.h -index 4051a29b3892..98777c395baa 100644 +index 05e9f8198549..c9e7c895d700 100644 --- a/src/terminal-schemas.h +++ b/src/terminal-schemas.h @@ -75,6 +75,9 @@ G_BEGIN_DECLS @@ -152,10 +152,10 @@ index 4051a29b3892..98777c395baa 100644 #define TERMINAL_SETTING_DEFAULT_SHOW_MENUBAR_KEY "default-show-menubar" #define TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY "menu-accelerator-enabled" diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 6e8c1c6efd90..e7a80103ddd4 100644 +index dc9f84471867..29d72df8883c 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -800,7 +800,9 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1059,7 +1059,9 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY) || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_BACKGROUND_COLOR_KEY) || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_FOREGROUND_COLOR_KEY) || @@ -166,7 +166,7 @@ index 6e8c1c6efd90..e7a80103ddd4 100644 update_color_scheme (screen); if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY)) -@@ -881,6 +883,8 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +@@ -1140,6 +1142,8 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) GdkRGBA *cursor_bgp = NULL, *cursor_fgp = NULL; GdkRGBA *highlight_bgp = NULL, *highlight_fgp = NULL; GtkStyleContext *context; @@ -175,7 +175,7 @@ index 6e8c1c6efd90..e7a80103ddd4 100644 gboolean use_theme_colors; context = gtk_widget_get_style_context (widget); -@@ -924,6 +928,18 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +@@ -1183,6 +1187,18 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) } colors = terminal_g_settings_get_rgba_palette (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, &n_colors); @@ -194,7 +194,7 @@ index 6e8c1c6efd90..e7a80103ddd4 100644 vte_terminal_set_colors (VTE_TERMINAL (screen), &fg, &bg, colors, n_colors); vte_terminal_set_color_bold (VTE_TERMINAL (screen), boldp); -@@ -931,6 +947,10 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +@@ -1190,6 +1206,10 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) vte_terminal_set_color_cursor_foreground (VTE_TERMINAL (screen), cursor_fgp); vte_terminal_set_color_highlight (VTE_TERMINAL (screen), highlight_bgp); vte_terminal_set_color_highlight_foreground (VTE_TERMINAL (screen), highlight_fgp); @@ -206,10 +206,10 @@ index 6e8c1c6efd90..e7a80103ddd4 100644 static void diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index 43e5a47dc2d7..7193bcb14838 100644 +index 7a8953c50388..a3d77bf6719d 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -2103,6 +2103,8 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) +@@ -2094,6 +2094,8 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) }; TerminalWindowPrivate *priv; TerminalApp *app; @@ -218,7 +218,7 @@ index 43e5a47dc2d7..7193bcb14838 100644 GSettings *gtk_debug_settings; GtkWindowGroup *window_group; // GtkAccelGroup *accel_group; -@@ -2118,6 +2120,11 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) +@@ -2109,6 +2111,11 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (window)); @@ -234,7 +234,7 @@ index 43e5a47dc2d7..7193bcb14838 100644 2.24.1 -From 0ed482976d4ce498bde039cfea2d8de7617d8a68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From ad0c9ea5fc26c1e63e8afbb9b7b5af9e1e3eb454 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Uebernickel Date: Wed, 28 May 2014 14:11:02 +0200 Subject: [PATCH 02/17] window: Make the drawing robust across all themes @@ -254,10 +254,10 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730016 1 file changed, 21 insertions(+) diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index 7193bcb14838..e7add700ebd3 100644 +index a3d77bf6719d..36d155a9e420 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -1963,6 +1963,26 @@ terminal_window_realize (GtkWidget *widget) +@@ -1953,6 +1953,26 @@ terminal_window_realize (GtkWidget *widget) terminal_window_update_size (window); } @@ -284,7 +284,7 @@ index 7193bcb14838..e7add700ebd3 100644 static gboolean terminal_window_state_event (GtkWidget *widget, GdkEventWindowState *event) -@@ -2279,6 +2299,7 @@ terminal_window_class_init (TerminalWindowClass *klass) +@@ -2270,6 +2290,7 @@ terminal_window_class_init (TerminalWindowClass *klass) widget_class->show = terminal_window_show; widget_class->realize = terminal_window_realize; @@ -296,7 +296,7 @@ index 7193bcb14838..e7add700ebd3 100644 2.24.1 -From 236f08beec61d801fad83942f2501941b45a74e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From ecc70ad0793891a5037f87f334141d9de5c07902 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Owen W. Taylor" Date: Fri, 13 Nov 2015 15:16:42 +0100 Subject: [PATCH 03/17] screen, window: Extra padding around transparent @@ -309,19 +309,19 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1207943 2 files changed, 49 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index e7a80103ddd4..432f69207a93 100644 +index 29d72df8883c..ded98da711d2 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -139,6 +139,8 @@ static void terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *, +@@ -154,6 +154,8 @@ static void terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *, static gboolean terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget); static gboolean terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event); +static void terminal_screen_hierarchy_changed (GtkWidget *widget, + GtkWidget *previous_toplevel); - static gboolean terminal_screen_do_exec (TerminalScreen *screen, - FDSetupData *data, - GError **error); -@@ -475,6 +477,7 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) + static void terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, + int status); + +@@ -620,6 +622,7 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) widget_class->drag_data_received = terminal_screen_drag_data_received; widget_class->button_press_event = terminal_screen_button_press; widget_class->popup_menu = terminal_screen_popup_menu; @@ -329,7 +329,7 @@ index e7a80103ddd4..432f69207a93 100644 terminal_class->child_exited = terminal_screen_child_exited; -@@ -868,6 +871,32 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1127,6 +1130,32 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, g_object_thaw_notify (object); } @@ -362,7 +362,7 @@ index e7a80103ddd4..432f69207a93 100644 static void update_color_scheme (TerminalScreen *screen) { -@@ -948,9 +977,7 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +@@ -1207,9 +1236,7 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) vte_terminal_set_color_highlight (VTE_TERMINAL (screen), highlight_bgp); vte_terminal_set_color_highlight_foreground (VTE_TERMINAL (screen), highlight_fgp); @@ -373,7 +373,7 @@ index e7a80103ddd4..432f69207a93 100644 } static void -@@ -1586,6 +1613,13 @@ terminal_screen_do_popup (TerminalScreen *screen, +@@ -1791,6 +1818,13 @@ terminal_screen_do_popup (TerminalScreen *screen, terminal_screen_popup_info_unref (info); } @@ -388,10 +388,10 @@ index e7a80103ddd4..432f69207a93 100644 terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index e7add700ebd3..919f30ee7da4 100644 +index 36d155a9e420..c0219d872725 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -1969,15 +1969,21 @@ terminal_window_draw (GtkWidget *widget, +@@ -1959,15 +1959,21 @@ terminal_window_draw (GtkWidget *widget, { if (gtk_widget_get_app_paintable (widget)) { @@ -423,7 +423,7 @@ index e7add700ebd3..919f30ee7da4 100644 2.24.1 -From 466a97518a1a741f9b41cd197760d9102d32fbb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From a7cbdc1c648b1baa14c4130fd09138b90f801fe2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Mon, 27 Feb 2017 16:53:51 +0100 Subject: [PATCH 04/17] screen: Silence -Wunused variable @@ -434,10 +434,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1207943 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 432f69207a93..01c86e12d8e7 100644 +index ded98da711d2..92b0053de763 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -912,7 +912,6 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +@@ -1171,7 +1171,6 @@ update_color_scheme (TerminalScreen *screen) GdkRGBA *cursor_bgp = NULL, *cursor_fgp = NULL; GdkRGBA *highlight_bgp = NULL, *highlight_fgp = NULL; GtkStyleContext *context; @@ -449,7 +449,7 @@ index 432f69207a93..01c86e12d8e7 100644 2.24.1 -From e0563eb4f1c813ac6d0f54f1c5e3b22314ffa119 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From ebbabe8dcfa90f9c6866b5381d4c77fe480a42b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Fri, 18 May 2018 20:15:34 +0200 Subject: [PATCH 05/17] screen: Try harder to find a foreground process group @@ -475,10 +475,10 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 01c86e12d8e7..6346d71113d4 100644 +index 92b0053de763..f3b89b09742f 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -2173,7 +2173,35 @@ terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen, +@@ -2378,7 +2378,35 @@ terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen, #else g_snprintf (filename, sizeof (filename), "/proc/%d/cmdline", fgpid); if (!g_file_get_contents (filename, &data_buf, &len, NULL)) @@ -519,7 +519,7 @@ index 01c86e12d8e7..6346d71113d4 100644 2.24.1 -From ca1b1ae177c762b7685d11f3f3e2fd0cf2bedabb Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 30281c77421d29d7078c2494fbe14c1be2648595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 3 May 2018 16:49:28 +0200 Subject: [PATCH 06/17] screen: Track the current foreground process @@ -537,8 +537,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059 --- src/terminal-debug.c | 1 + src/terminal-debug.h | 3 +- - src/terminal-screen.c | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 150 insertions(+), 1 deletion(-) + src/terminal-screen.c | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 151 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/terminal-debug.c b/src/terminal-debug.c index d08829e93ff4..6d325b5aee9d 100644 @@ -567,28 +567,22 @@ index 0fafcc3a846c..b0f2fc9df7f6 100644 void _terminal_debug_init(void); diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 +index f3b89b09742f..6fc6ad470102 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -87,13 +87,17 @@ struct _TerminalScreenPrivate - GSettings *profile; /* never NULL */ - guint profile_changed_id; - guint profile_forgotten_id; -+ char *current_cmdline; - char *initial_working_directory; - char **initial_env; - char **override_command; +@@ -110,6 +110,11 @@ struct _TerminalScreenPrivate + gboolean exec_on_realize; + guint idle_exec_source; + ExecData *exec_data; ++ + gboolean between_preexec_and_precmd; - gboolean shell; - int child_pid; - GSList *match_tags; ++ char *current_cmdline; + guint contents_changed_source_id; - guint launch_child_source_id; + guint shell_preexec_source_id; }; enum -@@ -147,6 +151,12 @@ static gboolean terminal_screen_do_exec (TerminalScreen *screen, +@@ -159,6 +164,12 @@ static void terminal_screen_hierarchy_changed (GtkWidget *widget, static void terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, int status); @@ -601,7 +595,7 @@ index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, TerminalScreen *screen); -@@ -480,6 +490,9 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) +@@ -625,6 +636,9 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) widget_class->hierarchy_changed = terminal_screen_hierarchy_changed; terminal_class->child_exited = terminal_screen_child_exited; @@ -611,7 +605,7 @@ index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 signals[PROFILE_SET] = g_signal_new (I_("profile-set"), -@@ -586,12 +599,24 @@ terminal_screen_dispose (GObject *object) +@@ -724,6 +738,18 @@ terminal_screen_dispose (GObject *object) 0, 0, NULL, NULL, screen); @@ -621,30 +615,24 @@ index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 + priv->contents_changed_source_id = 0; + } + - if (priv->launch_child_source_id != 0) - { - g_source_remove (priv->launch_child_source_id); - priv->launch_child_source_id = 0; - } - + if (priv->shell_preexec_source_id != 0) + { + g_source_remove (priv->shell_preexec_source_id); + priv->shell_preexec_source_id = 0; + } + - G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->dispose (object); - - /* Unregister *after* chaining up to the parent's dispose, -@@ -617,6 +642,7 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) - - terminal_screen_set_profile (screen, NULL); + if (priv->idle_exec_source != 0) + { + g_source_remove (priv->idle_exec_source); +@@ -760,6 +786,7 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) + g_slist_free_full (priv->match_tags, (GDestroyNotify) free_tag_data); + g_free (priv->uuid); + g_free (priv->current_cmdline); - g_free (priv->initial_working_directory); - g_strfreev (priv->override_command); - g_strfreev (priv->initial_env); -@@ -1797,6 +1823,123 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, + + G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->finalize (object); + } +@@ -2002,6 +2029,123 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, } } @@ -768,7 +756,7 @@ index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 static void terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context, -@@ -2142,7 +2285,11 @@ terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen, +@@ -2347,7 +2491,11 @@ terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen, if (fd == -1) return FALSE; @@ -784,7 +772,7 @@ index 6346d71113d4..4721e65b3465 100644 2.24.1 -From a6eca50b1be56d9690787844d65991f78ffa3bd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From d11c3738f4e23d0c407d469039c8a7d288fce803 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 10 May 2018 19:23:16 +0200 Subject: [PATCH 07/17] Notify when a long-running foreground process group @@ -799,16 +787,16 @@ notification is sent. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059 --- src/terminal-app.c | 32 ++++++++++++ - src/terminal-screen.c | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/terminal-tab-label.c | 30 ++++++++++- src/terminal-tab-label.h | 4 ++ - 4 files changed, 171 insertions(+), 1 deletion(-) + 4 files changed, 170 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/terminal-app.c b/src/terminal-app.c -index db2eb6cd6e4d..bb78dba1a98e 100644 +index 6a4fe03f2756..4e70facf9a43 100644 --- a/src/terminal-app.c +++ b/src/terminal-app.c -@@ -745,6 +745,31 @@ app_menu_quit_cb (GSimpleAction *action, +@@ -730,6 +730,31 @@ app_menu_quit_cb (GSimpleAction *action, gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); } @@ -840,7 +828,7 @@ index db2eb6cd6e4d..bb78dba1a98e 100644 /* Class implementation */ G_DEFINE_TYPE (TerminalApp, terminal_app, GTK_TYPE_APPLICATION) -@@ -768,6 +793,10 @@ terminal_app_startup (GApplication *application) +@@ -753,6 +778,10 @@ terminal_app_startup (GApplication *application) { "quit", app_menu_quit_cb, NULL, NULL, NULL } }; @@ -851,7 +839,7 @@ index db2eb6cd6e4d..bb78dba1a98e 100644 g_application_set_resource_base_path (application, TERMINAL_RESOURCES_PATH_PREFIX); G_APPLICATION_CLASS (terminal_app_parent_class)->startup (application); -@@ -778,6 +807,9 @@ terminal_app_startup (GApplication *application) +@@ -763,6 +792,9 @@ terminal_app_startup (GApplication *application) g_action_map_add_action_entries (G_ACTION_MAP (application), action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries), application); @@ -862,10 +850,10 @@ index db2eb6cd6e4d..bb78dba1a98e 100644 app_load_css (application); diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 +index 6fc6ad470102..513610f5d83a 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -55,6 +55,7 @@ +@@ -54,6 +54,7 @@ #include "terminal-marshal.h" #include "terminal-schemas.h" #include "terminal-screen-container.h" @@ -873,7 +861,7 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 #include "terminal-util.h" #include "terminal-window.h" #include "terminal-info-bar.h" -@@ -143,8 +144,13 @@ static void terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *, +@@ -159,6 +160,10 @@ static void terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *, static gboolean terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget); static gboolean terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event); @@ -883,11 +871,8 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 + static void terminal_screen_hierarchy_changed (GtkWidget *widget, GtkWidget *previous_toplevel); -+ - static gboolean terminal_screen_do_exec (TerminalScreen *screen, - FDSetupData *data, - GError **error); -@@ -482,6 +488,7 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) + static void terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, +@@ -628,6 +633,7 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) object_class->get_property = terminal_screen_get_property; object_class->set_property = terminal_screen_set_property; @@ -895,7 +880,7 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 widget_class->realize = terminal_screen_realize; widget_class->style_updated = terminal_screen_style_updated; widget_class->drag_data_received = terminal_screen_drag_data_received; -@@ -588,6 +595,10 @@ terminal_screen_dispose (GObject *object) +@@ -727,6 +733,10 @@ terminal_screen_dispose (GObject *object) TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object); TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; GtkSettings *settings; @@ -906,7 +891,7 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 /* Unset child PID so that when an eventual child-exited signal arrives, * we don't emit "close". -@@ -1727,6 +1738,45 @@ terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, +@@ -1933,6 +1943,45 @@ terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, return FALSE; } @@ -952,7 +937,7 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 /** * terminal_screen_get_current_dir: * @screen: -@@ -1871,6 +1921,59 @@ terminal_screen_contents_changed (VteTerminal *terminal) +@@ -2077,6 +2126,59 @@ terminal_screen_contents_changed (VteTerminal *terminal) screen); } @@ -1012,7 +997,7 @@ index 4721e65b3465..91ba445ac736 100644 static void terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) { -@@ -1893,6 +1996,9 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) +@@ -2099,6 +2201,9 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) priv->shell_preexec_source_id = 0; } @@ -1103,7 +1088,7 @@ index 20cfbceb36b0..a987025e0524 100644 2.24.1 -From c4b44b58142b38647674365d2e0ace2772b1eda5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 1d98cdb5f0b3ed99542fbbadfcb005788b221ae1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 10 Apr 2018 15:39:35 +0200 Subject: [PATCH 08/17] profile: Split the Command tab into two nested GtkGrids @@ -1117,10 +1102,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 1 file changed, 123 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui -index 00805b33f57b..b2e29afabb9e 100644 +index 6526c4ff4832..0fc1c867d42e 100644 --- a/src/preferences.ui +++ b/src/preferences.ui -@@ -1912,130 +1912,137 @@ +@@ -1962,130 +1962,137 @@ True False 12 @@ -1156,12 +1141,10 @@ index 00805b33f57b..b2e29afabb9e 100644 - 2 - - -+ 18 - +- - -+ - True - False +- True +- False - Custom co_mmand: - True - custom-command-entry @@ -1184,10 +1167,12 @@ index 00805b33f57b..b2e29afabb9e 100644 - 1 - - -- ++ 18 + - -- True -- False ++ + True + False - _Preserve working directory: - True - center @@ -1378,7 +1363,7 @@ index 00805b33f57b..b2e29afabb9e 100644 2.24.1 -From abb8588f7039b3d9ad7de343b36ab483c9caf2e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 0d2de126f1b33da627185055135bd94741caee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 10 Apr 2018 16:01:51 +0200 Subject: [PATCH 09/17] Revert "profile: Remove the "Command" sub-heading" @@ -1391,10 +1376,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 1 file changed, 143 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui -index b2e29afabb9e..579595be6208 100644 +index 0fc1c867d42e..70c9e6ad0bad 100644 --- a/src/preferences.ui +++ b/src/preferences.ui -@@ -1920,129 +1920,168 @@ +@@ -1970,129 +1970,168 @@ 12 6 @@ -1429,8 +1414,9 @@ index b2e29afabb9e..579595be6208 100644 - - - -- True -- False ++ + True + False - Custom co_mmand: - True - custom-command-entry @@ -1455,9 +1441,8 @@ index b2e29afabb9e..579595be6208 100644 - - - -+ - True - False +- True +- False - _Preserve working directory: - True - center @@ -1671,7 +1656,7 @@ index b2e29afabb9e..579595be6208 100644 2.24.1 -From 112c31d1545ccc57f44c6e9d8a87fd82058a30cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From bf1e4afcdb5329a65aaf6b4d59f47024944a27b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 16:02:13 +0200 Subject: [PATCH 10/17] Revert "screen: Remove unused description and @@ -1686,26 +1671,26 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 2 files changed, 68 insertions(+) diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 +index 513610f5d83a..7cbb347e0f90 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -89,6 +89,7 @@ struct _TerminalScreenPrivate - guint profile_changed_id; - guint profile_forgotten_id; +@@ -114,6 +114,7 @@ struct _TerminalScreenPrivate + + gboolean between_preexec_and_precmd; char *current_cmdline; + char *title; - char *initial_working_directory; - char **initial_env; - char **override_command; -@@ -114,6 +115,7 @@ enum { + guint contents_changed_source_id; + guint shell_preexec_source_id; + }; +@@ -131,6 +132,7 @@ enum { PROP_0, PROP_PROFILE, PROP_TITLE, -+ PROP_DESCRIPTION, - PROP_INITIAL_ENVIRONMENT ++ PROP_DESCRIPTION }; -@@ -444,6 +446,9 @@ terminal_screen_get_property (GObject *object, + enum +@@ -592,6 +594,9 @@ terminal_screen_get_property (GObject *object, case PROP_TITLE: g_value_set_string (value, terminal_screen_get_title (screen)); break; @@ -1715,15 +1700,15 @@ index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); break; -@@ -467,6 +472,7 @@ terminal_screen_set_property (GObject *object, - terminal_screen_set_initial_environment (screen, g_value_get_boxed (value)); +@@ -612,6 +617,7 @@ terminal_screen_set_property (GObject *object, + terminal_screen_set_profile (screen, g_value_get_object (value)); break; case PROP_TITLE: + case PROP_DESCRIPTION: /* not writable */ default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); -@@ -556,6 +562,13 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) +@@ -701,6 +707,13 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) NULL, G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); @@ -1731,21 +1716,21 @@ index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 + PROP_DESCRIPTION, + g_param_spec_string ("description", NULL, NULL, + NULL, -+ G_PARAM_READABLE | ++ G_PARAM_READABLE | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + - g_object_class_install_property - (object_class, - PROP_INITIAL_ENVIRONMENT, -@@ -654,6 +667,7 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) - terminal_screen_set_profile (screen, NULL); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalScreenPrivate)); + + n_url_regexes = G_N_ELEMENTS (url_regex_patterns); +@@ -797,6 +810,7 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) + g_free (priv->uuid); g_free (priv->current_cmdline); + g_free (priv->title); - g_free (priv->initial_working_directory); - g_strfreev (priv->override_command); - g_strfreev (priv->initial_env); -@@ -782,6 +796,21 @@ terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen) + + G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->finalize (object); + } +@@ -1040,6 +1054,21 @@ terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen) return vte_terminal_get_window_title (VTE_TERMINAL (screen)); } @@ -1767,7 +1752,7 @@ index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 static void terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, const char *prop_name, -@@ -1105,6 +1134,7 @@ terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, +@@ -1364,6 +1393,7 @@ terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, g_object_unref (old_profile); g_object_notify (G_OBJECT (screen), "profile"); @@ -1775,16 +1760,16 @@ index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 } GSettings* -@@ -1467,6 +1497,8 @@ spawn_result_cb (VteTerminal *terminal, +@@ -1707,6 +1737,8 @@ spawn_result_cb (VteTerminal *terminal, priv->child_pid = pid; + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); + if (error) { - GtkWidget *info_bar; - -@@ -1777,6 +1809,35 @@ terminal_screen_focus_in (GtkWidget *widget, + // FIXMEchpe should be unnecessary, vte already does this internally + vte_terminal_set_pty (terminal, NULL); +@@ -1982,6 +2014,35 @@ terminal_screen_focus_in (GtkWidget *widget, return GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->focus_in_event (widget, event); } @@ -1820,22 +1805,22 @@ index 91ba445ac736..0f7ca06d2926 100644 /** * terminal_screen_get_current_dir: * @screen: -@@ -1830,6 +1891,8 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, +@@ -2035,6 +2096,8 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, priv->child_pid = -1; - + + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); + action = g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY); - + switch (action) diff --git a/src/terminal-screen.h b/src/terminal-screen.h -index ff77fcf78947..af9583e7cbaf 100644 +index 8ea337867222..049bbe5a2b8b 100644 --- a/src/terminal-screen.h +++ b/src/terminal-screen.h -@@ -103,7 +103,12 @@ void terminal_screen_set_initial_environment (TerminalScreen *screen, - char **argv); - char ** terminal_screen_get_initial_environment (TerminalScreen *screen); +@@ -113,7 +113,12 @@ void terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, + GSettings* terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen); + GSettings* terminal_screen_ref_profile (TerminalScreen *screen); +const char *terminal_screen_get_user_title (TerminalScreen *screen); const char* terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen); @@ -1850,7 +1835,7 @@ index ff77fcf78947..af9583e7cbaf 100644 2.24.1 -From c544a11b949aab2174ec0647723d806016d250a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From ee1926e6e9c466655298401f27d06487c75297cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 17:39:48 +0200 Subject: [PATCH 11/17] Revert "Remove the static title setting from profile @@ -1868,10 +1853,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 5 files changed, 91 insertions(+) diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -index 8f66e3cd0cf6..fb484f870c89 100644 +index 0a1d8eaf5fed..79ac148ab206 100644 --- a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml +++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -@@ -199,6 +199,11 @@ +@@ -204,6 +204,11 @@ Whether to perform Arabic shaping If true, shape Arabic text. @@ -1884,10 +1869,10 @@ index 8f66e3cd0cf6..fb484f870c89 100644 false Whether bold is also bright diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui -index 579595be6208..b2bc8b91b04c 100644 +index 70c9e6ad0bad..ddfd3c604907 100644 --- a/src/preferences.ui +++ b/src/preferences.ui -@@ -1913,6 +1913,77 @@ +@@ -1963,6 +1963,77 @@ False 12 18 @@ -1966,10 +1951,10 @@ index 579595be6208..b2bc8b91b04c 100644 True diff --git a/src/profile-editor.c b/src/profile-editor.c -index d96807af31e1..c7b50107f5ff 100644 +index 6038a9c60949..d91887e022a7 100644 --- a/src/profile-editor.c +++ b/src/profile-editor.c -@@ -1126,6 +1126,11 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) +@@ -1331,6 +1331,11 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string, terminal_preserve_working_directory_get_type, NULL); @@ -1982,7 +1967,7 @@ index d96807af31e1..c7b50107f5ff 100644 gtk_builder_get_object (builder, "use-custom-command-checkbutton"), diff --git a/src/terminal-schemas.h b/src/terminal-schemas.h -index 98777c395baa..644f366d90d7 100644 +index c9e7c895d700..a52bfdb1b5c3 100644 --- a/src/terminal-schemas.h +++ b/src/terminal-schemas.h @@ -68,6 +68,7 @@ G_BEGIN_DECLS @@ -1994,10 +1979,10 @@ index 98777c395baa..644f366d90d7 100644 #define TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY_KEY "use-skey" #define TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY "use-system-font" diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 0f7ca06d2926..7fcabfd499d8 100644 +index 7cbb347e0f90..b7439fa056db 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -800,11 +800,14 @@ char * +@@ -1058,11 +1058,14 @@ char * terminal_screen_get_description (TerminalScreen *screen) { TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; @@ -2012,7 +1997,7 @@ index 0f7ca06d2926..7fcabfd499d8 100644 return g_strdup_printf ("%s — %d", title && title[0] ? title : _("Terminal"), -@@ -849,6 +852,12 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1108,6 +1111,12 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, vte_terminal_set_cjk_ambiguous_width (vte_terminal, (int) width); } @@ -2029,7 +2014,7 @@ index 0f7ca06d2926..7fcabfd499d8 100644 2.24.1 -From 19097feb2a5238dc6eb0fa114da229f2b47d220f Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From d0bc3ecd1e7456c536916131579e47b58c48912e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Tue, 17 Feb 2015 17:06:17 +0100 Subject: [PATCH 12/17] Restore translations for setting a title and @@ -2069,7 +2054,7 @@ Subject: [PATCH 12/17] Restore translations for setting a title and po/fr.po | 12 ++++++++++++ po/fur.po | 11 +++++++++-- po/ga.po | 3 +++ - po/gl.po | 16 ++++++++-------- + po/gl.po | 12 ++++++++++++ po/gu.po | 16 ++++++++-------- po/he.po | 16 ++++++++-------- po/hi.po | 17 ++++++++--------- @@ -2093,7 +2078,7 @@ Subject: [PATCH 12/17] Restore translations for setting a title and po/ml.po | 3 +++ po/mn.po | 8 ++++---- po/mr.po | 16 ++++++++-------- - po/ms.po | 3 +++ + po/ms.po | 4 ++-- po/nb.po | 12 ++++++++++++ po/nds.po | 8 ++++---- po/ne.po | 12 ++++++------ @@ -2121,14 +2106,14 @@ Subject: [PATCH 12/17] Restore translations for setting a title and po/th.po | 20 ++++++++++---------- po/tr.po | 12 ++++++++++++ po/ug.po | 4 ++-- - po/uk.po | 20 ++++++++++---------- + po/uk.po | 19 +++++++++++-------- po/vi.po | 15 +++++++++------ po/wa.po | 12 ++++++------ po/xh.po | 12 ++++++------ po/zh_CN.po | 15 +++++++++------ po/zh_HK.po | 15 +++++++++------ po/zh_TW.po | 15 +++++++++------ - 92 files changed, 711 insertions(+), 359 deletions(-) + 92 files changed, 715 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 3445d96da657..ee992f0712a5 100644 @@ -2485,13 +2470,13 @@ index 49e710859ac9..8703552984b1 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po -index 0d8fb4a47b52..a0c408a3b1df 100644 +index 3082f8ec5e2e..af4e3bc49482 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po -@@ -2332,3 +2332,15 @@ msgstr "" - #: ../src/terminal-window.c:3256 - msgid "C_lose Window" - msgstr "Tanca la _finestra" +@@ -2355,3 +2355,15 @@ msgstr "Tanca la _finestra" + + #~ msgid "_Detach Tab" + #~ msgstr "_Separa la pestanya" + +msgid "Transparent background" +msgstr "Fons transparent" @@ -2525,11 +2510,11 @@ index a6e8fb4250dc..c9ed8508228d 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Estableix el títol" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po -index f6b903b04c75..4aeeb060bd23 100644 +index bbb3fd679c8a..98125e7209aa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po -@@ -2307,3 +2307,15 @@ msgstr "" - #: ../src/terminal-window.c:3256 +@@ -2297,3 +2297,15 @@ msgstr "" + #: ../src/terminal-window.c:3225 msgid "C_lose Window" msgstr "_Zavřít okno" + @@ -2724,10 +2709,10 @@ index 6c9e0cd73d63..db4aa891dd45 100644 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po -index 4d5bef4fa4f4..fc605c21b66c 100644 +index 4f75ff1425df..7edfb0a08396 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po -@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "C_lose Window" +@@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "C_lose Window" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "Default size:" @@ -2738,7 +2723,7 @@ index 4d5bef4fa4f4..fc605c21b66c 100644 #~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" #~ msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:" -@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "C_lose Window" +@@ -2825,8 +2825,8 @@ msgstr "C_lose Window" #~ msgid "_Unlimited" #~ msgstr "_Unlimited" @@ -2749,7 +2734,7 @@ index 4d5bef4fa4f4..fc605c21b66c 100644 #~ msgid "Switch to Tab 3" #~ msgstr "Switch to Tab 3" -@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "C_lose Window" +@@ -2867,8 +2867,8 @@ msgstr "C_lose Window" #~ msgid "_Input Methods" #~ msgstr "_Input Methods" @@ -2760,7 +2745,7 @@ index 4d5bef4fa4f4..fc605c21b66c 100644 #~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings" #~ msgstr "Add or Remove Terminal Encodings" -@@ -3446,8 +3446,8 @@ msgstr "C_lose Window" +@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "C_lose Window" #~ msgid "Background image _scrolls" #~ msgstr "Background image _scrolls" @@ -2798,10 +2783,10 @@ index 2956aa8c3f6d..a91669d7a5e0 100644 #~ msgid "On the left side" #~ msgstr "Maldekstre" diff --git a/po/es.po b/po/es.po -index 02364a4b049a..d101b19a01d0 100644 +index 2792ab4d1729..35d80bf8b1ad 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po -@@ -2769,17 +2769,17 @@ msgstr "_Cerrar ventana" +@@ -2864,17 +2864,17 @@ msgstr "_Cerrar ventana" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "Tamaño predeterminado:" @@ -2825,7 +2810,7 @@ index 02364a4b049a..d101b19a01d0 100644 #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "Configuración regional actual" -@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgstr "_Cerrar ventana" +@@ -3700,8 +3700,8 @@ msgstr "_Cerrar ventana" #~ msgid "_Solid color" #~ msgstr "Color _sólido" @@ -2848,13 +2833,13 @@ index 4b1c2a7c67e4..770761168806 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "Läbipaistev taust" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po -index 6d71f53e5005..2ef191d5d6e3 100644 +index c37a2b2c6de2..e982592eb140 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po -@@ -2188,3 +2188,15 @@ msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau i - #: ../src/terminal-window.c:3256 - msgid "C_lose Window" - msgstr "It_xi leihoa" +@@ -2306,3 +2306,15 @@ msgstr "It_xi leihoa" + + #~ msgid "_Detach Tab" + #~ msgstr "_Desuztartu fitxa" + +msgid "Title" +msgstr "Titulua" @@ -2868,10 +2853,10 @@ index 6d71f53e5005..2ef191d5d6e3 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "Atzeko plano gardena" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po -index 0337bfc40a74..089f9aa2520c 100644 +index 577578900ffc..2396527ac5e8 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po -@@ -2631,8 +2631,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" +@@ -2746,8 +2746,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" #~ msgid "Use custom default terminal si_ze" #~ msgstr "استفاده از اندازه‌ی _سفارشی پایانه‌ی پیش‌فرض" @@ -2882,7 +2867,7 @@ index 0337bfc40a74..089f9aa2520c 100644 #~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" #~ msgstr "وقتی که فرمان‌های پایانه عنوان‌های _خودشان را تنظیم می‌کنند:" -@@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" +@@ -2761,8 +2761,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" #~ msgid "_Unlimited" #~ msgstr "_نامحدود" @@ -2893,7 +2878,7 @@ index 0337bfc40a74..089f9aa2520c 100644 #~ msgid "Switch to Tab 3" #~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۳" -@@ -2688,5 +2688,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" +@@ -2803,5 +2803,8 @@ msgstr "_بستن پنجره" #~ msgid "_Input Methods" #~ msgstr "روش‌های _ورودی" @@ -2905,10 +2890,10 @@ index 0337bfc40a74..089f9aa2520c 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "پس‌زمینه‌ی شفاف" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po -index 1d341ed83115..7ab745dafa50 100644 +index 056943256725..bbb7ade1bb6b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po -@@ -2591,9 +2591,21 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" +@@ -2724,9 +2724,21 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" #~ msgid "_Update login records when command is launched" #~ msgstr "_Päivitä kirjautumistallenne kun komento käynnistetään" @@ -2931,13 +2916,13 @@ index 1d341ed83115..7ab745dafa50 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Aseta otsikko" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po -index 6cd261bd12e8..2d653ab35141 100644 +index f24e886dc948..5a9f9b5cde5c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po -@@ -2359,3 +2359,15 @@ msgstr "" - #: ../src/terminal-window.c:3256 - msgid "C_lose Window" - msgstr "Fermer _la fenêtre" +@@ -2485,3 +2485,15 @@ msgstr "Fermer _la fenêtre" + + #~ msgid "_Detach Tab" + #~ msgstr "_Détacher l’onglet" + +msgid "Transparent background" +msgstr "Arrière-plan transparent" @@ -2951,10 +2936,10 @@ index 6cd261bd12e8..2d653ab35141 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Définir le titre" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po -index 9749184f89b9..a000152a6164 100644 +index d8e254f5545a..21158b2fa64c 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po -@@ -461,6 +461,10 @@ msgstr "" +@@ -466,6 +466,10 @@ msgstr "" msgid "Which encoding to use" msgstr "Codifiche di doprâ" @@ -2965,7 +2950,7 @@ index 9749184f89b9..a000152a6164 100644 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 msgid "" "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " -@@ -3401,6 +3405,9 @@ msgstr "_Siere barcon" +@@ -3427,6 +3431,9 @@ msgstr "_Siere barcon" #~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." #~ msgstr "Il test fracât nol samee jessi un OTP challenge." @@ -2975,7 +2960,7 @@ index 9749184f89b9..a000152a6164 100644 #~ msgid "Switch to Tab 3" #~ msgstr "Passe a la schede 3" -@@ -3456,8 +3463,8 @@ msgstr "_Siere barcon" +@@ -3482,8 +3489,8 @@ msgstr "_Siere barcon" #~ msgid "_Input Methods" #~ msgstr "_Cemût inserî test" @@ -2998,44 +2983,25 @@ index 93d5fa9d1481..feb87dce3d6b 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "Cúlra trédhearcach" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po -index 602a307a5ea8..f8584aa98f36 100644 +index 89b7501d2358..0761a31a8d1f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po -@@ -2709,17 +2709,17 @@ msgstr "P_echar a xanela" - #~ msgid "Default size:" - #~ msgstr "Tamaño predeterminado:" - --#~ msgid "Title" --#~ msgstr "Título" +@@ -2418,3 +2418,15 @@ msgstr "" + #: src/terminal-window.c:3224 + msgid "C_lose Window" + msgstr "P_echar a xanela" ++ +msgid "Title" +msgstr "Título" - --#~ msgid "_Title:" --#~ msgstr "_Título:" ++ +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" - - #~ msgid "Title and Command" - #~ msgstr "Título e orde" - --#~ msgid "Set Title" --#~ msgstr "Definir o título" ++ +msgid "Set Title" +msgstr "Definir o título" - - #~ msgid "Current Locale" - #~ msgstr "Configuración rexional actual" -@@ -3533,8 +3533,8 @@ msgstr "P_echar a xanela" - #~ msgid "Background image _scrolls" - #~ msgstr "A imaxe de fondo _desprázase" - --#~ msgid "_Transparent background" --#~ msgstr "Fondo _transparente" ++ +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" - - #~ msgid "S_hade transparent or image background:" - #~ msgstr "_Sombra transparente ou imaxe de fondo:" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 76b459cf8dc5..485beeac98b7 100644 --- a/po/gu.po @@ -3173,10 +3139,10 @@ index 2d7dc5b14008..8d3d0529df61 100644 #~ msgid "S/Key Challenge Response" #~ msgstr "एस/कुंजी चैलेंज प्रतिक्रिया" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index 0b617d94ebd6..5f5bfd52514d 100644 +index e0cae646bb29..b9f708f374d5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po -@@ -2591,3 +2591,13 @@ msgstr "_Zatvori prozor" +@@ -2615,3 +2615,13 @@ msgstr "_Zatvori prozor" #~ msgid "Use transparency from system theme" #~ msgstr "Koristi prozirnost iz teme sustava" @@ -3191,11 +3157,11 @@ index 0b617d94ebd6..5f5bfd52514d 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po -index 0d5c12c66841..a8bc2d979218 100644 +index b498f34e8983..5e2250e6196e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po -@@ -2318,3 +2318,15 @@ msgstr "" - #: ../src/terminal-window.c:3256 +@@ -2410,3 +2410,15 @@ msgstr "" + #: src/terminal-window.c:3224 msgid "C_lose Window" msgstr "_Ablak bezárása" + @@ -3237,13 +3203,13 @@ index aaf2d9b292da..4d466f164420 100644 #: ../src/profile-preferences.glade.h:74 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/id.po b/po/id.po -index 41bbbe3f1eb6..4b89d0f76328 100644 +index 9d37f273ac6b..764008affd95 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po -@@ -2576,3 +2576,15 @@ msgstr "Tutup Jende_la" +@@ -2415,3 +2415,15 @@ msgstr "Tutup Jende_la" - #~ msgid "_Add or Remove…" - #~ msgstr "T_ambah atau Hapus…" + #~ msgid "_Detach Tab" + #~ msgstr "_Pisahkan Tab" + +msgid "Transparent background" +msgstr "Latar belakang transparan" @@ -3277,13 +3243,13 @@ index d4a31c1c8b13..fe2766ebaa06 100644 +msgid "Set Title" +msgstr "Imposta titolo" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po -index 4332b6badc34..6513d5e18ad0 100644 +index 85727957ab48..19151cd003a8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2541,3 +2541,15 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" - #~ msgid "_Add or Remove…" - #~ msgstr "追加/削除(_A)…" + #~ msgid "_Incremental Search…" + #~ msgstr "インクリメンタル検索(_I)…" + +msgid "Transparent background" +msgstr "透過な画像にする" @@ -3439,10 +3405,10 @@ index bc2bb7f03de4..d2a83a007097 100644 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po -index de548da98463..1177bd8f0f8c 100644 +index 6fc6ac62c742..d57a5bde8007 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po -@@ -2601,3 +2601,15 @@ msgstr "_Užverti langą" +@@ -2715,3 +2715,15 @@ msgstr "_Užverti langą" #~ msgid "Whether to use a dark theme variant" #~ msgstr "Ar naudoti tamsų temos variantą" @@ -3646,19 +3612,20 @@ index 61997dafbd03..9c7dc77abd22 100644 #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "अकार्यान्वीतित" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po -index f2ebd4851d3b..df93de36b1b3 100644 +index 114f0d4e50c2..5d3f2e011f1c 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po -@@ -2304,6 +2304,9 @@ msgstr "" - "Buka tetingkap baru mengandungi tab dengan ID profil diberi. Digunakan " - "secara dalaman untuk menyimpan sessi." +@@ -2717,8 +2717,8 @@ msgstr "T_utup Tetingkap" + #~ msgid "_Profile name:" + #~ msgstr "_Nama profil: " +-#~ msgid "_Transparent background" +-#~ msgstr "LatarBelakang _Telus" +msgid "Transparent background" +msgstr "LatarBelakang Telus" -+ - #: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 - msgid "PROFILEID" - msgstr "PROFILEID" + + #~ msgid "_Update login records when command is launched" + #~ msgstr "_Kemaskini rekod logmasuk bila arahan dilancarkan" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 683acfe5221e..3dc97ee17fec 100644 --- a/po/nb.po @@ -3743,10 +3710,10 @@ index 4fe16cc88a9a..53fb89134be0 100644 #~ msgid "" #~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po -index 66a5ca65c0fc..2ae40798f830 100644 +index af25b12112a2..a98cf2d4ad89 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po -@@ -2608,3 +2608,15 @@ msgstr "Venster sl_uiten" +@@ -2627,3 +2627,15 @@ msgstr "Venster sl_uiten" #~ msgid "_Add or Remove…" #~ msgstr "_Toevoegen of verwijderen…" @@ -3965,10 +3932,10 @@ index 5181419ad973..3df37f6d5bc7 100644 #~ msgid "S_hade transparent or image background:" #~ msgstr "Transparente som_breado ou imagem de fundo:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po -index 6e438ba8699f..c76df0b991a4 100644 +index d5f10e4f2cbd..cd2f908fb579 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po -@@ -2717,17 +2717,17 @@ msgstr "_Fechar janela" +@@ -2831,17 +2831,17 @@ msgstr "_Fechar janela" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "Tamanho padrão:" @@ -3992,7 +3959,7 @@ index 6e438ba8699f..c76df0b991a4 100644 #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "Codificação atual" -@@ -3353,3 +3353,6 @@ msgstr "_Fechar janela" +@@ -3467,3 +3467,6 @@ msgstr "_Fechar janela" #~ "terminal poderão usar. Essa é a paleta, na forma de uma lista de nomes de " #~ "cores separada por dois pontos. Os nomes de cores devem estar no formato " #~ "hexadecimal. Exemplo: \"#FF00FF\"" @@ -4086,10 +4053,10 @@ index adca7d5acba9..6379cee7f0a3 100644 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po -index d0282159b459..01dd96a06939 100644 +index baf4db0fe376..7b4ce4bfd9bc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po -@@ -2916,3 +2916,15 @@ msgstr "_Zavrieť okno" +@@ -2959,3 +2959,15 @@ msgstr "_Zavrieť okno" #~ "\n" #~ "Viac informácii o jednotlivých príkazoch získate pomocou „%s PRÍKAZ --" #~ "help“.\n" @@ -4167,10 +4134,10 @@ index 158f6cb167cc..a3494fb70bd6 100644 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86 msgid "_Update login records when command is launched" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po -index 9481a154a62f..2cd9d05e49ac 100644 +index 9b3545059f1f..04d2fb625b4d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po -@@ -2607,10 +2607,9 @@ msgstr "_Затвори прозор" +@@ -2719,10 +2719,9 @@ msgstr "_Затвори прозор" #~ msgid "GNOME Terminal Client" #~ msgstr "Клијент Гномовог терминала" @@ -4184,7 +4151,7 @@ index 9481a154a62f..2cd9d05e49ac 100644 #~ msgid "Title for terminal" #~ msgstr "Наслов за терминал" -@@ -2656,11 +2655,11 @@ msgstr "_Затвори прозор" +@@ -2768,11 +2767,11 @@ msgstr "_Затвори прозор" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "Основна величина:" @@ -4200,7 +4167,7 @@ index 9481a154a62f..2cd9d05e49ac 100644 #~ msgid "Title and Command" #~ msgstr "Наслов и наредба" -@@ -2668,8 +2667,8 @@ msgstr "_Затвори прозор" +@@ -2780,8 +2779,8 @@ msgstr "_Затвори прозор" #~ msgid "_Unlimited" #~ msgstr "_Неограничено" @@ -4211,7 +4178,7 @@ index 9481a154a62f..2cd9d05e49ac 100644 #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "Текући локалитет" -@@ -2679,3 +2678,6 @@ msgstr "_Затвори прозор" +@@ -2791,3 +2790,6 @@ msgstr "_Затвори прозор" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Скривен" @@ -4271,10 +4238,10 @@ index 45dbad07fba7..852c47cc6ee5 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "Providna pozadina" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po -index c2b8a29948bd..ad0df4601a7c 100644 +index 205f071c40ca..83cedc421113 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po -@@ -2599,5 +2599,17 @@ msgstr "Stän_g fönster" +@@ -2619,5 +2619,17 @@ msgstr "Stän_g fönster" #~ msgid "Unknown completion request for \"%s\"" #~ msgstr "Okänd kompletteringsbegäran för \"%s\"" @@ -4507,10 +4474,10 @@ index 63263749655c..496da331bbf9 100644 #~ msgid "" #~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po -index 30a9fbec7c8b..dec58d0391ca 100644 +index 868ad445e6a4..660225ffd360 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po -@@ -2587,3 +2587,15 @@ msgstr "_Pencereyi Kapat" +@@ -2703,3 +2703,15 @@ msgstr "_Pencereyi Kapat" #~ msgid "_Same as text color" #~ msgstr "_Metin rengiyle aynı" @@ -4542,10 +4509,10 @@ index 313f76b98eae..be6089762082 100644 #~ msgid "" #~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po -index a08f25914d12..a4fbcbe6e474 100644 +index eac987c92a7a..10ad3394f4ec 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po -@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Закр_ити вікно" +@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "Закр_ити вікно" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "Типовий розмір:" @@ -4561,7 +4528,7 @@ index a08f25914d12..a4fbcbe6e474 100644 #~ msgid "Title and Command" #~ msgstr "Заголовок та команда" -@@ -2365,14 +2365,14 @@ msgstr "Закр_ити вікно" +@@ -2659,12 +2659,15 @@ msgstr "Закр_ити вікно" #~ msgid "_Unlimited" #~ msgstr "_Нескінченно" @@ -4573,14 +4540,13 @@ index a08f25914d12..a4fbcbe6e474 100644 #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "Теперішня локаль" --#~ msgid "_Set Title…" --#~ msgstr "_Встановити заголовок…" +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Встановити заголовок…" ++ + #~ msgid "What to do with dynamic title" + #~ msgstr "Що робити з динамічним заголовком" - #~ msgid "_Next Tab" - #~ msgstr "_Наступна вкладка" -@@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "Закр_ити вікно" +@@ -3398,8 +3401,8 @@ msgstr "Закр_ити вікно" #~ msgid "_Solid color" #~ msgstr "_Суцільний колір" @@ -4589,8 +4555,8 @@ index a08f25914d12..a4fbcbe6e474 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозоре тло" - #~ msgid "Switch to Tab 2" - #~ msgstr "До вкладки 2" + #~ msgid "Switch to Tab 3" + #~ msgstr "До вкладки 3" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d5f27612f4be..8bb576b6d875 100644 --- a/po/vi.po @@ -4780,10 +4746,10 @@ index 61153529f0c7..c366abddd1af 100644 +msgid "Transparent background" +msgstr "透明背景" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po -index c1c6eaac93f8..6578e88f1586 100644 +index 0ef3bb80be49..5c162706fa7b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po -@@ -2616,17 +2616,17 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" +@@ -2710,17 +2710,17 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" #~ msgid "Default size:" #~ msgstr "預設大小:" @@ -4807,7 +4773,7 @@ index c1c6eaac93f8..6578e88f1586 100644 #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "目前的地區設定" -@@ -2838,3 +2838,6 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" +@@ -2932,3 +2932,6 @@ msgstr "關閉視窗(_L)" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "顯示作業階段管理選項" @@ -4818,7 +4784,7 @@ index c1c6eaac93f8..6578e88f1586 100644 2.24.1 -From f28357ba5b946553b3d96feaddddcc08869257ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 0e256e2724bd22de3cd875dcc7e07d3f2c9d59f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Wed, 25 May 2016 13:47:36 +0200 Subject: [PATCH 13/17] Restore the action and shortcut to set a static title @@ -4835,10 +4801,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 3 files changed, 81 insertions(+) diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -index fb484f870c89..3b3a23499651 100644 +index 79ac148ab206..0eeb141694b1 100644 --- a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml +++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -@@ -493,6 +493,10 @@ +@@ -424,6 +424,10 @@ 'disabled' Keyboard shortcut to toggle the read-only state @@ -4870,10 +4836,10 @@ index 333c6d17006c..c0371c5cada4 100644 static KeyEntry tabs_entries[] = { diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index 919f30ee7da4..db8aba05a449 100644 +index c0219d872725..61c5e7de350a 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -743,6 +743,80 @@ action_select_all_cb (GSimpleAction *action, +@@ -749,6 +749,80 @@ action_select_all_cb (GSimpleAction *action, vte_terminal_select_all (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); } @@ -4954,7 +4920,7 @@ index 919f30ee7da4..db8aba05a449 100644 static void action_reset_cb (GSimpleAction *action, GVariant *parameter, -@@ -2094,6 +2168,7 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) +@@ -2086,6 +2160,7 @@ terminal_window_init (TerminalWindow *window) { "paste-uris", action_paste_uris_cb, NULL, NULL, NULL }, { "reset", action_reset_cb, "b", NULL, NULL }, { "select-all", action_select_all_cb, NULL, NULL, NULL }, @@ -4966,7 +4932,7 @@ index 919f30ee7da4..db8aba05a449 100644 2.24.1 -From 4868cb33c9ec5a612a19f44dad45c0c04b2f484b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From fb2439117bc428491f810ae7797feb1d2c8988b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 18:14:36 +0200 Subject: [PATCH 14/17] screen: Style fix @@ -4980,10 +4946,10 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index 7fcabfd499d8..d6b5ff1be06d 100644 +index b7439fa056db..118ccbd5ef18 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -717,7 +717,7 @@ terminal_screen_new (GSettings *profile, +@@ -833,7 +833,7 @@ terminal_screen_new (GSettings *profile, /* If given an initial title, strip it of control characters and * feed it to the terminal. */ @@ -4996,7 +4962,7 @@ index 7fcabfd499d8..d6b5ff1be06d 100644 2.24.1 -From c0a98c0cce1a35b62460b897d1362aa6b4c3f357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 57be3e978dc8a7f3910680961a794331f8d5ce97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 30 Jun 2016 16:58:15 +0200 Subject: [PATCH 15/17] Restore the rest of the title handling options and make @@ -5012,13 +4978,13 @@ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1296110 src/profile-editor.c | 9 + src/terminal-enums.h | 8 + src/terminal-schemas.h | 1 + - src/terminal-screen.c | 261 +++++++++++++++++++++-------- + src/terminal-screen.c | 257 +++++++++++++++++++++-------- src/terminal-screen.h | 8 +- src/terminal-window.c | 11 +- - 8 files changed, 265 insertions(+), 78 deletions(-) + 8 files changed, 263 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -index 3b3a23499651..a7031da556c4 100644 +index 0eeb141694b1..bca411f7bcc7 100644 --- a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml +++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml @@ -24,6 +24,13 @@ @@ -5035,7 +5001,7 @@ index 3b3a23499651..a7031da556c4 100644 -@@ -199,6 +206,11 @@ +@@ -204,6 +211,11 @@ Whether to perform Arabic shaping If true, shape Arabic text. @@ -5048,10 +5014,10 @@ index 3b3a23499651..a7031da556c4 100644 'Terminal' Title for terminal diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui -index b2bc8b91b04c..3c698f3f92ae 100644 +index ddfd3c604907..c7ef0bb2be15 100644 --- a/src/preferences.ui +++ b/src/preferences.ui -@@ -1949,7 +1949,7 @@ +@@ -1999,7 +1999,7 @@ True False 0 @@ -5060,7 +5026,7 @@ index b2bc8b91b04c..3c698f3f92ae 100644 True title-entry -@@ -1969,6 +1969,37 @@ +@@ -2019,6 +2019,37 @@ 1 @@ -5099,10 +5065,10 @@ index b2bc8b91b04c..3c698f3f92ae 100644 diff --git a/src/profile-editor.c b/src/profile-editor.c -index c7b50107f5ff..b3820390eb8b 100644 +index d91887e022a7..15e8bd729d28 100644 --- a/src/profile-editor.c +++ b/src/profile-editor.c -@@ -1131,6 +1131,15 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) +@@ -1336,6 +1336,15 @@ profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile) gtk_builder_get_object (builder, "title-entry"), "text", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET); @@ -5119,13 +5085,14 @@ index c7b50107f5ff..b3820390eb8b 100644 gtk_builder_get_object (builder, "use-custom-command-checkbutton"), diff --git a/src/terminal-enums.h b/src/terminal-enums.h -index 3bae788b5830..fa4aa5fefc52 100644 +index 93f1460c2207..5e816f71c10e 100644 --- a/src/terminal-enums.h +++ b/src/terminal-enums.h -@@ -30,6 +30,14 @@ typedef enum { - } TerminalNewTerminalMode; +@@ -34,6 +34,14 @@ typedef enum { + TERMINAL_NEW_TAB_POSITION_NEXT + } TerminalNewTabPosition; - typedef enum ++typedef enum +{ + TERMINAL_TITLE_REPLACE, + TERMINAL_TITLE_BEFORE, @@ -5133,12 +5100,11 @@ index 3bae788b5830..fa4aa5fefc52 100644 + TERMINAL_TITLE_IGNORE +} TerminalTitleMode; + -+typedef enum + typedef enum { TERMINAL_EXIT_CLOSE, - TERMINAL_EXIT_RESTART, diff --git a/src/terminal-schemas.h b/src/terminal-schemas.h -index 644f366d90d7..981f0a388c4b 100644 +index a52bfdb1b5c3..d03c983ed858 100644 --- a/src/terminal-schemas.h +++ b/src/terminal-schemas.h @@ -68,6 +68,7 @@ G_BEGIN_DECLS @@ -5150,36 +5116,33 @@ index 644f366d90d7..981f0a388c4b 100644 #define TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY "use-custom-command" #define TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY_KEY "use-skey" diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 +index 118ccbd5ef18..597e28e41712 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -89,13 +89,16 @@ struct _TerminalScreenPrivate - guint profile_changed_id; - guint profile_forgotten_id; +@@ -113,8 +113,11 @@ struct _TerminalScreenPrivate + ExecData *exec_data; + + gboolean between_preexec_and_precmd; ++ gboolean user_title; /* title was manually set */ char *current_cmdline; - char *title; + char *raw_title; + char *cooked_title; + char *override_title; - char *initial_working_directory; - char **initial_env; - char **override_command; - gboolean between_preexec_and_precmd; - gboolean shell; - int child_pid; -+ gboolean user_title; /* title was manually set */ - GSList *match_tags; guint contents_changed_source_id; - guint launch_child_source_id; -@@ -115,7 +118,6 @@ enum { + guint shell_preexec_source_id; + }; +@@ -131,8 +134,7 @@ enum + enum { PROP_0, PROP_PROFILE, - PROP_TITLE, -- PROP_DESCRIPTION, - PROP_INITIAL_ENVIRONMENT +- PROP_TITLE, +- PROP_DESCRIPTION ++ PROP_TITLE }; -@@ -170,8 +172,13 @@ static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal + enum +@@ -182,8 +184,13 @@ static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal static void update_color_scheme (TerminalScreen *screen); @@ -5193,17 +5156,17 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 static void terminal_screen_check_extra (TerminalScreen *screen, GdkEvent *event, char **number_info); -@@ -410,6 +417,9 @@ terminal_screen_init (TerminalScreen *screen) +@@ -561,6 +568,9 @@ terminal_screen_init (TerminalScreen *screen) gtk_target_table_free (targets, n_targets); gtk_target_list_unref (target_list); + priv->override_title = NULL; + priv->user_title = FALSE; -+ ++ g_signal_connect (screen, "window-title-changed", G_CALLBACK (terminal_screen_window_title_changed), screen); -@@ -446,9 +456,6 @@ terminal_screen_get_property (GObject *object, +@@ -594,9 +604,6 @@ terminal_screen_get_property (GObject *object, case PROP_TITLE: g_value_set_string (value, terminal_screen_get_title (screen)); break; @@ -5213,15 +5176,15 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); break; -@@ -472,7 +479,6 @@ terminal_screen_set_property (GObject *object, - terminal_screen_set_initial_environment (screen, g_value_get_boxed (value)); +@@ -617,7 +624,6 @@ terminal_screen_set_property (GObject *object, + terminal_screen_set_profile (screen, g_value_get_object (value)); break; case PROP_TITLE: - case PROP_DESCRIPTION: /* not writable */ default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); -@@ -562,13 +568,6 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) +@@ -707,13 +713,6 @@ terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) NULL, G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); @@ -5229,24 +5192,24 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 - PROP_DESCRIPTION, - g_param_spec_string ("description", NULL, NULL, - NULL, -- G_PARAM_READABLE | +- G_PARAM_READABLE | - G_PARAM_STATIC_STRINGS)); - - g_object_class_install_property - (object_class, - PROP_INITIAL_ENVIRONMENT, -@@ -667,7 +666,9 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) - terminal_screen_set_profile (screen, NULL); + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalScreenPrivate)); + n_url_regexes = G_N_ELEMENTS (url_regex_patterns); +@@ -810,7 +809,9 @@ terminal_screen_finalize (GObject *object) + + g_free (priv->uuid); g_free (priv->current_cmdline); - g_free (priv->title); + g_free (priv->raw_title); + g_free (priv->cooked_title); + g_free (priv->override_title); - g_free (priv->initial_working_directory); - g_strfreev (priv->override_command); - g_strfreev (priv->initial_env); -@@ -714,28 +715,8 @@ terminal_screen_new (GSettings *profile, + + G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->finalize (object); + } +@@ -830,28 +831,8 @@ terminal_screen_new (GSettings *profile, g_settings_get_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS_KEY), g_settings_get_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS_KEY)); @@ -5275,17 +5238,17 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + if (title) + terminal_screen_set_override_title (screen, title); - priv->initial_working_directory = g_strdup (working_dir); - -@@ -790,34 +771,145 @@ terminal_screen_exec (TerminalScreen *screen, - return terminal_screen_do_exec (screen, data, error); + vte_terminal_set_font_scale (VTE_TERMINAL (screen), zoom); + terminal_screen_set_font (screen); +@@ -1048,28 +1029,139 @@ terminal_screen_exec (TerminalScreen *screen, + return TRUE; } +const char* +terminal_screen_get_raw_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; -+ ++ + if (priv->raw_title) + return priv->raw_title; + @@ -5297,7 +5260,7 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 { - return vte_terminal_get_window_title (VTE_TERMINAL (screen)); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; -+ ++ + if (priv->cooked_title == NULL) + terminal_screen_cook_title (screen); + @@ -5306,8 +5269,10 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + return priv->cooked_title; + else + return ""; -+} -+ + } + +-char * +-terminal_screen_get_description (TerminalScreen *screen) +/* Supported format specifiers: + * %S = static title + * %D = dynamic title @@ -5326,16 +5291,14 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + }; + + return formats[g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE_KEY)]; - } - --char * --terminal_screen_get_description (TerminalScreen *screen) ++} ++ +/** + * terminal_screen_format_title:: + * @screen: + * @raw_title: main ingredient + * @titleptr : pointer of the current title string -+ * ++ * + * Format title according @format, and stores it in *titleptr. + * Always ensures that *titleptr will be non-NULL. + * @@ -5372,10 +5335,7 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + for (arg = format; *arg; arg += 2) + { + const char *text_to_append = NULL; - -- return g_strdup_printf ("%s — %d", -- title && title[0] ? title : _("Terminal"), -- screen->priv->child_pid); ++ + g_assert (arg[0] == '%'); + + switch (arg[1]) @@ -5406,7 +5366,10 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + g_string_append (title, text_to_append); + add_sep = FALSE; + } -+ + +- return g_strdup_printf ("%s — %d", +- title && title[0] ? title : _("Terminal"), +- screen->priv->child_pid); + if (*titleptr == NULL || strcmp (title->str, *titleptr) != 0) + { + g_free (*titleptr); @@ -5418,24 +5381,17 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 + return FALSE; +} + -+static void ++static void +terminal_screen_cook_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; -+ ++ + if (terminal_screen_format_title (screen, priv->raw_title, &priv->cooked_title)) + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "title"); } static void - terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, - const char *prop_name, -- TerminalScreen *screen) -+ TerminalScreen *screen) - { - TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; - GObject *object = G_OBJECT (screen); -@@ -853,9 +945,10 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1112,9 +1204,10 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, } if (!prop_name || @@ -5447,7 +5403,7 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 } if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)) && -@@ -1143,7 +1236,6 @@ terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, +@@ -1402,7 +1495,6 @@ terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, g_object_unref (old_profile); g_object_notify (G_OBJECT (screen), "profile"); @@ -5455,16 +5411,16 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 } GSettings* -@@ -1506,8 +1598,6 @@ spawn_result_cb (VteTerminal *terminal, +@@ -1746,8 +1838,6 @@ spawn_result_cb (VteTerminal *terminal, priv->child_pid = pid; - g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); - if (error) { - GtkWidget *info_bar; - -@@ -1818,33 +1908,45 @@ terminal_screen_focus_in (GtkWidget *widget, + // FIXMEchpe should be unnecessary, vte already does this internally + vte_terminal_set_pty (terminal, NULL); +@@ -2023,33 +2113,45 @@ terminal_screen_focus_in (GtkWidget *widget, return GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->focus_in_event (widget, event); } @@ -5479,10 +5435,9 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; - g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); -- -- if (g_strcmp0 (priv->title, title) == 0) + g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); -+ + +- if (g_strcmp0 (priv->title, title) == 0) + if ((priv->user_title && !userset) || + (priv->raw_title && title && + strcmp (priv->raw_title, title) == 0)) @@ -5490,43 +5445,42 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 - g_free (priv->title); - priv->title = title && title[0] ? g_strdup (title) : NULL; -- -- g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); + g_free (priv->raw_title); + priv->raw_title = g_strdup (title); + terminal_screen_cook_title (screen); - } ++} --const char* --terminal_screen_get_user_title (TerminalScreen *screen) +- g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); +void +terminal_screen_set_override_title (TerminalScreen *screen, + const char *title) - { -- TerminalScreenPrivate *priv; ++{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + char *old_title; - -- g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); ++ + old_title = priv->override_title; + priv->override_title = g_strdup (title); + g_free (old_title); - -- priv = screen->priv; ++ + terminal_screen_set_dynamic_title (screen, title, FALSE); -+} + } -- return priv->title ? priv->title : _("Terminal"); -+const char* + const char* +-terminal_screen_get_user_title (TerminalScreen *screen) +terminal_screen_get_dynamic_title (TerminalScreen *screen) -+{ -+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); -+ + { +- TerminalScreenPrivate *priv; +- + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + +- priv = screen->priv; +- +- return priv->title ? priv->title : _("Terminal"); + return screen->priv->raw_title; } /** -@@ -1877,7 +1979,9 @@ static void +@@ -2082,7 +2184,9 @@ static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, TerminalScreen *screen) { @@ -5537,16 +5491,16 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 } static void -@@ -1900,8 +2004,6 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, +@@ -2105,8 +2209,6 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, priv->child_pid = -1; - + - g_object_notify (G_OBJECT (screen), "description"); - action = g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY); - + switch (action) -@@ -1945,6 +2047,23 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, +@@ -2150,6 +2252,23 @@ terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal, } } @@ -5571,12 +5525,12 @@ index d6b5ff1be06d..e41a92502b05 100644 terminal_screen_contents_changed_cb (TerminalScreen *screen) { diff --git a/src/terminal-screen.h b/src/terminal-screen.h -index af9583e7cbaf..a75bd4f06659 100644 +index 049bbe5a2b8b..5b7fcc59ddd0 100644 --- a/src/terminal-screen.h +++ b/src/terminal-screen.h -@@ -103,13 +103,17 @@ void terminal_screen_set_initial_environment (TerminalScreen *screen, - char **argv); - char ** terminal_screen_get_initial_environment (TerminalScreen *screen); +@@ -113,13 +113,17 @@ void terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, + GSettings* terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen); + GSettings* terminal_screen_ref_profile (TerminalScreen *screen); -const char *terminal_screen_get_user_title (TerminalScreen *screen); +const char* terminal_screen_get_raw_title (TerminalScreen *screen); @@ -5595,10 +5549,10 @@ index af9583e7cbaf..a75bd4f06659 100644 void terminal_screen_get_size (TerminalScreen *screen, diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index db8aba05a449..29833a8049d9 100644 +index 61c5e7de350a..5294e4afc308 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -761,6 +761,12 @@ terminal_set_title_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, +@@ -767,6 +767,12 @@ terminal_set_title_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, gtk_widget_destroy (dialog); } @@ -5611,7 +5565,7 @@ index db8aba05a449..29833a8049d9 100644 static void action_set_title_cb (GSimpleAction *action, GVariant *parameter, -@@ -2524,14 +2530,11 @@ sync_screen_title (TerminalScreen *screen, +@@ -2515,14 +2521,11 @@ sync_screen_title (TerminalScreen *screen, TerminalWindow *window) { TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; @@ -5631,7 +5585,7 @@ index db8aba05a449..29833a8049d9 100644 2.24.1 -From 47485c7675f5d657307b6cfc843932d91ef32858 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From 63a11900f3c18bf7058ec2b4f170835b2b7d38fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Wed, 3 Apr 2019 15:38:09 +0200 Subject: [PATCH 16/17] Update the title with the current foreground process @@ -5644,10 +5598,10 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711060 3 files changed, 39 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -index a7031da556c4..8c5be5ad4fed 100644 +index bca411f7bcc7..630647c75301 100644 --- a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml +++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml -@@ -265,6 +265,11 @@ +@@ -270,6 +270,11 @@ Whether to scroll to the bottom when there’s new output If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom. @@ -5660,7 +5614,7 @@ index a7031da556c4..8c5be5ad4fed 100644 'close' What to do with the terminal when the child command exits diff --git a/src/terminal-schemas.h b/src/terminal-schemas.h -index 981f0a388c4b..e9e6627c7003 100644 +index d03c983ed858..8d8b34fdbbab 100644 --- a/src/terminal-schemas.h +++ b/src/terminal-schemas.h @@ -67,6 +67,7 @@ G_BEGIN_DECLS @@ -5672,20 +5626,20 @@ index 981f0a388c4b..e9e6627c7003 100644 #define TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE_KEY "title-mode" #define TERMINAL_PROFILE_TITLE_KEY "title" diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c -index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 +index 597e28e41712..43b1d4a1c48e 100644 --- a/src/terminal-screen.c +++ b/src/terminal-screen.c -@@ -97,7 +97,9 @@ struct _TerminalScreenPrivate - char **override_command; +@@ -112,7 +112,9 @@ struct _TerminalScreenPrivate + guint idle_exec_source; + ExecData *exec_data; + ++ gboolean application_title; /* title was set by an application */ gboolean between_preexec_and_precmd; - gboolean shell; + gboolean show_foreground_process; - int child_pid; -+ gboolean application_title; /* title was set by an application */ gboolean user_title; /* title was manually set */ - GSList *match_tags; - guint contents_changed_source_id; -@@ -886,6 +888,15 @@ terminal_screen_format_title (TerminalScreen *screen, + char *current_cmdline; + char *raw_title; +@@ -1144,6 +1146,15 @@ terminal_screen_format_title (TerminalScreen *screen, add_sep = FALSE; } @@ -5701,7 +5655,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 if (*titleptr == NULL || strcmp (title->str, *titleptr) != 0) { g_free (*titleptr); -@@ -915,6 +926,7 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1173,6 +1184,7 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, GObject *object = G_OBJECT (screen); VteTerminal *vte_terminal = VTE_TERMINAL (screen); TerminalWindow *window; @@ -5709,7 +5663,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 g_object_freeze_notify (object); -@@ -948,7 +960,7 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1207,7 +1219,7 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE_KEY) || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE_KEY)) { @@ -5718,7 +5672,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 } if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)) && -@@ -976,6 +988,13 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1235,6 +1247,13 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TRANSPARENCY_PERCENT)) update_color_scheme (screen); @@ -5732,7 +5686,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY)) vte_terminal_set_audible_bell (vte_terminal, g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY)); -@@ -1036,6 +1055,9 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, +@@ -1295,6 +1314,9 @@ terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile, vte_terminal_set_word_char_exceptions (vte_terminal, word_char_exceptions); } @@ -5742,7 +5696,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 g_object_thaw_notify (object); } -@@ -1979,6 +2001,9 @@ static void +@@ -2184,6 +2206,9 @@ static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, TerminalScreen *screen) { @@ -5752,7 +5706,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 terminal_screen_set_dynamic_title (screen, vte_terminal_get_window_title (vte_terminal), FALSE); -@@ -2085,6 +2110,8 @@ terminal_screen_contents_changed_cb (TerminalScreen *screen) +@@ -2290,6 +2315,8 @@ terminal_screen_contents_changed_cb (TerminalScreen *screen) priv->current_cmdline = g_steal_pointer (&cmdline); _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SHELL_COMMAND, "Current foreground command-line: %s\n", priv->current_cmdline); @@ -5761,7 +5715,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 out: priv->contents_changed_source_id = 0; return G_SOURCE_REMOVE; -@@ -2173,6 +2200,7 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) +@@ -2378,6 +2405,7 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SHELL_COMMAND, "Shell precmd\n"); @@ -5769,7 +5723,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 priv->between_preexec_and_precmd = FALSE; if (priv->contents_changed_source_id != 0) -@@ -2192,6 +2220,8 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) +@@ -2397,6 +2425,8 @@ terminal_screen_shell_precmd (VteTerminal *terminal) g_clear_pointer (&priv->current_cmdline, g_free); _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SHELL_COMMAND, "Current foreground command-line: (none)\n"); @@ -5778,7 +5732,7 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 } static gboolean -@@ -2212,6 +2242,8 @@ terminal_screen_shell_preexec_cb (TerminalScreen *screen) +@@ -2417,6 +2447,8 @@ terminal_screen_shell_preexec_cb (TerminalScreen *screen) priv->current_cmdline = g_steal_pointer (&cmdline); _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SHELL_COMMAND, "Current foreground command-line: %s\n", priv->current_cmdline); @@ -5791,58 +5745,109 @@ index e41a92502b05..f3d03c078bb4 100644 2.24.1 -From b5b8c2b348d5f9d5489bfe12547560501dd0ed8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From d496a7b2910c6e2992d4bd0a0e768b57b47259cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray -Date: Tue, 18 Jun 2019 19:47:14 +0200 -Subject: [PATCH 17/17] window: Preserve current toolbox, if any, when opening - a new terminal +Date: Thu, 27 Feb 2020 19:32:08 +0100 +Subject: [PATCH 17/17] screen, window: Preserve current toolbox, if any This relies on toolbox(1) emitting a terminal escape sequence that advertises the name of the current toolbox container. https://gitlab.freedesktop.org/terminal-wg/specifications/issues/17 --- - src/terminal-window.c | 17 ++++++++++++++++- - 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-) + src/terminal-screen.c | 20 ++++++++++++++++++++ + src/terminal-screen.h | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 22 ++++++++++++++++++++-- + 3 files changed, 46 insertions(+), 2 deletions(-) +diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c +index 43b1d4a1c48e..69a36df14ebf 100644 +--- a/src/terminal-screen.c ++++ b/src/terminal-screen.c +@@ -876,6 +876,20 @@ terminal_screen_reexec_from_screen (TerminalScreen *screen, + TerminalScreen *parent_screen, + GCancellable *cancellable, + GError **error) ++{ ++ return terminal_screen_reexec_from_screen_with_override_title (screen, ++ parent_screen, ++ NULL, ++ cancellable, ++ error); ++} ++ ++gboolean ++terminal_screen_reexec_from_screen_with_override_title (TerminalScreen *screen, ++ TerminalScreen *parent_screen, ++ char **override_title, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error) + { + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), FALSE); + +@@ -885,6 +899,12 @@ terminal_screen_reexec_from_screen (TerminalScreen *screen, + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (parent_screen), FALSE); + + terminal_unref_exec_data ExecData* data = exec_data_clone (parent_screen->priv->exec_data); ++ if (override_title != NULL) ++ { ++ g_strfreev (data->argv); ++ data->argv = g_strdupv (override_title); ++ } ++ + gs_free char* cwd = terminal_screen_get_current_dir (parent_screen); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES, +diff --git a/src/terminal-screen.h b/src/terminal-screen.h +index 5b7fcc59ddd0..aca2ddd70820 100644 +--- a/src/terminal-screen.h ++++ b/src/terminal-screen.h +@@ -108,6 +108,12 @@ gboolean terminal_screen_reexec_from_screen (TerminalScreen *screen, + GCancellable *cancellable, + GError **error); + ++gboolean terminal_screen_reexec_from_screen_with_override_title (TerminalScreen *screen, ++ TerminalScreen *parent_screen, ++ char **override_title, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error); ++ + void terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, + GSettings *profile); + GSettings* terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen); diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c -index 29833a8049d9..36a44c64571b 100644 +index 5294e4afc308..aaecf8bf8ec0 100644 --- a/src/terminal-window.c +++ b/src/terminal-window.c -@@ -340,7 +340,10 @@ action_new_terminal_cb (GSimpleAction *action, - TerminalApp *app; - TerminalSettingsList *profiles_list; - gs_unref_object GSettings *profile = NULL; -+ const char *container_name; -+ const char *container_runtime; - gs_free char *new_working_directory = NULL; -+ gs_strfreev char **override_command = NULL; - gboolean can_toggle = FALSE; - - g_assert (TERMINAL_IS_WINDOW (window)); -@@ -395,9 +398,21 @@ action_new_terminal_cb (GSimpleAction *action, - if (mode == TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW) - window = terminal_app_new_window (app, 0); - -+ container_name = vte_terminal_get_current_container_name (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); -+ container_runtime = vte_terminal_get_current_container_runtime (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); +@@ -405,8 +405,26 @@ action_new_terminal_cb (GSimpleAction *action, + terminal_window_switch_screen (window, screen); + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen)); + +- /* Start child process, if possible by using the same args as the parent screen */ +- terminal_screen_reexec_from_screen (screen, parent_screen, NULL, NULL); ++ const char *container_name = vte_terminal_get_current_container_name (VTE_TERMINAL (parent_screen)); ++ const char *container_runtime = vte_terminal_get_current_container_runtime (VTE_TERMINAL (parent_screen)); + if (g_strcmp0 (container_runtime, "toolbox") == 0 && container_name != NULL && container_name[0] != '\0') + { + gs_free_error GError *error = NULL; + gs_free char *override_command_str = NULL; ++ gs_strfreev char **override_command = NULL; + + override_command_str = g_strdup_printf ("toolbox enter --container %s", container_name); + if (!g_shell_parse_argv (override_command_str, NULL, &override_command, &error)) + g_printerr ("Failed to parse '%s': %s\n", override_command_str, error->message); -+ } + - new_working_directory = terminal_screen_get_current_dir (priv->active_screen); - terminal_app_new_terminal (app, window, profile, NULL /* use profile encoding */, -- NULL, NULL, -+ override_command, NULL, - new_working_directory, - terminal_screen_get_initial_environment (priv->active_screen), - 1.0); ++ /* Start child process, if possible by using the same args as the parent screen */ ++ terminal_screen_reexec_from_screen_with_override_title (screen, parent_screen, override_command, NULL, NULL); ++ } ++ else ++ { ++ /* Start child process, if possible by using the same args as the parent screen */ ++ terminal_screen_reexec_from_screen (screen, parent_screen, NULL, NULL); ++ } + + if (mode == TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW) + gtk_window_present (GTK_WINDOW (window)); -- 2.24.1 diff --git a/gnome-terminal.spec b/gnome-terminal.spec index ea1af34..ba7dc13 100644 --- a/gnome-terminal.spec +++ b/gnome-terminal.spec @@ -1,12 +1,13 @@ %define gettext_package gnome-terminal +%global gettext_version 0.19.8 %define glib2_version 2.50.0 %define gtk3_version 3.22.27 -%define vte_version 0.59.0 +%define vte_version 0.59.91 %define desktop_file_utils_version 0.2.90 Name: gnome-terminal -Version: 3.35.1 +Version: 3.35.91 Release: 1%{?dist} Summary: Terminal emulator for GNOME @@ -15,6 +16,8 @@ URL: http://www.gnome.org/ Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-terminal/3.35/gnome-terminal-%{version}.tar.xz Source1: org.gnome.Terminal.gschema.override +Patch0: gnome-terminal-backports-from-upstream.patch + Patch100: gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch Patch101: 0001-build-Don-t-treat-warnings-as-errors.patch @@ -23,8 +26,7 @@ BuildRequires: gtk3-devel >= %{gtk3_version} BuildRequires: gsettings-desktop-schemas-devel BuildRequires: vte291-devel >= %{vte_version} BuildRequires: desktop-file-utils >= %{desktop_file_utils_version} -BuildRequires: gettext -BuildRequires: intltool +BuildRequires: gettext-devel >= %{gettext_version} BuildRequires: autoconf automake libtool BuildRequires: itstool BuildRequires: dconf-devel @@ -59,6 +61,7 @@ option to the right-click context menu in Nautilus. %prep %setup -q +%patch0 -p1 -b .backports %patch100 -p1 -b .cntr-ntfy-autottl-ts %patch101 -p1 -b .warnings @@ -106,6 +109,12 @@ make check %{_datadir}/metainfo/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml %changelog +* Fri Feb 28 2020 Debarshi Ray - 3.35.91-1 +- Update to 3.35.91 +- Rebase the patches +- Backport yet-to-be-released patches from upstream to avoid translation + conflicts + * Fri Feb 28 2020 Debarshi Ray - 3.35.1-1 - Update to 3.35.1 - Rebase the patches diff --git a/sources b/sources index 860734f..6b24ccf 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -SHA512 (gnome-terminal-3.35.1.tar.xz) = 5a0ce3014f577e35a9c4d20b80dea9d36b76ffb7f275047a6caa10cf508f1e239dddb197b0dd3345be95f789b94fee87cff99475435d315807612c830ed033ff +SHA512 (gnome-terminal-3.35.91.tar.xz) = de97d988db6af4c05058ea7eb38d91338aa33a06894c61dd7b1b4cb2d0a19e28e6a1b3a5232929d4ecc3514d61c84bb8413e299e9399a85b4e117fdd73d9cdaa