c67fed
--- po/de.po	2015-10-11 19:40:10.000000000 +0200
c67fed
+++ po/de.po	2015-10-18 12:48:18.888913000 +0200
c67fed
@@ -3,14 +3,14 @@
c67fed
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c67fed
 # 
c67fed
 # Translators:
c67fed
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013
c67fed
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2015
c67fed
 msgid ""
c67fed
 msgstr ""
c67fed
 "Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
c67fed
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c67fed
 "POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
c67fed
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:30+0000\n"
c67fed
-"Last-Translator: Alex <alex@linuxonly.ru>\n"
c67fed
+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 19:18+0000\n"
c67fed
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
c67fed
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
c67fed
 "MIME-Version: 1.0\n"
c67fed
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
c67fed
@@ -117,28 +117,28 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:343
c67fed
 msgid "Unable to start needed system services without correct credentials"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Systemdienste können ohne korrekte Anmeldedaten nicht gestartet werden"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:346
c67fed
 msgid "Unable to communicate with available system services"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Kommunikation mit verfügbaren Systemdiensten ist nicht möglich"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:446
c67fed
 msgid "Success"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Erfolgreich"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:451
c67fed
 msgid "Failed"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Fehlgeschlagen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:456 ../src/svcmanager.c:636
c67fed
 msgid "Timeout"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Zeitüberschreitung"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:859
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "Modem is not ready for operation. Please wait while modem being prepared..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Das Modem ist nicht betriebsbereit. Bitte warten Sie, während das Modem vorbereitet wird …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:885
c67fed
 msgid "Modem must be enabled to read SMS. Enable modem?"
c67fed
@@ -237,7 +237,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:1025
c67fed
 msgid "Enabling device..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Gerät wird aktiviert …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:1306 ../src/main.c:1337
c67fed
 msgid "Modem Manager GUI window hidden"
c67fed
@@ -386,7 +386,7 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "Unable to find MMGUI modules. Please check if application installed "
c67fed
 "correctly"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "MMGUI-Module konnten nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie, ob die Anwendung korrekt installiert wurde."
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/main.c:2423
c67fed
 msgid "Interface building error"
c67fed
@@ -449,7 +449,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/scan-page.c:44
c67fed
 msgid "Scanning networks..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Netzwerke werden durchsucht …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/scan-page.c:46
c67fed
 msgid "Device error"
c67fed
@@ -506,7 +506,7 @@
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:612
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "Sending SMS to number \"%s\"..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "SMS wird an »%s« gesendet …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:634
c67fed
 msgid "Wrong number or device not ready"
c67fed
@@ -514,25 +514,25 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:640
c67fed
 msgid "Saving SMS..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "SMS wird gespeichert …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:711
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "Really want to remove messages (%u) ?"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Wollen Sie die Nachrichten wirklich entfernen (%u) ?"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:712
c67fed
 msgid "Remove messages"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Nachrichten entfernen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:734
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "Some messages weren't removed (%u)"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Einige Nachrichten wurden nicht entfernt (%u)"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1024
c67fed
 msgid "Incoming"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Eingang"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1029
c67fed
 msgid ""
c67fed
@@ -542,7 +542,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1034
c67fed
 msgid "Sent"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Gesendet"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1039
c67fed
 msgid "This is folder for your sent SMS messages."
c67fed
@@ -550,7 +550,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1044
c67fed
 msgid "Drafts"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Entwürfe"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1049
c67fed
 msgid ""
c67fed
@@ -578,7 +578,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/sms-page.c:1686 ../resources/modem-manager-gui.ui:3037
c67fed
 msgid "Disabled"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Deaktviert"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/strformat.c:39
c67fed
 #, c-format
c67fed
@@ -785,35 +785,35 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:689
c67fed
 msgid "Job canceled"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Vorgang abgebrochen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:691
c67fed
 msgid "Systemd timeout reached"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Systemd-Zeitüberschreitung"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:693
c67fed
 msgid "Service activation failed"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Aktivieren des Dienstes ist fehlgeschlagen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:695
c67fed
 msgid "Service depends on already failed service"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Der Dienst ist von einem bereits fehlgeschlagenen Dienst abhängig"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:697
c67fed
 msgid "Service skipped"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Dienst übersprungen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:699
c67fed
 msgid "Unknown error"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Unbekannter Fehler"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:764
c67fed
 msgid "Unknown actvation status"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Unbekannter Aktivierungsstatus"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/svcmanager.c:835
c67fed
 msgid "Unknown entity type"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Unbekannter Entitäts-Typ"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:246
c67fed
 msgid "Day"
c67fed
@@ -942,7 +942,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1132
c67fed
 msgid "<small>Session</small>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<small>Sitzung</small>"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1135 ../src/traffic-page.c:1159
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1171
c67fed
@@ -976,15 +976,15 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1156
c67fed
 msgid "<small>Month</small>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<small>Monat</small>"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1165 ../src/traffic-page.c:1177
c67fed
 msgid "<small>Total time</small>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<small>Gesamtzeit</small>"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1168
c67fed
 msgid "<small>Year</small>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<small>Jahr</small>"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/traffic-page.c:1202
c67fed
 msgid "Traffic limit exceeded... It's time to take rest \\(^_^)/"
c67fed
@@ -1008,12 +1008,12 @@
c67fed
 #: ../src/ussd-page.c:395
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "Sending USSD request %s..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "USSD-Code %s wird gesendet …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/ussd-page.c:402
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "Sending USSD response %s..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "USSD-Antwort %s wird gesendet …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/ussd-page.c:413 ../src/ussd-page.c:416 ../src/ussd-page.c:419
c67fed
 msgid "Error sending USSD"
c67fed
@@ -1041,7 +1041,7 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "\n"
c67fed
 "No answer received..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "\nKeine Antwort empfangen …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/ussd-page.c:538
c67fed
 msgid "Command"
c67fed
@@ -1049,32 +1049,32 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:246 ../resources/modem-manager-gui.ui:284
c67fed
 msgid "_Let's Start!"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "_Jetzt starten!"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:265
c67fed
 msgid "Service"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Dienst"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:280
c67fed
 msgid "_Close"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "S_chließen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:310
c67fed
 msgid "Activation..."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Aktivierung …"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:330
c67fed
 msgid "Success"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Erfolgreich"
c67fed
 
c67fed
 #: ../src/welcome-window.c:333
c67fed
 #, c-format
c67fed
 msgid "%s"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "%s"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:57
c67fed
 msgid "Welcome"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Willkommen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:106
c67fed
 msgid ""
c67fed
@@ -1094,21 +1094,21 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:170
c67fed
 msgid "Welcome to Modem Manager GUI"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Willkommen bei Modem Manager GUI"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:184
c67fed
 msgid "Enable services after activation"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Dienste nach Aktivierung freischalten"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:212
c67fed
 msgid "Services activation"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Dienste-Aktivierung"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:228
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "Modem Manager GUI uses special system services to communicate with modems "
c67fed
 "and network stack. Please wait until all needed services being activated."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Modem Manager GUI nutzt spezielle Systemdienste, um mit Modems und dem Netzwerk zu kommunizieren. Bitte warten Sie, bis alle erforderlichen Dienste aktiviert wurden."
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:309
c67fed
 msgid "Modem Manager GUI"
c67fed
@@ -1144,7 +1144,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:457
c67fed
 msgid "_Stop"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "_Stoppen"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:555
c67fed
 msgid "Connection"
c67fed
@@ -1317,7 +1317,7 @@
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:1729
c67fed
 msgid "Copyright 2012-2015 Alex"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Copyright 2012-2015 Alex"
c67fed
 
c67fed
 #: ../resources/modem-manager-gui.ui:1730
c67fed
 msgid "Tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
c67fed
c67fed
c67fed
--- help/de.po	2015-10-11 19:40:14.000000000 +0200
c67fed
+++ help/de.po	2015-10-18 12:48:48.325031000 +0200
c67fed
@@ -1,12 +1,12 @@
c67fed
 # 
c67fed
 # Translators:
c67fed
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014
c67fed
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2015
c67fed
 msgid ""
c67fed
 msgstr ""
c67fed
 "Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
c67fed
 "POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
c67fed
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:39+0000\n"
c67fed
-"Last-Translator: Alex <alex@linuxonly.ru>\n"
c67fed
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:27+0000\n"
c67fed
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
c67fed
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
c67fed
 "MIME-Version: 1.0\n"
c67fed
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
c67fed
@@ -17,7 +17,7 @@
c67fed
 #. Put one translator per line, in the form NAME <email>, YEAR1, YEAR2
c67fed
 msgctxt "_"
c67fed
 msgid "translator-credits"
c67fed
-msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014"
c67fed
+msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: info/desc
c67fed
 #: C/about.page:9
c67fed
@@ -371,7 +371,7 @@
c67fed
 #: C/usage-contacts.page:17 C/usage-netsearch.page:17 C/usage-sms.page:18
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:17 C/usage-ussd.page:17
c67fed
 msgid "Alex"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Alex"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/title
c67fed
 #: C/usage-contacts.page:25
c67fed
@@ -387,7 +387,7 @@
c67fed
 "system contacts storages. Supported system contact storages are: Evolution "
c67fed
 "Data Server used by GNOME applications (GNOME contacts section) and Akonadi "
c67fed
 "server used by KDE applications (KDE contacts section)."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Das Modem kann auf die in der SIM-Karte gespeicherten Kontakte zugreifen. Einige Modems speichern auch Kontakte im internen Speicher. <app>Modem Manager GUI</app> kann die Kontakte in diesen Speicherbereichen verarbeiten und auch Kontakte aus dem System exportieren. Dabei werden der von Gnome-Anwendungen genutzte Evolution Data Server (Gnome-Kontakte) und der von KDE-Anwendungen verwendete Akonadi-Server (KDE-Kontakte) unterstützt."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: p/media
c67fed
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
c67fed
@@ -399,14 +399,14 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/contacts-window.png' "
c67fed
 "md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/contacts-window.png' md5='d5d3b2a8dd0db7eacf7dd9f80950cfc7'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-contacts.page:32
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "
c67fed
 "window.png\"> Contacts window of <app>Modem Manager GUI</app>. </media>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<media type="\"image\"" mime="\"image/png\"" src="\"figures/contacts-window.png\""> Kontakte-Fenster von <app>Modem Manager GUI</app>. </media>"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-contacts.page:38
c67fed
@@ -417,7 +417,7 @@
c67fed
 "storage and <gui style="\"button\"">Send SMS</gui> button to compose and send "
c67fed
 "SMS message to selected contact (either from SIM card or modem, or exported "
c67fed
 "from system contacts storage)."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Mit dem Knopf <gui style="\"button\"">Neuer Kontakt</gui> erhalten Sie eine Eingabemaske zum Angeben der Informationen und Speichern des neuen Kontakts auf der SIM-Karte oder im internen Speicher des Modems. Mit dem Knopf <gui style="\"button\"">Kontakt entfernen</gui> können Sie denm Kontakt löschen. Mit dem Knopf <gui style="\"button\"">SMS senden</gui> schreiben und senden Sie eine neue SMS-Nachricht an den ausgewählten Kontakt (entweder von der SIM-Karte oder dem Modem oder aus der Kontaktverwaltung des Systems exportiert)."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: note/p
c67fed
 #: C/usage-contacts.page:44
c67fed
@@ -426,7 +426,7 @@
c67fed
 "example, ModemManager doesn't work with contacts from SIM card and modem "
c67fed
 "memory at all (this functionality isn't implemented yet), and oFono can only"
c67fed
 " export contacts from SIM card (this is developer's decision)."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Einige Backends unterstützen die Bearbeitungsfunktionen der Modem-Kontakte nicht. Beispielsweise kann ModemManager weder mit den Kontakten auf der SIM-Karte noch mit denen im internen Speicher des Modems umgehen, diese Funktionen sind derzeit noch nicht implementiert. Das oFono-Backend kann lediglich Kontakte der SIM-Karte exportieren (Entscheidung der Entwickler)."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: info/desc
c67fed
 #: C/usage-getinfo.page:9
c67fed
@@ -463,14 +463,14 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/network-info.png' "
c67fed
 "md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/network-info.png' md5='46b945ab670dabf253f73548c0e6b1a0'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-getinfo.page:29
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "<media type="\"image\"" mime="\"image/png\"" src="\"figures/network-info.png\""> "
c67fed
 "Network information window of <app>Modem Manager GUI</app>. </media>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<media type="\"image\"" mime="\"image/png\"" src="\"figures/network-info.png\""> Netzwerkinformations-Fenster von <app>Modem Manager GUI</app>. </media>"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-getinfo.page:35
c67fed
@@ -508,18 +508,18 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/startup-window.png' "
c67fed
 "md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/startup-window.png' md5='0732138275656f836e2c0f2905b715fd'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: media/app
c67fed
 #: C/usage-modem.page:26 C/usage-netsearch.page:31 C/usage-sms.page:38
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:35 C/usage-ussd.page:34
c67fed
 msgid "Modem Manager GUI"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Modem Manager GUI"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #: C/usage-modem.page:25
c67fed
 msgid "The startup window of <_:app-1/>."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Das Startfenster von <_:app-1/>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-modem.page:30
c67fed
@@ -566,7 +566,7 @@
c67fed
 "<app>Modem Manager GUI</app> can be used to search available mobile "
c67fed
 "networks. Click on the <gui style="\"button\"">Scan</gui> button in the "
c67fed
 "toolbar."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Mit <app>Modem Manager GUI</app> können Sie nach verfügbaren Mobilfunknetzwerken suchen. Klicken Sie hierzu auf den <gui style="\"button\"">Suchen</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
c67fed
@@ -578,12 +578,12 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/scan-window.png' "
c67fed
 "md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/scan-window.png' md5='8a9dd66ef917dcd42de0d8a69fb84ccd'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #: C/usage-netsearch.page:30
c67fed
 msgid "Network search window of <_:app-1/>."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Netzwerksuche in <_:app-1/>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-netsearch.page:35
c67fed
@@ -592,7 +592,7 @@
c67fed
 "network use different broadcasting standards. It is obvioius that you can't "
c67fed
 "scan mobile networks using broadcasting standards that your modem doesn't "
c67fed
 "support."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Falls ein Mobilfunknetzwerk mehrfach in der Liste erscheint, verwendet dieses Netzwerk verschiedene Broadcasting-Standards. Sie können keine Mobilfunknetzwerke nutzen, deren Broadcasting-Standards von Ihrem Modem nicht unterstützt werden."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: info/desc
c67fed
 #: C/usage-sms.page:10
c67fed
@@ -611,7 +611,7 @@
c67fed
 "mobile phone. You can use <app>Modem Manager GUI</app> if you want to send "
c67fed
 "or read received SMS messages. Click on the <gui style="\"button\"">SMS</gui> "
c67fed
 "button in the toolbar."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Die meisten Modems können SMS-Nachrichten senden und empfangen, wie jedes gewöhnliche Mobiltelefon. Auch mit <app>Modem Manager GUI</app> können Sie SMS versenden oder empfangene Nachrichten lesen. Klicken Sie dazu auf den <gui style="\"button\"">SMS</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-sms.page:32
c67fed
@@ -619,7 +619,7 @@
c67fed
 "As you can see, all messages are stored in three folders. You can find "
c67fed
 "received messages in the Incoming folder, sent messages in the Sent folder "
c67fed
 "and saved messages in the Drafts folder."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Alle Nachrichten werden in drei Ordnern sortiert angezeigt. Empfangene Nachrichten befinden sich im Eingang-Ordner angezeigt, gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner und gespeicherte Nachrichten im Entwürfe-Ordner."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
c67fed
@@ -630,19 +630,19 @@
c67fed
 msgctxt "_"
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/sms-window.png' md5='7032b1a7fff2f2834ea821cf8eeb14ac'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #: C/usage-sms.page:37
c67fed
 msgid "SMS window of <_:app-1/>."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "SMS-Fenster von <_:app-1/>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-sms.page:42
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "You can tweak messages sorting order and SMS special parameters using "
c67fed
 "Preferences window."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Die Sortierreihenfolge der Nachrichten sowie einige spezielle SMS-Parameter können Sie im Einstellungsfenster ändern."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-sms.page:45
c67fed
@@ -652,7 +652,7 @@
c67fed
 "message(s) and <gui style="\"button\"">Answer</gui> button to answer selected "
c67fed
 "message (if this message has valid number). Don't forget that you can select"
c67fed
 " more than one message at once."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Mit dem <gui style="\"button\"">Neu</gui> können Sie Nachrichten schreiben und anschließend versenden oder speichern, mit dem <gui style="\"button\"">Entfernen</gui>-Knopf löschen Sie die ausgewählte(n) Nachricht(en) und mit dem <gui style="\"button\"">Antworten</gui>-Knopf beantworten Sie die ausgewählte Nachricht (sofern diese Nachricht eine gültige Rufnummer hat). Sie können dabei nicht mehrere Nachrichten gleichzeitig auswählen."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: info/desc
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:9
c67fed
@@ -671,7 +671,7 @@
c67fed
 "and able to disconnect modem when traffic consumption or time of the session"
c67fed
 " exceeds user-defined limit. To use such functions, click on the 
c67fed
 "style=\"button\">Traffic</gui> button in the toolbar."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<app>Modem Manager GUI</app> ermittelt Statistiken zum Datenverkehr im Mobilfunknetz und kann das Modem trennen, sobald die Datenmenge oder die Zeit eine vom Benutzer definierte Begrenzung übersteigt. Klicken Sie hierzu auf den <gui style="\"button\"">Netzwerkverkehr</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:30
c67fed
@@ -679,7 +679,7 @@
c67fed
 "Network traffic window has list with session, month and year traffic "
c67fed
 "consumption information on the left and graphical representation of current "
c67fed
 "network connection speed on the right."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Im Netzwerkverkehr-Fenster finden Sie auf der linken Seite Listen mit dem sitzungsbezogenen, monatlichen und jährlichen Netzwerkverkehr, sowie auf der rechten Seite eine grafische Darstellung der aktuellen Übertragungsgeschwindigkeit."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
c67fed
@@ -691,12 +691,12 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/traffic-window.png' "
c67fed
 "md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/traffic-window.png' md5='3cced75039a5230c68834ba4aebabcc3'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:34
c67fed
 msgid "Network traffic window of <_:app-1/>."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Anzeige des Netzwerkverkehrs in <_:app-1/>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:39
c67fed
@@ -706,7 +706,7 @@
c67fed
 " view list of active network connections and terminate applications "
c67fed
 "consuming network traffic and <gui style="\"button\"">Statistics</gui> button "
c67fed
 "to view daily traffic consumption statistics for selected months."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Mit dem Knopf <gui style="\"button\"">Begrenzung setzen</gui> begrenzen Sie den Netzwerkverkehr für die aktuelle Sitzung, enweder basierend auf der Datenmenge oder der Zeit. Mit dem Knopf <gui style="\"button\"">Verbindungen</gui> erhalten Sie eine Liste der aktiven Netzwerkverbindungen und beenden Anwendungen, die Netzwerkressourcen beanspruchen. In den <gui style="\"button\"">Statistiken</gui> wird der tägliche Netzwerkverkehr in den ausgewählten Monaten angezeigt."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: note/p
c67fed
 #: C/usage-traffic.page:45
c67fed
@@ -715,7 +715,7 @@
c67fed
 "running, so result values can be inaccurate and must be treated as reference"
c67fed
 " only. The most accurate traffic statistics are collected by mobile "
c67fed
 "operator."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Netzwerkstatistiken werden nur ermittelt, während <app>Modem Manager GUI</app> läuft. Daher können die sich ergebenden Werte ungenau sein und sollten nur als Referenz betrachtet werden. Die genauesten Werte ermittelt Ihr Mobilfunkanbieter."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: info/desc
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:9
c67fed
@@ -754,12 +754,12 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "external ref='figures/ussd-window.png' "
c67fed
 "md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "external ref='figures/ussd-window.png' md5='c1f2437ed53d67408c1fdfeb270f001a'"
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: figure/media
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:33
c67fed
 msgid "USSD window of <_:app-1/>."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "USSD-Fenster von <_:app-1/>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: page/p
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:38
c67fed
@@ -777,7 +777,7 @@
c67fed
 "attention to hints displayed under USSD answers. You can send USSD responses"
c67fed
 " using text entry for USSD commands. If you'll send new USSD command while "
c67fed
 "USSD session is active, this session will be closed automatically."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<app>Modem Manager GUI</app> unterstützt interaktive USSD-Sitzungen, daher sollten Sie auf die in den USSD-Antworten enthaltenen Hinweise achten. Anworten auf USSD-Befehle können Sie in die Texteingabezeile schreiben und absenden. Wenn Sie einen neuen USSD-Befehl senden, während eine Sitzung aktiv ist, wird diese Sitzung automatisch geschlossen."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: note/p
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:47
c67fed
@@ -786,7 +786,7 @@
c67fed
 "click on the <gui style="\"button\"">Edit</gui> button and toggle the 
c67fed
 "style=\"button\">Change message encoding</gui> button in the toolbar of "
c67fed
 "opened window."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Wenn Sie ein Huawei-Gerät nutzen und unlesbare USSD-Antworten erhalten, können Sie eventuell folgendermaßen Abhilfe schaffen: Klicken Sie auf den <gui style="\"button\"">Bearbeiten</gui>-Knopf und aktivieren Sie die Option <gui style="\"button\"">Zeichenkodierung der Nachricht ändern</gui>."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: note/p
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:53
c67fed
@@ -801,11 +801,11 @@
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "You can use such codes for many purposes: change plan, request balance, "
c67fed
 "block number, etc."
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Sie können solche Codes für viele Zwecke verwenden: Tarif ändern, Guthaben aufladen, Telefonnummern blockieren usw."
c67fed
 
c67fed
 #. (itstool) path: C/usage-ussd.page/page
c67fed
 #: C/usage-ussd.page:4
c67fed
 msgid ""
c67fed
 "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> "
c67fed
 "<_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "<_:info-1/> <_:title-2/> <_:p-3/> <_:p-4/> <_:figure-5/> <_:p-6/>. <_:p-7/> <_:note-8/> <_:note-9/> <_:p-10/>"
c67fed
c67fed
--- man/de.po	2015-10-06 19:27:18.000000000 +0200
c67fed
+++ man/de.po	2015-10-18 12:48:29.701956000 +0200
c67fed
@@ -3,13 +3,13 @@
c67fed
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c67fed
 # 
c67fed
 # Translators:
c67fed
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014
c67fed
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2015
c67fed
 msgid ""
c67fed
 msgstr ""
c67fed
 "Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
c67fed
-"POT-Creation-Date: 2015-10-04 03:00+0300\n"
c67fed
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 19:02+0000\n"
c67fed
-"Last-Translator: Alex <alex@linuxonly.ru>\n"
c67fed
+"POT-Creation-Date: 2015-10-11 20:38+0300\n"
c67fed
+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:58+0000\n"
c67fed
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
c67fed
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/ethereal/modem-manager-gui/language/de/)\n"
c67fed
 "MIME-Version: 1.0\n"
c67fed
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
c67fed
@@ -27,13 +27,13 @@
c67fed
 #: modem-manager-gui.1:1
c67fed
 #, no-wrap
c67fed
 msgid "Sep 2015"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "September 2015"
c67fed
 
c67fed
 #. type: TH
c67fed
 #: modem-manager-gui.1:1
c67fed
 #, no-wrap
c67fed
 msgid "Modem Manager GUI v0.0.18"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Modem Manager GUI v0.0.18"
c67fed
 
c67fed
 #. type: TH
c67fed
 #: modem-manager-gui.1:1
c67fed
@@ -154,7 +154,7 @@
c67fed
 #. type: Plain text
c67fed
 #: modem-manager-gui.1:30
c67fed
 msgid "Copyright \\(co 2012-2015 Alex"
c67fed
-msgstr ""
c67fed
+msgstr "Copyright \\(co 2012-2015 Alex"
c67fed
 
c67fed
 #. type: Plain text
c67fed
 #: modem-manager-gui.1:33
c67fed