diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore index 045c40d..412ccbd 100644 --- a/.cvsignore +++ b/.cvsignore @@ -1 +1 @@ -piklab-0.13.3.tar.bz2 +piklab-0.14.0.tar.bz2 diff --git a/piklab-0.14.0-fr.po.diff b/piklab-0.14.0-fr.po.diff new file mode 100644 index 0000000..71010cf --- /dev/null +++ b/piklab-0.14.0-fr.po.diff @@ -0,0 +1,452 @@ +--- po/fr.po.orig 2007-03-04 12:49:44.000000000 +0100 ++++ po/fr.po 2007-03-07 09:02:22.000000000 +0100 +@@ -1,3 +1,4 @@ ++# translation of fr.po to Français + # translation of fr.po to + # This file is put in the public domain. + # +@@ -8,9 +9,9 @@ + "Project-Id-Version: fr\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2007-03-03 21:09+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 21:20+0100\n" +-"Last-Translator: Nicolas Hadacek \n" +-"Language-Team: \n" ++"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:02+0100\n" ++"Last-Translator: Alain PORTAL \n" ++"Language-Team: Français \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -504,7 +505,7 @@ + + #: libgui/hex_editor.cpp:114 + msgid "Warning: HEX file seems to be incompatible with the selected device %1:
%2" +-msgstr "Avertissement : le fichier HEX ne semble pas être compatible avec le circuit sélectionné %1 :
%2" ++msgstr "Avertissement : le fichier hexadécimal ne semble pas être compatible avec le circuit sélectionné %1 :
%2" + + #: libgui/project_manager.cpp:173 + msgid "" +@@ -550,7 +551,7 @@ + + #: libgui/toplevel.cpp:971 + msgid "It is not possible to start a debugging session with an HEX file not generated with the current project." +-msgstr "Il n'est pas possible de démarrer une session de débogage avec un fichier HEX qui n'a pas été généré avec le projet courant." ++msgstr "Il n'est pas possible de démarrer une session de débogage avec un fichier hexadécimal qui n'a pas été généré avec le projet courant." + + #: libgui/port_selector.cpp:70 + msgid "Piklab has been compiled without support for USB port." +@@ -562,7 +563,7 @@ + + #: libgui/toplevel.cpp:949 + msgid "The project HEX file may not be up-to-date since some project files have been modified. Continue anyway ?" +-msgstr "Le fichier HEX du projet peut ne pas être à jour car certains fichiers du projet ont été modifiés. Continuer malgré tout ?" ++msgstr "Le fichier hexadécimal du projet peut ne pas être à jour car certains fichiers du projet ont été modifiés. Continuer malgré tout ?" + + #: tools/base/tool_config_widget.cpp:112 + msgid "This values will be placed after the linked objects." +@@ -756,7 +757,7 @@ + + #: tools/base/generic_tool.cpp:26 + msgid "BIN to HEX" +-msgstr "Convertisseur BIN vers HEX" ++msgstr "Convertisseur binaire vers hexadécimal" + + #: progs/icd2/base/icd2.cpp:347 + msgid "Bad checksum for read block: %1 (%2 expected)." +@@ -1093,7 +1094,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:22 + msgid "Check HEX file for correctness." +-msgstr "Vérifie la validité du fichier HEX." ++msgstr "Vérifie la validité du fichier hexadécimal." + + #: progs/direct/base/direct.cpp:40 + msgid "Check this box to change DATA buffer direction." +@@ -1122,7 +1123,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:24 + msgid "Clean HEX file and fix errors (wrong CRC, truncated line, truncated file)." +-msgstr "Nettoye le fichier HEX et répare les erreurs (mauvais CRC, ligne tronquée, fichier tronqué)." ++msgstr "Nettoye le fichier hexadécimal et répare les erreurs (mauvais CRC, ligne tronquée, fichier tronqué)." + + #: libgui/project_manager.cpp:364 + msgid "Clean Project" +@@ -1194,7 +1195,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:163 + msgid "Command-line utility to manipulate HEX files." +-msgstr "Utilitaire en ligne de commande de manipulation de fichier HEX." ++msgstr "Utilitaire en ligne de commande de manipulation de fichier hexadécimal." + + #: libgui/likeback.cpp:659 + msgid "Comment Sent" +@@ -1206,7 +1207,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:25 + msgid "Compare two HEX files." +-msgstr "Compare deux fichiers HEX." ++msgstr "Compare deux fichiers hexadécimaux." + + #: libgui/toplevel.cpp:206 + msgid "Compile Log" +@@ -1270,7 +1271,7 @@ + + #: libgui/toplevel.cpp:406 + msgid "Configure email..." +-msgstr "Configurer l'address email..." ++msgstr "Configurer l'adresse courriel..." + + #: libgui/likeback.cpp:89 libgui/project_manager.cpp:357 + #: libgui/toplevel.cpp:75 +@@ -1384,7 +1385,7 @@ + + #: libgui/console.cpp:26 + msgid "Could not find \"konsolepart\"; please install kdebase." +-msgstr "« konsolepart » n'a pu être trouvé; veuillez vérifier l'installation de kdebase." ++msgstr "« konsolepart » n'a pu être trouvé ; veuillez vérifier l'installation de kdebase." + + #: common/port/usb_port.cpp:201 + msgid "Could not find USB device (vendor=%1 product=%2)." +@@ -1416,7 +1417,7 @@ + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:169 + msgid "Could not load HEX file: %1." +-msgstr "Impossible de charger le fichier HEX : %1." ++msgstr "Impossible de charger le fichier hexadécimal : %1." + + #: common/port/serial.cpp:197 + msgid "Could not modify file descriptor flags" +@@ -1469,11 +1470,11 @@ + + #: progs/pickit2/base/pickit2_prog.cpp:43 + msgid "Could not read firmware HEX file \"%1\" (%2)." +-msgstr "Impossible de lire le fichier HEX du micrologiciel « %1 » (%2)." ++msgstr "Impossible de lire le fichier hexadécimal du micrologiciel « %1 » (%2)." + + #: progs/icd2/base/icd_prog.cpp:22 + msgid "Could not read firmware HEX file \"%1\": %2." +-msgstr "Impossible de lire le fichier HEX du micrologiciel « %1 » : %2" ++msgstr "Impossible de lire le fichier hexadécimal du micrologiciel « %1 » : %2" + + #: progs/gpsim/gpsim.cpp:127 + msgid "Could not recognize gpsim version" +@@ -1665,11 +1666,11 @@ + + #: devices/pic/pic/pic_prog_specific.cpp:117 + msgid "Device memory does not match HEX file (in %1 at address %2: reading %3 and expecting %4)." +-msgstr "La mémoire du circuit ne correspond pas au fichier HEX (dans %1 à l'adresse %2 : %3 lu et %4 attendu)." ++msgstr "La mémoire du circuit ne correspond pas au fichier hexadécimal (dans %1 à l'adresse %2 : %3 lu et %4 attendu)." + + #: devices/mem24/mem24/mem24_prog.cpp:40 + msgid "Device memory doesn't match HEX file (at address %1: reading %2 and expecting %3)." +-msgstr "La mémoire du circuit ne correspond pas au fichier HEX (à l'adresse %1 : %2 lu et %3 attendu)." ++msgstr "La mémoire du circuit ne correspond pas au fichier hexadécimal (à l'adresse %1 : %2 lu et %3 attendu)." + + #: progs/icd2/base/icd2_debug.cpp:243 + msgid "Device memory doesn't match debug executive (at address %1: reading %2 and expecting %3)." +@@ -1783,11 +1784,11 @@ + + #: libgui/object_view.cpp:83 + msgid "Disassembling HEX file: %1" +-msgstr "Désassemblage du fichier HEX : %1" ++msgstr "Désassemblage du fichier hexadécimal : %1" + + #: libgui/object_view.cpp:96 + msgid "Disassembling content of HEX file editor." +-msgstr "Désassemblage du contenu de l'éditeur de fichier HEX." ++msgstr "Désassemblage du contenu de l'éditeur de fichiers hexadécimaux." + + #: libgui/project_manager.cpp:555 + msgid "Disassembly" +@@ -1999,7 +2000,7 @@ + + #: coff/base/coff.cpp:75 + msgid "Error reading COFF file." +-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier coff." ++msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier COFF." + + #: common/port/parallel.cpp:211 + msgid "Error reading bit on pin %1" +@@ -2091,7 +2092,7 @@ + + #: libgui/hex_editor.cpp:100 + msgid "Error(s) reading HEX file." +-msgstr "Erreur(s) lors de la lecture du fichier HEX." ++msgstr "Erreur(s) lors de la lecture du fichier hexadécimal." + + #: tools/gputils/gputils_config.cpp:17 tools/c18/c18_config.cpp:16 + msgid "Errors only" +@@ -2170,7 +2171,7 @@ + + #: devices/pic/base/pic_config.cpp:50 + msgid "External clock with 4x PLL (no CLKOUT)" +-msgstr "Horloge externe avec x4 PLL (sans CLKOUT)" ++msgstr "Horloge externe avec PLL x4 (sans CLKOUT)" + + #: devices/pic/base/pic_config.cpp:49 + msgid "External clock with 4x PLL and with CLKOUT" +@@ -2331,11 +2332,11 @@ + + #: progs/icd2/base/icd_prog.cpp:26 + msgid "Firmware HEX file seems incompatible with device 16F876 inside ICD." +-msgstr "Le fichier HEX du micrologiciel semble incompatible avec le circuit 16F876 situé dans l'ICD." ++msgstr "Le fichier hexadécimal du micrologiciel semble incompatible avec le circuit 16F876 situé dans l'ICD." + + #: progs/pickit2/base/pickit2_prog.cpp:47 + msgid "Firmware HEX file seems incompatible with device 18F2550 inside PICkit2." +-msgstr "Le fichier HEX du micrologiciel semble incompatible avec le circuit 18F2550 situé dans le PICkit2." ++msgstr "Le fichier hexadécimal du micrologiciel semble incompatible avec le circuit 18F2550 situé dans le PICkit2." + + #: progs/base/generic_prog.cpp:128 + msgid "Firmware directory is not configured or does not exist." +@@ -2355,7 +2356,7 @@ + + #: progs/pickit2/base/pickit2.cpp:122 + msgid "Firmware memory does not match HEX file (at address 0x%2: reading 0x%3 and expecting 0x%4)." +-msgstr "La mémoire du micrologiciel ne correspond pas au fichier HEX (à l'adresse 0x%2 : 0x%3 lu et 0x%4 attendu)." ++msgstr "La mémoire du micrologiciel ne correspond pas au fichier hexadécimal (à l'adresse 0x%2 : 0x%3 lu et 0x%4 attendu)." + + #: progs/icd2/base/icd2_prog.cpp:106 + msgid "Firmware still incorrect after uploading." +@@ -2375,7 +2376,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:62 + msgid "First HEX file: " +-msgstr "Premier fichier HEX :" ++msgstr "Premier fichier hexadécimal :" + + #: libgui/device_gui.cpp:62 + msgid "Flat List" +@@ -2459,7 +2460,7 @@ + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:40 + msgid "Get property value: \"get \" or \"\"." +-msgstr "Obtenir la valeur d'une propriété : « get » ou « »." ++msgstr "Obtenir la valeur d'une propriété : « get » ou « »." + + #: tools/pic30/pic30_generator.cpp:45 + msgid "Global declarations" +@@ -2479,47 +2480,47 @@ + + #: common/common/purl_base.cpp:48 libgui/project_manager.cpp:102 + msgid "HEX File" +-msgstr "Fichier HEX" ++msgstr "Fichier hexadécimal" + + #: piklab-hex/main.cpp:117 + msgid "HEX file cannot be fixed because the format was not recognized or is inconsistent." +-msgstr "Le fichier HEX ne peut pas être réparé car le format n'est pas reconnu ou comporte des contradictions." ++msgstr "Le fichier hexadécimal ne peut pas être réparé car le format n'est pas reconnu ou comporte des contradictions." + + #: piklab-hex/main.cpp:125 + msgid "HEX file cleaned and fixed." +-msgstr "Fichier HEX nettoyé et réparé." ++msgstr "Fichier hexadécimal nettoyé et réparé." + + #: piklab-hex/main.cpp:124 + msgid "HEX file cleaned." +-msgstr "Fichier HEX nettoyé." ++msgstr "Fichier hexadécimal nettoyé." + + #: piklab-hex/main.cpp:89 + msgid "HEX file is valid." +-msgstr "Le fichier HEX est valide." ++msgstr "Le fichier hexadécimal est valide." + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:171 + msgid "HEX file seems incompatible with device: %1" +-msgstr "Le fichier HEX semble incompatible avec le circuit : %1" ++msgstr "Le fichier hexadécimal semble incompatible avec le circuit : %1" + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:58 + msgid "HEX file to be used for programming." +-msgstr "Fichier HEX à utiliser pour la programmation." ++msgstr "Fichier hexadécimal à utiliser pour la programmation." + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:208 + msgid "HEX filename for programming." +-msgstr "Fichier HEX pour la programmation." ++msgstr "Fichier hexadécimal pour la programmation." + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:157 + msgid "HEX filename not specified." +-msgstr "Le nom du fichier HEX n'a pas été spécifié." ++msgstr "Le nom du fichier hexadécimal n'a pas été spécifié." + + #: piklab-hex/main.cpp:38 + msgid "HEX filename(s)." +-msgstr "Nom(s) des .fichiers HEX." ++msgstr "Nom(s) des fichiers hexadécimux." + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:54 + msgid "HEX output file format." +-msgstr "Format du fichier HEX de sortie." ++msgstr "Format du fichier hexadécimal de sortie." + + #: progs/direct/base/direct_prog_config.cpp:62 + msgid "HOODMICRO" +@@ -2591,11 +2592,11 @@ + + #: tools/base/tool_config_widget.cpp:119 + msgid "Hex file format:" +-msgstr "Format du fichier HEX :" ++msgstr "Format du fichier hexadécimal :" + + #: piklab-hex/main.cpp:113 + msgid "Hex file is valid." +-msgstr "Le fichier HEX est valide." ++msgstr "Le fichier hexadécimal est valide." + + #: common/common/number.cpp:19 + msgid "Hexadecimal" +@@ -2615,11 +2616,11 @@ + + #: devices/pic/base/pic_config.cpp:57 + msgid "High speed crystal/resonator with 4x PLL" +-msgstr "Quartz/résonateur haute vitesse avec x4 PLL" ++msgstr "Quartz/résonateur haute vitesse avec PLL x4" + + #: devices/pic/base/pic_config.cpp:58 + msgid "High speed crystal/resonator with software controlled 4x PLL" +-msgstr "Quartz/résonateur haute vitesse avec x4 PLL contrôlée logiciellement" ++msgstr "Quartz/résonateur haute vitesse avec PLL x4 contrôlée logiciellement" + + #: devices/pic/base/pic_config.cpp:56 + msgid "High speed crystal/resonator, PLL enabled" +@@ -3112,7 +3113,7 @@ + + #: libgui/toplevel.cpp:256 + msgid "New HEX File..." +-msgstr "Nouveau fichier HEX..." ++msgstr "Nouveau fichier hexadécimal..." + + #: libgui/project_manager.cpp:349 libgui/toplevel.cpp:296 + msgid "New Project..." +@@ -3326,7 +3327,7 @@ + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:174 + msgid "Output HEX filename already exists." +-msgstr "Le fichier HEX de sortie existe déjà." ++msgstr "Le fichier hexadécimal de sortie existe déjà." + + #: tools/pic30/pic30_config.cpp:19 + msgid "Output Object Type:" +@@ -3470,7 +3471,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:163 + msgid "Piklab HEX Utility" +-msgstr "Utilitaire Piklab pour les fichiers HEX" ++msgstr "Utilitaire Piklab pour les fichiers hexadécimal" + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:500 + msgid "Piklab Programmer Utility" +@@ -3986,7 +3987,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:23 + msgid "Return information about HEX file." +-msgstr "Donne des informations sur le fichier HEX." ++msgstr "Donne des informations sur le fichier hexadécimal." + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:55 + msgid "Return the list of detected ports." +@@ -4002,7 +4003,7 @@ + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:54 + msgid "Return the list of supported HEX file formats." +-msgstr "Renvoyer la liste des formats de fichiers HEX supportés." ++msgstr "Renvoyer la liste des formats de fichiers hexadécimaux supportés." + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:53 + msgid "Return the list of supported devices." +@@ -4078,7 +4079,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:74 + msgid "Second HEX file: " +-msgstr "Deuxième fichier HEX :" ++msgstr "Deuxième fichier hexadécimal :" + + #: libgui/port_selector.cpp:87 + msgid "See Piklab homepage for help." +@@ -4371,7 +4372,7 @@ + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:76 + msgid "Supported hex file formats:" +-msgstr "Formats de fichiers HEX supportés :" ++msgstr "Formats de fichiers hexadécimaux supportés :" + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:84 + msgid "Supported programmers:" +@@ -4571,7 +4572,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:139 + msgid "The first HEX file is a subset of the second one." +-msgstr "Le premier fichier HEX est contenu dans le second fichier." ++msgstr "Le premier fichier hexadécimal est contenu dans le second fichier." + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:182 + msgid "The first argument should be \"e\"" +@@ -4595,7 +4596,7 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:140 + msgid "The second HEX file is a subset of the first one." +-msgstr "Le second fichier HEX est contenu dans le premier fichier." ++msgstr "Le second fichier hexadécimal est contenu dans le premier fichier." + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:390 + msgid "The selected device \"%1\" is not supported by the specified programmer." +@@ -4639,11 +4640,11 @@ + + #: piklab-hex/main.cpp:141 + msgid "The two HEX files are different at address %1." +-msgstr "Les deux fichiers HEX sont différents à l'adresse %1." ++msgstr "Les deux fichiers hexadécimaux sont différents à l'adresse %1." + + #: piklab-hex/main.cpp:138 + msgid "The two HEX files have the same content." +-msgstr "Les deux fichiers HEX ont le même contenu." ++msgstr "Les deux fichiers hexadécimaux ont le même contenu." + + #: tools/base/tool_group.cpp:168 + msgid "There were errors detecting supported devices for the selected toolchain (%1). Please check the toolchain configuration. Continue anyway?" +@@ -4655,7 +4656,7 @@ + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:231 + msgid "This command needs an HEX filename" +-msgstr "Cette commande a besoin d'un nom de fichier HEX" ++msgstr "Cette commande a besoin d'un nom de fichier hexadécimal" + + #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:233 + msgid "This command takes no argument" +@@ -4883,7 +4884,7 @@ + + #: piklab-prog/cmdline.cpp:432 + msgid "Unknown HEX file format \"%1\"." +-msgstr "Format de fichier HEX inconnu « %1 »." ++msgstr "Format de fichier hexadécimal inconnu « %1 »." + + #: libcli/cli_main.cpp:29 + msgid "Unknown command: %1" +@@ -5134,7 +5135,7 @@ + + #: libgui/toplevel.cpp:615 + msgid "You need to specify a device to create a new HEX file." +-msgstr "Vous devez spécifier un circuit pour créer un nouveau fichier HEX." ++msgstr "Vous devez spécifier un circuit pour créer un nouveau fichier hexadécimal." + + #: progs/manager/prog_manager.cpp:63 + msgid "You need to specify the device for programming." +@@ -5308,7 +5309,7 @@ + + #: tools/gputils/gputils_generator.cpp:75 + msgid "load upper byte of 'start' label" +-msgstr "charge l'octet supérieur de l'étiquette 'start'" ++msgstr "charge l'octet supérieur de l'étiquette « start »" + + #: tools/jal/jal_generator.cpp:32 tools/gputils/gputils_generator.cpp:38 + #: tools/gputils/gputils_generator.cpp:108 +@@ -5414,3 +5415,4 @@ + #: tools/list/compile.cpp:231 + msgid "warning: " + msgstr "avertissement : " ++ diff --git a/piklab.spec b/piklab.spec index ff2af12..be2bc04 100644 --- a/piklab.spec +++ b/piklab.spec @@ -1,8 +1,8 @@ %define unstable 1 Name: piklab -Version: 0.13.3 -Release: 2%{?dist} +Version: 0.14.0 +Release: 1%{?dist} Summary: Development environment for applications based on PIC & dsPIC microcontrollers Summary(fr): IDE pour applications à base de microcontrôleurs PIC et de dsPIC @@ -18,7 +18,7 @@ Source5: %{name}-README.Fedora Source6: %{name}-LISEZMOI.Fedora Patch0: %{name}-0.12.1.desktop.typo-fr.patch Patch1: %{name}-0.12.1.x-desktop-fr.patch -Patch2: %{name}-0.13.3-fr.po.diff +Patch2: %{name}-0.14.0-fr.po.diff BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) BuildRequires: desktop-file-utils, kdelibs-devel, libusb-devel, readline-devel @@ -122,6 +122,10 @@ update-desktop-database %{_datadir}/applications/kde > /dev/null 2>&1 || : %config(noreplace) %{_sysconfdir}/security/console.perms.d/*.perms %changelog +* Wed Mar 7 2007 Alain Portal 0.14.0-1 + - New upstream version + - Update %%patch2 + * Mon Feb 26 2007 Alain Portal 0.13.3-2 - Add patch to complete french translation diff --git a/sources b/sources index 998372d..c2da4a5 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -8710c92457752c0ab466577a2397f7bc piklab-0.13.3.tar.bz2 +578bbc341de6c67379aa1360606f4ce2 piklab-0.14.0.tar.bz2