diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/as.po new/po/as.po --- virt-manager-0.7.0/po/as.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 +++ new/po/as.po 2009-04-09 12:27:48.195275000 -0400 @@ -0,0 +1,3575 @@ +# translation of virt-manager.tip.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 14:07+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" + +#: ../src/virt-manager.py.in:55 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" + +#. ...the risk is we catch too much though +#. Damned if we do, damned if we dont :-)( +#: ../src/virt-manager.py.in:284, python-format +msgid "Unable to initialize GTK: %s" +msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Install sound device for local VM" +msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Install sound device for remote VM" +msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Poll cpu stats" +msgstr "cpu stats বিচাৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Poll disk i/o stats" +msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Poll memory usage stats" +msgstr "memory usage stats বিচাৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "net i/o stats বিচাৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Show VCPU count in summary" +msgstr "সাৰাংসত VCPU ৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +msgid "Show domain id in summary" +msgstr "সাৰাংসত ডোমেইন id প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +msgid "Show memory usage in summary" +msgstr "সাৰাংসত স্মৃতিশক্তিৰ ব্যৱহাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +msgid "Show run state in summary" +msgstr "সাৰাংসত সঞ্চালনৰ অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডোমেইন id ৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +msgid "Show the run state field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত সঞ্চালনৰ অৱস্থা সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল CPU-ৰ সংখ্যাৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ ইতিহাসত ৰাখিব লগা নমূনাৰ সংখ্যা" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +msgid "The statistics history length" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ মাপ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +msgid "The statistics update interval" +msgstr "পৰিসংখ্যা উন্নত কৰাৰ ব্যৱধান" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "The statistics update interval in seconds" +msgstr "ছেকেণ্ডত পৰিসংখ্যাৰ উন্নহয়নৰ সময়কাল" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "When to grab keyboard input for the console" +msgstr "কন্সোলৰ বাবে কিমান চাবি ফলকৰ পৰা নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "When to pop up a console for a guest" +msgstr "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কেইটা কন্সোল প'প-আপ কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +msgid "When to scale the VM graphical console" +msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +msgid "" +"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " +"screen mode, 2 = Always" +msgstr "" +"VM চিত্ৰাঙ্কিত কন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত " +"প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM নে'টৱৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ আৰু VM cpu ব্যৱহাৰৰ পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ আৰু VM স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰৰ পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " +"in full screen mode, 2 = when mouse is over console" +msgstr "" +"অতিথি কন্সোলৰ বাবে চাবি ফলকৰ নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = " +"অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = কন্সোলৰ ওপৰত মাউছ উপস্থিত থাকিলে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" +msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " +"a new guest, 2 = On creation of any guest" +msgstr "" +"অতিথিৰ বাবে প'প-আপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল নতুন অতিথি " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়ত, 2 = যি কোনো অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" +msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" +msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " +"Run, Pause, Shutdown) in the details display" +msgstr "" +"বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " +"ধাৰণকাৰী টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +msgid "An unexpected error occurred" +msgstr "এটা অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" +"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: " +"%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +msgid "Shared physical device" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +msgid "Virtual network" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +msgid "Absolute movement" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +msgid "Relative movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +#: ../src/virtManager/details.py:1070 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC সেৱক" + +#. XXX inclined to just not give this choice at all +#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +#: ../src/virtManager/details.py:1072 +msgid "Local SDL window" +msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +msgid "Yes" +msgstr "হয়" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "No" +msgstr "নহয়" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +msgid "Same as host" +msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +msgid "Unable to complete install: " +msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণকৰণত কিছু মিনিট " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?\n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +msgstr "" +"চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " +"উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" +"\n" +"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি যাব " +"।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "ভঁৰালৰ বিভাজন চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "ডিস্ক সংগ্ৰহস্থলৰ বাবে নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +msgid "Target Device Required" +msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "ডিস্কৰ বাবে লক্ষ্য যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ অবৈধ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +msgid "You must select one of the virtual networks." +msgstr "এটা ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +msgid "You must select a physical device." +msgstr "এটা দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +#: ../src/virtManager/create.py:1044 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +msgstr "কোনো MAC ঠিকনা উল্লেখ কৰা নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ MAC ঠিকনা যোগ কৰক ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +msgid "Unsupported networking type" +msgstr "নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +msgid "Invalid Network Parameter" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +msgid "Mac address collision" +msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +msgid "Are you sure you want to use this address?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +msgid "Bridge" +msgstr "ব্ৰিজ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +msgid "Not bridged" +msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" + +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:75 ../src/virtManager/asyncjob.py:88 +#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "সমাপ্ত" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113 +msgid "Invalid Media Path" +msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:105 +msgid "A media path must be specified." +msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +msgid "Disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +msgid "Active (RO)" +msgstr "সক্ৰিয় (RO)" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 +msgid "Active" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 +#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 +msgid "Inactive" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:547 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "পেৰাভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড" + +#: ../src/virtManager/create.py:551 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড" + +#: ../src/virtManager/create.py:615 +msgid "UUID Error" +msgstr "UUID সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/create.py:622 +msgid "Failed to set up usermode networking" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা প্ৰস্তুত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: ../src/virtManager/create.py:636 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" + +#: ../src/virtManager/create.py:645 +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" + +#: ../src/virtManager/create.py:674 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/create.py:675 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ বৰ্তমানে নিৰ্মিত হৈছে । " + +#: ../src/virtManager/create.py:719 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "অতিথি সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: ../src/virtManager/create.py:887 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:921 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "অবৈধ FV OS ধৰণ" + +#: ../src/virtManager/create.py:928 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "অবৈধ FV OS ভেৰিয়েন্ট" + +#: ../src/virtManager/create.py:938 +msgid "An install media path is required." +msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে মিডিয়া পথৰ আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:945 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "ISO পাথ পোৱা নাযায়" + +#: ../src/virtManager/create.py:951 +msgid "CD-ROM Path Error" +msgstr "CD-ROM পাথৰ ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/create.py:956 +msgid "An install url is required." +msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে url আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:960 +msgid "Invalid Install URL" +msgstr "সংস্থাপনৰ URL বৈধ নহয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:966 +msgid "Kickstart URL Error" +msgstr "Kickstart URL সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/create.py:967 +msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +msgstr "Kickstart ৰ বাবে উল্লেখিত অৱস্থান NFS, HTTP বা FTP উৎসস্থল হোৱা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/create.py:982 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "ভঁৰালৰ ঠিকনা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/create.py:983 +msgid "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +msgstr "অতিথি সংস্থাপনৰ বাবে ভঁৰালৰ নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1017 +msgid "Invalid Storage Address" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ ঠিকনা অবৈধ" + +#: ../src/virtManager/create.py:1062 +msgid "Network Parameter Error" +msgstr "নেটৱৰ্ক স্থিতিমাপৰ ভুল" + +#: ../src/virtManager/create.py:1066 +msgid "Virtual Network is Inactive" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিষ্ক্ৰীয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#, python-format +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1089 +msgid "VCPU Count Error" +msgstr "VCPU ৰ সংখ্যাত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/create.py:1094 +msgid "Memory Amount Error" +msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মানৰ ভুল" + +#: ../src/virtManager/create.py:1099 +msgid "Max Memory Amount Error" +msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ মানৰ ভুল" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 +#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +#: ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258 +#: ../src/virtManager/host.py:359 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:155 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d ঠিকনা" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:157 +msgid "Public" +msgstr "সাৰ্বজনীন" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:161 +msgid "Reserved" +msgstr "সংৰক্ষিত" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:163 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:364 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:303 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:313 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা যাব না আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:316 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:323 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:331 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:334 +msgid "Check Network Address" +msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:335 +msgid "" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" +msgstr "" +"নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " +"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347 +#: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:348 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:352 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:360 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:245 +msgid "Choose source path" +msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:251 +msgid "Choose target directory" +msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:284 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." + +#: ../src/virtManager/createpool.py:285 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." + +#: ../src/virtManager/createpool.py:313 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:342 ../src/virtManager/createpool.py:361 +msgid "Pool Parameter Error" +msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:366 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল নিৰ্মাণ " +"('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:378 +msgid "Format the source device." +msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:160 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." + +#: ../src/virtManager/createvol.py:161 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." + +#: ../src/virtManager/createvol.py:189 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 +msgid "Volume Parameter Error" +msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/details.py:179 +msgid "Close tab" +msgstr "টেব বন্ধ কৰক" + +#: ../src/virtManager/details.py:398 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:406 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "পইন্টাৰ ধৰি লোৱা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/details.py:407 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"মাউছ পইন্টাৰ ভাৰ্চুৱেল কন্সোলত ধৰি লোৱা হৈছে । পইন্টাৰ মুক্ত কৰাৰ বাবে, এই চাবিৰ সংকলন " +"একলগে টিপক: Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/details.py:408 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" + +#: ../src/virtManager/details.py:522 +msgid "No serial devices found" +msgstr "কোনো ছিৰিয়েল যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" + +#: ../src/virtManager/details.py:533 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection." +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:536 +msgid "Serial console not available for inactive guest." +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:538 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported." +msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:541 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'." +msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:816 +msgid "paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/virtManager/details.py:829 +msgid "Console not available while paused" +msgstr "স্থগিত অৱস্থাত কন্সোল পোৱা নাযায়" + +#: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904 +#: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#: ../src/virtManager/details.py:1032 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" + +#: ../src/virtManager/details.py:1045 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1047 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1054 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1056 +msgid "Relative Movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1107 +msgid "(Primary Console)" +msgstr "(প্ৰধান কন্সোল)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1165 ../src/virtManager/details.py:1262 +msgid "Guest not running" +msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" + +#: ../src/virtManager/details.py:1168 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" + +#: ../src/virtManager/details.py:1179 +msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ " +"বিচ্ছিন্ন হৈছে!" + +#: ../src/virtManager/details.py:1271 +msgid "Console not configured for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" + +#: ../src/virtManager/details.py:1283 +msgid "Console not supported for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/details.py:1287 +msgid "Console is not yet active for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +#: ../src/virtManager/details.py:1291 +msgid "Connecting to console for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/details.py:1328 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/details.py:1363 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../src/virtManager/details.py:1386 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" +"%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1388 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" + +#: ../src/virtManager/details.py:1512 +#, python-format +msgid "Error changing memory values: %s" +msgstr "স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1527 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1535 +#, python-format +msgid "Error changing boot device: %s" +msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1653 +msgid "Tablet" +msgstr "টেব্‌লেট" + +#: ../src/virtManager/details.py:1655 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Input" +msgstr "নিবেশ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1668 +msgid "Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/virtManager/details.py:1678 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "শব্দ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1772 +msgid "No Boot Device" +msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই" + +#: ../src/virtManager/details.py:1796 +#, python-format +msgid "Error Removing CDROM: %s" +msgstr "CDROM আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1813 +#, python-format +msgid "Error Connecting CDROM: %s" +msgstr "CDROM সংযুক্ত কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1830 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1832 +msgid "" +"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " +"remove the device after the next VM shutdown? \n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +msgstr "" +"চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " +"উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" +"\n" +"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি যাব " +"।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/domain.py:590 +msgid "Running" +msgstr "চলমান" + +#: ../src/virtManager/domain.py:592 +msgid "Paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:594 +msgid "Shuting Down" +msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/domain.py:596 +msgid "Shutoff" +msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:598 +msgid "Crashed" +msgstr "বিপৰ্যস্ত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:600 +msgid "Unknown status code" +msgstr "অৱস্থাৰ কোড অজ্ঞাত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#, python-format +msgid "Error parsing domain xml: %s" +msgstr "ডোমেইন xml বিশ্লেষণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#, python-format +msgid "Unknown device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ '%s'" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#, python-format +msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgstr "আঁতৰাবলৈ নিৰ্দ্দিষ্ট যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । যন্ত্ৰ আছিল: %s %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:286 +#, python-format +msgid "Error bringing up domain details: %s" +msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#. FIXME: This should work with remote storage stuff +#: ../src/virtManager/engine.py:397 +msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." +msgstr "" +"দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:412 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../src/virtManager/engine.py:419 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#, python-format +msgid "About to poweroff virtual machine %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ %s বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../src/virtManager/engine.py:443 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss. Are you sure?" +msgstr "" +"ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " +"ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, python-format +msgid "Error shutting down domain: %s" +msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#, python-format +msgid "Error pausing domain: %s" +msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#, python-format +msgid "Error unpausing domain: %s" +msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#, python-format +msgid "Error starting domain: %s" +msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:537, python-format +msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:553, python-format +msgid "Error migrating domain: %s" +msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#, python-format +msgid "%s will be migrated from %s to %s." +msgstr "%s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:588 +msgid "No connections available." +msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:613 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:615 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:617 +msgid "Cannot migrate to same connection." +msgstr "একে সংযোগলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি ।" + +#: ../src/virtManager/error.py:28 +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#. Expander section with details. +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ../src/virtManager/error.py:96 +msgid "Input Error" +msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/virtManager/host.py:72 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" + +#: ../src/virtManager/host.py:212 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" + +#: ../src/virtManager/host.py:236, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/host.py:243 +#, python-format +msgid "Error deleting network: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:254 +#, python-format +msgid "Error starting network: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:265 +#, python-format +msgid "Error stopping network: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বন্ধ কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:274 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:285 +#, python-format +msgid "Error setting net autostart: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:293 ../src/virtManager/host.py:344 +#: ../src/virtManager/host.py:528 ../src/virtManager/host.py:553 +msgid "On Boot" +msgstr "বুট কৰাৰ সময়" + +#: ../src/virtManager/host.py:294 ../src/virtManager/host.py:346 +#: ../src/virtManager/host.py:378 ../src/virtManager/host.py:529 +#: ../src/virtManager/host.py:553 ../src/virtManager/host.py:586 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +msgid "Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" + +#: ../src/virtManager/host.py:414 ../src/virtManager/host.py:424 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:433, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, python-format +msgid "Error deleting pool: %s" +msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:448, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/host.py:457 +#, python-format +msgid "Error deleting volume: %s" +msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:468 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:483 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:520 +#, python-format +msgid "Error setting pool autostart: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/manager.py:378 +msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/manager.py:383 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" + +#: ../src/virtManager/manager.py:391 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সম্ভৱতঃ বৈধ সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নথিপত্ৰ নহয়" + +#: ../src/virtManager/manager.py:400 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:408, python-format +msgid "Error restoring domain '%s': %s" +msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/manager.py:808, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +#. are you sure you want to delete this VM? +#: ../src/virtManager/manager.py:819, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/manager.py:826 +#, python-format +msgid "Error deleting domain: %s" +msgstr "ডোমেইন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/manager.py:853 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Status" +msgstr "অৱস্থা" + +#: ../src/virtManager/manager.py:855 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ../src/virtManager/manager.py:857 +msgid "Memory usage" +msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ" + +#. FIXME: add KBytes/s tooltip +#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Xen হাইপাৰভাইছৰ/ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" +"\n" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +msgid "" +"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"libvirt পৰিচালনাৰ ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" +"\n" + +#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140 +msgid "No media present" +msgstr "কোনো মিডিয়া নাই" + +#: ../src/virtManager/util.py:55 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" + +#: ../src/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৬ Red Hat Inc." + +#: ../src/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/vmm-about.glade.h:4 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 +msgid "Graphics" +msgstr "আলেখী কলা" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 +msgid "Pointer" +msgstr "পইন্টাৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +msgid "Sound Device" +msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +msgid "Source:" +msgstr "উৎসস্থল:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "Storage" +msgstr "ভঁৰাল" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +msgid "Target:" +msgstr "লক্ষ্য:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "Virtual display" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +msgid "Virtual pointer" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল পইন্টাৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "উদাহৰণ: /dev/hdc2" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Tip: Automatically allocating the port ensures that every " +"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " +"port, one of them will fail to start." +msgstr "" +"সঙ্কেত: স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পোৰ্ট বিতৰণ কৰা হ'লে প্ৰতি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে " +"ভিন্ন পোৰ্ট উপলব্ধ কৰা হ'ব । দুটা যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা একেই পোৰ্ট ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'লে এটা " +"যন্ত্ৰ আৰম্ভ ন'হ'ব ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" +"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে, অনাতাঁৰ সংযোগৰ " +"সহযোগে সংযুক্ত হ'লে বা NetworkManager ৰ সহযোগে পৰিবৰ্তনশীল ভাবে বিন্যাস কৰা " +"থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." +msgstr "" +"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " +"পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক মাইগ্ৰেট " +"কৰাৰ সুবিধা পাব ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " +"to allow access to the virtual display from a remote system." +msgstr "" +"সঙ্কেত: VNC সেৱকৰ ব্যৱহাৰ বাঞ্ছনীয় কাৰণ ইয়াৰ ফলত অনুপ্ৰয়োগত অতিথি কন্সোল " +"সংযোগক্ষেত্ৰক এম্বেড কৰা যাব । দূৰবৰ্তী গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা অতিথি কন্সোল ব্যৱহাৰৰ " +"বাবেও এইটো ব্যৱহাৰ কৰা যাব" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +msgid "" +"Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " +"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " +"in sync with the local desktop cursor." +msgstr "" +"সঙ্কেত: এটা চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট যোগ কৰিলে স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে " +"ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ (আৰু তাক ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত অবিকল্পিত পইন্টাৰ হিচাপে বিন্যাসিত কৰিলে) " +"সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +msgid "" +"Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " +"free space is not available on the host, this may result in data corruption " +"on the virtual machine." +msgstr "" +"সতৰ্কবাৰ্তা: আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " +"চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব । গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত " +"স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +msgid "" +"Adding Virtual " +"Hardware" +msgstr "" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল " +"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +msgid "" +"Finish Adding " +"Virtual Hardware" +msgstr "" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক " +"সামগ্ৰী যোগ কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +msgid "Graphics" +msgstr "আলেখী কলা" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +msgid "Input" +msgstr "নিবেশ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Network" +msgstr "নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Sound" +msgstr "ধ্বনি" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Storage" +msgstr "ভঁৰাল" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +msgid "Absolute" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +msgid "Address:" +msgstr "ঠিকনা:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +msgid "Allocate entire virtual disk now" +msgstr "সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক এই মুহূৰ্তে বিতৰণ কৰা হ'ব ?" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "Browse..." +msgstr "চৰণ কৰক..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +msgid "Connection type:" +msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "Device Model:" +msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +msgid "Device Type Field" +msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "Device type:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Disk image:" +msgstr "ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Disk size:" +msgstr "ডিস্কৰ আকাৰ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +msgid "EvTouch Tablet" +msgstr "EvTouch টেব্‌লেট" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +msgid "F_ile (disk image):" +msgstr "নথিপত্ৰ (ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি) (_i):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "File Location Field" +msgstr "নথিপত্ৰৰ অৱস্থান সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +msgid "File Size Field" +msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +msgid "Graphics" +msgstr "আলেখী কলা" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +msgid "Hardware Type Select" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +msgid "Hardware type:" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Keymap:" +msgstr "চাবিৰ ফলক:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +msgid "Listen on all public network interfaces " +msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +msgid "Loc_ation:" +msgstr "অৱস্থান (_a):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "MAC Address Field" +msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকনা:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Mode:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +msgid "Model:" +msgstr "আৰ্হি:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +msgid "Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +msgid "Network Device Select" +msgstr "নেটৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +msgid "Other:" +msgstr "অন্যান্য:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "Partition Location Field" +msgstr "বিভাজনৰ অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +msgid "Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ভঁৰাল যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থান " +"আৰক্ষণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী " +"চিহ্নিত কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +msgid "" +"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +"machine." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "" +"Please indicate what sound device type\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" +"ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +msgid "Port:" +msgstr "প'ৰ্ট:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +msgstr "চিহ্নিত NIC-ৰ বাবে স্থায়ী MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "ধ্বনি" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "ভঁৰাল" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +msgid "Target:" +msgstr "লক্ষ্য স্থান:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰিব পাৰে । " +"প্ৰথমে, যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি নিৰ্ধাৰণ কৰক:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:95 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-details.glade.h:98 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +msgid "Virtual Network Select" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Block device (partition):" +msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +msgid "_Device:" +msgstr "যন্ত্ৰ: (_D)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Finish" +msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +msgid "_Location:" +msgstr "স্থান(_L):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ (_S)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +msgid "_Size:" +msgstr "আকাৰ (_S):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +msgid "_Virtual network" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক (_V)" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 +msgid "CD Source Device Or File" +msgstr "CD উৎসৰ যন্ত্ৰ বা নথিপত্ৰ" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 +msgid "Choose A CD Source Device" +msgstr "এটা CD উৎস যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "ISO ৰ স্থান: (_L)" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +msgid "_Browse..." +msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "CD-ROM বা DVD: (_C)" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান:(_I)" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "সংস্থাপন মাধ্যমৰ স্থানৰ পাথ:(_P)" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "Example: network1" +msgstr "উদাহৰণ: network1" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "Forwarding" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4-ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন " +"কৰা আৱশ্যক । যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "IPv4 network" +msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +msgid "Summary" +msgstr "সাৰাংস" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"সঙ্কেত: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰেত স্ট্যাটিক নে'টৱৰ্ক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কিছু " +"ঠিকনা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ন'হ'লে এই স্থিতিমাপসমূহৰ অবিকল্পিত মান অপৰিবৰ্তিত ৰখা " +"হ'ব ।" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"এটা IPv4 ঠিকনাৰ " +"সংকলন নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ " +"সৈতে সংযোগ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল " +"নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ " + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল " +"নে'টৱৰ্কৰ নামকৰণ " + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"নতুন নে'টৱৰ্ক " +"নিৰ্মাণ " + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"DHCP-ৰ সীমা " +"নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ নাম" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Broadcast:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "Complete" +msgstr "সমাপ্ত" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "Connectivity:" +msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "Desination:" +msgstr "গন্তব্য:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "End Address" +msgstr "অন্তিম ঠিকনা" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "End address:" +msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "End:" +msgstr "অন্ত:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Forwarding" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Gateway:" +msgstr "গেটৱে:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "Intro" +msgstr "ভূমিকা" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Net Name Field" +msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Netmask:" +msgstr "নেটমাস্ক:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Network Range" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ সীমা" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "Network _Name:" +msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Network name:" +msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +msgid "Physical Network" +msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " +"virtual machines attached to the virtual network." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে DHCP সেৱক দ্বাৰা " +"নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হ'ব নে " +"নহয় ।" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "Start Address" +msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "Start address:" +msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "Start:" +msgstr "আৰম্ভ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" +"DHCP সেৱক দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ কৰি " +"ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "বিতৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । " +"নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কেত পৰিবহন অনুবৰ্তন কৰা হ'ব নে " + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 +msgid "Add Storage Pool" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "এটা নতুন সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 +msgid "Browse" +msgstr "চৰণ কৰক" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 +msgid "Build Pool:" +msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +msgid "Format" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +msgid "Format:" +msgstr "বিন্যাস:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 +msgid "Host Name:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Source Path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংগ্ৰহস্থলৰ অৱস্থান " +"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +msgid "Step 1 of 2" +msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "Step 2 of 2" +msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +msgid "Target Path:" +msgstr "লক্ষ্য পাথ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পৰিমাণৰ সীমা" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 +msgid "" +"Name: Name of the\n" +" volume to create. File\n" +" extension may be\n" +" appended\n" +"\n" +"Format: File/Partition\n" +" format of the volume\n" +"\n" +"Capacity: Maximum\n" +" size of the volume.\n" +"\n" +"Allocation: Actual size\n" +" allocated to volume\n" +" at this time." +msgstr "" +"নাম: সৃষ্টি কৰিব লগা আয়তনৰ\n" +" নাম । নথিপত্ৰৰ\n" +" সম্প্ৰসাৰণ পিছত যোগ\n" +" দিব পাৰি\n" +"\n" +"আকৃতি: আয়তনৰ নথিপত্ৰ/বিভাজনৰ\n" +" আকৃতি\n" +"\n" +"ধাৰণ শক্তি: আয়তনৰ সৰ্বাধিক\n" +" আকাৰ ।\n" +"\n" +"বিতৰণ: এই সময়ত\n" +" আয়তনলৈ বিতৰণ কৰা\n" +" প্ৰকৃত আকাৰ ।" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 +msgid "New Storage Volume" +msgstr "নতুন ভঁৰাল আয়তন" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 +msgid "Allocation:" +msgstr "বিতৰণকৰণ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +msgid "Create _Volume" +msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰক (_V)" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +msgid "Max Capacity:" +msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 +msgid "available space:" +msgstr "উপলব্ধ স্থান:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:1 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "Example: system1" +msgstr "উদাহৰণ: system1" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +msgid "Install media" +msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ মিডিয়া" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +msgid "Memory:" +msgstr "স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU বিতৰণ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +"should use" +msgstr "" +"ভঁৰালৰ বিবৰণ - ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা কোনবোৰ ডিস্ক বিভাজন বা নথিপত্ৰ ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "উদাহৰণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "উদাহৰণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "" +"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +msgstr "উদাহৰণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: এই যন্ত্ৰৰ গৃহস্থ CPU(সমূহ)ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেলাইজেছন " +"সমৰ্থন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: এই যন্ত্ৰৰ গৃহস্থ CPU(সমূহ)ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেলাইজেছন " +"সমৰ্থিত হ'লেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS ত সক্ৰিয় কৰা নহয় ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgstr "" +"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " +"পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক মাইগ্ৰেট " +"কৰাৰ সুবিধা পাব । (এটা দৈহিক যন্ত্ৰৰশেয়াৰ কৰিবলৈ, তাক bridge হিচাপে বিন্যাসিত কৰক ।)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"সঙ্কেত: আপুনি নেটৱৰ্কত তুলি লোৱা ভঁৰালসহ অন্যান্য অতিৰিক্ত ভঁৰাল, আপোনাৰ " +"ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী যোগ কৰিব পাৰিব, প্ৰকৃত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ব্যৱহৃত একেই সামগ্ৰী " +"প্ৰয়োগ কৰাৰ পিছত ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the virtual machine." +msgstr "" +"সতৰ্কবাৰ্তা: আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " +"চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব । গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত " +"স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Finish Virtual " +"Machine Creation" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি " +"সম্পূৰ্ণ কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Installation " +"Media" +msgstr "সংস্থাপনৰ মিডিয়া" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Installation " +"Method" +msgstr "সংস্থাপনৰ পদ্ধতি" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Installation " +"Source" +msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Memory and CPU " +"Allocation" +msgstr "" +"স্মৃতিশক্তি আৰু CPU " +"বিতৰণ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Virtual Machine " +"Creation " +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Virtual Machine " +"Name " +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ নাম" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Virtualization " +"Method" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেলাইজেছন প্ৰণালী" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +msgid "A name for your new virtual machine" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ নাম" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "CPU স্থাপত্য:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Enable audio:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +msgid "F_ully virtualized:" +msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰা:(_u)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "File Size Select" +msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "ISO Location Field" +msgstr "ISO অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "ISO _location:" +msgstr "ISO ৰ স্থান: (_l)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Initial memory:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +msgid "Install URL Field" +msgstr "সংস্থাপন URL ৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "Installation media _URL:" +msgstr "সংস্থাপন মাধ্যমৰ URL:(_U)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +msgid "Installation source:" +msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +"devices and operating systems (does not require OS modification)." +msgstr "" +"ইয়াত আছে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ছিমুলেছন, যাৰ ফলত অনেক ধৰণৰ কাৰ্যকৰপ্ৰণালীক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা " +"সম্ভৱ (OS পৰিবৰ্তন প্ৰয়োজনীয় নহয়) ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +msgid "Kernel arguments:" +msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +msgid "Kickstart Field" +msgstr "Kickstart ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "Kickstart URL:(_R)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Kickstart ৰ উৎস:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +"performs better than fully virtualized." +msgstr "" +"যন্ত্ৰ ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ সৰল উপায় । পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজেছন সমৰ্থনৰ উদ্দেশ্যে OS বিশেষৰূপে " +"ৰূপান্তৰ কৰাৰ প্ৰয়োজনৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী পছন্দৰ সূযোগ সীমিত । সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ " +"কৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ তুলনাত উন্নত কাৰ্য্যক্ষমতা ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "লজিকেল গৃহস্থৰ CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +msgid "MAC Field" +msgstr "MAC ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +msgid "Machine name:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +msgid "Max Mem Select" +msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তি নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +msgid "Maximum memory:" +msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +msgid "Maximum virtual CPUs:" +msgstr "সৰ্বাধিক ভাৰ্চুৱেল CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +msgid "Media Path Select" +msgstr "মিডিয়া পাথ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Method" +msgstr "পদ্ধতি" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +msgid "Name Field" +msgstr "নামৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +msgid "Network Select" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ ট্ৰি (HTTP, FTP, or NFS) (_r)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +msgid "OS _Type:" +msgstr "OS ৰ ধৰণ: ( _T)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "OS ভেৰিয়েন্ট: (_V)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +msgid "Operating system:" +msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালী:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Partition Field" +msgstr "বিভাজনৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +"machine:" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত সংস্থাপন কৰিব বিচৰা কাৰ্যকৰপ্ৰণালী নিৰ্ব্বাচন কৰক:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +"domain!" +msgstr "" +"এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত বিন্যাস লিখক । এই ক্ষেত্ৰত " +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য স্মৃতিশক্তিৰ সৰ্বাধিক মাপ আৰু প্ৰাৰম্ভকালত ব্যৱহৃত " +"স্মৃতিশক্তিৰ মাপ উল্লেখ কৰা " +"যাব । সতৰ্কবাণী: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাপ অত্যাধিক ধাৰ্য কৰা হ'লে গৃহস্থ " +"ডোমেইনত অপৰ্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত সমস্যা উৎপন্ন হ'ব!" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +"with." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ৰ দ্বাৰা প্ৰাৰম্ভসময়ত ব্যৱহৃত ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা " +"উল্লেখ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +"operating system." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত " +"স্থান বিতৰণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক । এই স্থানত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ কাৰ্যকৰপ্ৰণালী " +"সংস্থাপন কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +"host network." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংযুক্ত কৰাৰ প্ৰণালী " +"উল্লেখ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +"provide the URL for a kickstart file:" +msgstr "" +"এই ভাৰ্চুৱেল কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন মিডিয়াৰ " +"অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক । বৈকল্পিকভাবে আপুনি kickstart নথিপত্ৰৰ কাৰণে URL উল্লেখ কৰা " +"যাব:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this virtual machine:" +msgstr "" +"এই ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন মিডিয়াৰ " +"অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে সুনিৰ্দিষ্ট MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +msgid "Startup Mem Select" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual machine" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ বাবে আৱশ্যক নথিপত্ৰৰ স্থান" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন যন্ত্ৰ নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । নিৰ্মাণযোগ্য " +"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব, যেনে:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত সৰ্বমোঠ স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +msgid "Virtualization method:" +msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ প্ৰণালী:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +msgid "" +"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +"virtualized" +msgstr "" +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড বা পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড হ'ব" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ প্ৰণালী নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_ISO image location:" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান:(_I)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Kernel parameters:" +msgstr "কাৰ্ণেলৰ স্থিতিমাপ: (_K)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM) (_L)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +msgid "_Max memory (MB):" +msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তি (MB): (_M)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +msgid "_Network boot (PXE)" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE) (_N)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড:(_P)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +msgid "_Startup memory (MB):" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি (MB): (_S)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +msgid "_Virtual CPUs:" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPUs (_V):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:1 +msgid "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" +msgstr "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:3 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +msgid "Boot Device" +msgstr "বুট যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "Memory" +msgstr "স্মৃতিশক্তি" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 ../src/vmm-host.glade.h:3 +msgid "Performance" +msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"সঙ্কেত: গৃহস্থ OS ৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত যন্ত্ৰক 'Source device' দ্বাৰা " +"চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" +"সঙ্কেত: গৃহস্থ কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত তথ্য 'Source' ৰূপে " +"চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে পৰিচিত " +"।" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +msgid "" +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." +msgstr "" +"সঙ্কেত: অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত অবিকল্পিত পইন্টাৰ ৰূপে বিন্যাস কৰা এটা " +"চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত " +"ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +msgid "Virtual Display" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +msgid "Virtual Pointer" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +msgid "insert type" +msgstr "ধৰণ ভৰাওক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Always" +msgstr "সদায" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Auth" +msgstr "Auth" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Block" +msgstr "ৰোধ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Boot" +msgstr "বুট" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +msgid "" +"CPU\n" +"usage:" +msgstr "" +"CPU\n" +"ব্যৱহাৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +msgid "Change allocation:" +msgstr "বিতৰণ পৰিবৰ্তন:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +msgid "Char" +msgstr "Char" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "Console" +msgstr "কন্সোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Current allocation:" +msgstr "বৰ্তমানৰ বিতৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 +msgid "Device Mode:" +msgstr "যন্ত্ৰ ম'ড:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Device Type:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Device virtual machine will boot from:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰই ইয়াৰ পৰা বুট কৰিব:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Disk" +msgstr "ডিস্ক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "" +"Disk\n" +"I/O:" +msgstr "" +"ডিষ্ক\n" +"I/O:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Force Off" +msgstr "Force Off" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +msgid "Fullscreen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কেয়টা ভাৰ্চুৱেল CPU বিতৰণ কৰা হ'ব?" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কিমান পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰা হ'ব?" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Login" +msgstr "প্ৰৱেশ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Mem" +msgstr "স্মৃতিশক্তি" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "" +"Memory\n" +"usage:" +msgstr "" +"স্মৃতিশক্তি\n" +"ব্যৱহাৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Memory Select" +msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +msgid "Net" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +msgid "" +"Network\n" +"I/O:" +msgstr "" +"নে'ৱৰ্ক\n" +"I/O:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +msgid "Only when Fullscreen" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Overview" +msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Pause" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +msgid "Permissions:" +msgstr "অাজ্ঞা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +msgid "Proc" +msgstr "সংসাধক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +msgid "Reboot" +msgstr "পুনৰাৰম্ভ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +msgid "Run" +msgstr "চলাওক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "S_hut Down" +msgstr "বন্ধ (_h)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +msgid "Scale Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Screenshot" +msgstr "পৰ্দাৰ ছবি" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +msgid "Send Key" +msgstr "চাবি পঠিয়াওক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +msgid "Serial Consoles" +msgstr "ছিৰিয়েল কন্সোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "Shut Down" +msgstr "বন্ধ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "Shut down" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +msgid "Source Device:" +msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Source device:" +msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +msgid "Source model:" +msgstr "উৎসৰ মডেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +msgid "Source path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +msgid "Source type:" +msgstr "উৎসৰ ধৰণ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Stats" +msgstr "পৰিসংখ্যান" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Status:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Target Port:" +msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Target bus:" +msgstr "লক্ষ্য বাছ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Target device:" +msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +msgid "Target type:" +msgstr "লক্ষ্য স্থলৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +msgid "Toolbar" +msgstr "টুল-বাৰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত উপস্থিত সৰ্বমোঠ CPU সংখ্যা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Unavailable" +msgstr "উপলব্ধ নহয়" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +msgid "View Manager" +msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 ../src/vmm-host.glade.h:41 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Contents" +msgstr "সূচি (_C)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 ../src/vmm-host.glade.h:42 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +msgid "_Migrate" +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +msgid "_Save" +msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:2 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "IPv4 বিন্যাস" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +msgid "Volumes" +msgstr "আয়তন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Add Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +msgid "Add Pool" +msgstr "পুল যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Autostart:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:12 +msgid "CPU usage:" +msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:14 +msgid "DHCP end:" +msgstr "DHCP সমাপ্তি:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:15 +msgid "DHCP start:" +msgstr "DHCP আৰম্ভ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Delete Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Delete Pool" +msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Delete Volume" +msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "যন্ত্ৰ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Host Details" +msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিবৰণ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "Hostname:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Location:" +msgstr "অৱস্থান:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "লজিকেল CPU:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Memory usage:" +msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Memory:" +msgstr "স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +msgid "New Volume" +msgstr "নতুন আয়তন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Pool Type:" +msgstr "পুলৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:34 +msgid "Start Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:35 +msgid "Start Pool" +msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:36 +msgid "State:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Stop Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:38 +msgid "Stop Pool" +msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "Add Connection..." +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক..." + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"সমস্ত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ\n" +"সক্ৰিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ\n" +"নিষ্ক্ৰিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আঁতৰাওক" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "Domain ID" +msgstr "ডোমেইন ID" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Memory Usage" +msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক..." + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View:" +msgstr "প্ৰদৰ্শন:(_V)" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Add Connection" +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "" +"Autoconnect\n" +" at Startup:" +msgstr "" +"প্ৰাৰম্ভত\n" +" স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ কৰা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "Co_nnect" +msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 +msgid "Connection Select" +msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "Hostname Field" +msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "Hypervisor Select" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +msgid "" +"Local\n" +"Remote Password or Kerberos\n" +"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" +"Remote tunnel over SSH" +msgstr "" +"স্থানীয়\n" +"দূৰবৰ্তী গুপ্তশব্দ বা Kerberos\n" +"x509 প্ৰমাণপত্ৰ সহ দূৰবৰ্তী SSL/TLS\n" +"SSH সহযোগত দূৰবৰ্তী টানেল" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "কন্সোল" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Enable Stats Polling" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "New VM" +msgstr "নতুন VM" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Stats Options" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে কন্সোল খোলা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "চাবিফলকৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "Graphical Console Scaling:" +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +msgid "Local virtual machine" +msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Maintain history of" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Never\n" +"For all new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"কেতিয়াও নহয়\n" +"নতুন ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত\n" +"সমস্ত ডোমেইনৰ বাবে" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +msgid "" +"Never\n" +"Fullscreen only\n" +"Always" +msgstr "" +"কেতিয়াও নহয়\n" +"সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" +"সদায়" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"কেতিয়াও নহয়\n" +"সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" +"ওপৰত মাউছ ৰাখিলে" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Remote virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +msgid "Update status every" +msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +msgid "VM Details" +msgstr "VM বিৱৰণ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "samples" +msgstr "নমূনা" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" + +#~ msgid "20 bits/sec" +#~ msgstr "২০ বিট/ছেকেণ্ড" + +#~ msgid "Autostart VM" +#~ msgstr "Autostart VM" + +#~ msgid "Boot Options" +#~ msgstr "বুট বিকল্প" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" + +#~ msgid "Disk usage:" +#~ msgstr "ডিস্কৰ ব্যৱহাৰ:" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" + +#~ msgid "Network usage:" +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ:" + +#~ msgid "Poweroff" +#~ msgstr "Poweroff" + +#~ msgid "PrintScreen" +#~ msgstr "PrintScreen" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "বন্ধ" + +#~ msgid "UUID Field" +#~ msgstr "UUID ক্ষেত্ৰ" + +#~ msgid "disk\t" +#~ msgstr "ডিস্ক\t" + +#~ msgid "insert sound model" +#~ msgstr "ধ্বনি মডেল সন্নিবেশ কৰক" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#~ msgid "" +#~ "Access the " +#~ "guest display" +#~ msgstr "" +#~ "অতিথিৰ " +#~ "প্ৰদৰ্শন অভিগম কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Ready to add " +#~ "hardware" +#~ msgstr "" +#~ "যান্ত্ৰিক " +#~ "সামগ্ৰী যোগ কৰাৰ প্ৰস্তুতি" + +#~ msgid "File _Location:" +#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ স্থান:(_L)" + +#~ msgid "File _Size:" +#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ:(_S)" + +#~ msgid "Normal Disk _Partition:" +#~ msgstr "স্বাভাবিক ডিস্ক বিভাজন:(_P)" + +#~ msgid "P_artition:" +#~ msgstr "বিভাজন:(_a)" + +#~ msgid "Simple F_ile:" +#~ msgstr "সাধাৰণ নথিপত্ৰ:(_i)" + +#~ msgid "Xen" +#~ msgstr "Xen" + +#~ msgid "Delete Machine" +#~ msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁক" + +#~ msgid "Disk usage" +#~ msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ" + +#~ msgid "Machine Details..." +#~ msgstr "যন্ত্ৰৰৰ বিৱৰণ..." + +#~ msgid "Network traffic" +#~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" + +#~ msgid "Virtual CPUs" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU" + +#~ msgid "32" +#~ msgstr "৩২" + +#~ msgid "" +#~ "Creating a " +#~ "new virtual system " +#~ msgstr "" +#~ "নতুন ভাৰ্চুৱেল " +#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ " + +#~ msgid "" +#~ "Naming your " +#~ "virtual system " +#~ msgstr "" +#~ "ভাৰ্চুৱেল " +#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নামকৰণ " + +#~ msgid "" +#~ "Ready to " +#~ "begin installation" +#~ msgstr "" +#~ "সংস্থাপন " +#~ "আৰম্ভৰ প্ৰস্তুতি" + +#~ msgid "A name for your new virtual system" +#~ msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম" + +#~ msgid "CPU/memory" +#~ msgstr "CPU/স্মৃতিশক্তি" + +#~ msgid "Create a new virtual system" +#~ msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ" + +#~ msgid "Install type" +#~ msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" + +#~ msgid "Local inst" +#~ msgstr "স্থানীয় inst" + +#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:" +#~ msgstr "সৰ্বাধিক VM ধৰণৰ VCPUs:" + +#~ msgid "Netinst" +#~ msgstr "Netinst" + +#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" +#~ msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" + +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" +#~ msgstr "" +#~ "এই ভাৰ্চুৱেল কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন " +#~ "মিডিয়াৰ অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক:" + +#~ msgid "System _Name:" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম:(_N)" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +#~ "create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "এই সহায় ব্যৱস্থাৰ সহায়েৰে আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰিব " +#~ "পাৰিব । নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব " +#~ "যেনে:" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ধৰণ" + +#~ msgid "VMS" +#~ msgstr "VMS" + +#~ msgid "_VCPUs:" +#~ msgstr "_VCPU:" + +#~ msgid "New VM Preferences" +#~ msgstr "নতুন VM পছন্দ" + +#~ msgid "Auto Console" +#~ msgstr "Auto Console" + +#~ msgid "Grab Keyboard" +#~ msgstr "চাবিৰ ফলক ধৰি লওক" + +#~ msgid "History Samples" +#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ নমূনা" + +#~ msgid "Local VM" +#~ msgstr "স্থানীয় VM" + +#~ msgid "Remote VM" +#~ msgstr "দূৰবৰ্তী VM" + +#~ msgid "Status Interval" +#~ msgstr "অৱস্থাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid " \n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "(parent-name)" +#~ msgstr "(parent-name)" + +#~ msgid "(space)" +#~ msgstr "(space)" + +#~ msgid "to complete." +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ ।" + +#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +#~ msgstr "ডিস্কিমান ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু উদ্ধাৰ" + +#~ msgid "the installation images may take a few minutes " +#~ msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তি উদ্ধাৰ কৰোঁতে কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে " + +#~ msgid "Error Removing Network: %s" +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওঁতে ভুল: %s" + +#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" +#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' নে'টৱৰ্ক স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" +#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' পুল স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" +#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' আয়তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +#~ msgstr "ডোমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে সমস্যা । এই ডোমেইন বৰ্তমানে চলি আছে নেকি?" + +#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত \"%s\" নে'টৱৰ্ক স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "ইয়াৰ ফলত \"%s,\" ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰটি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " +#~ "কাৰ্য্য কৰিব ?" + +#~ msgid "Verify that:\n" +#~ msgstr "পৰীক্ষিত হ'ব:\n" + +#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +#~ msgstr " - Xen গৃহস্থ কাৰ্ণেল বুট কৰা হৈছে নে নাই\n" + +#~ msgid " - The Xen service has been started\n" +#~ msgstr " - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই\n" + +#~ msgid "" +#~ "Libvirt URI is: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Libvirt URI হ'ল: %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" +#~ msgstr " - 'libvirtd' ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bg.po new/po/bg.po --- virt-manager-0.7.0/po/bg.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/bg.po 2009-04-09 12:37:00.526145000 -0400 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 03:00+0300\n" "Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -219,109 +219,115 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Споделено физическо устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Никога" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -329,144 +335,162 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Локален дял за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Изисква се тип хардуер" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Трябва да укажете какъв тип хардуер да се добави" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "Необходим е път до ISO файла" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Невалиден адрес за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Изисква се виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Трябва да изберете една от виртуалните мрежи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Невалиден DHCP адрес" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 #, fuzzy msgid "Unsupported networking type" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Невалидно име на мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Изисква се физическо устройство" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Тип връзка:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Моля изчакайте..." @@ -493,172 +517,293 @@ msgstr "Невалиден адрес н msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Локален ISO образ" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Свързване" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Паравиртуализирана" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Изцяло виртуализирана" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 +#: ../src/virtManager/create.py:620 #, fuzzy -msgid "Failed to set up usermode networking" +msgid "Usermode Networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Създаване на виртуална машина" +#: ../src/virtManager/create.py:641 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT към всички физически устройства" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Тип връзка:" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "Създава се виртуалната машина. " +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Невалидно системно име" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "_Локална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Невалиден тип ИВ ОС" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Изисква се инсталационен носител" + +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Невалиден ИВ ОС тип" +#: ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "Пътя до ISO файла не е намерен" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Невалидно системно име" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:966 +#: ../src/virtManager/create.py:1198 #, fuzzy -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "Kickstart U_RL:" +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Необходим е адрес за съхранение" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:983 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Невалиден адрес за съхранение" +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 +#: ../src/virtManager/create.py:1277 #, fuzzy -msgid "Network Parameter Error" +msgid "Storage parameter error." msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Невалидно име на мрежа" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "Тип връзка:" + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 @@ -782,6 +927,11 @@ msgstr "Път източник:" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -993,8 +1143,7 @@ msgstr "Цел:" msgid "Mouse" msgstr "Пауза" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Увод" @@ -1041,42 +1190,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Работи" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "В пауза" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Изключване" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Спряна" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Забила" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Неизвестен код за състояние" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1087,29 +1236,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Запис на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1118,57 +1267,57 @@ msgstr "" "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " "сте?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1278,88 +1427,98 @@ msgstr "" msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "Kickstart U_RL:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" "Файла '%s' не изглежда да е валиден образ на записано състояние на машината" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" msgstr "" +"Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " +"сте?" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "Употреба на процесор" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "В.ЦП" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Употреба на памет" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Диск" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1367,11 +1526,11 @@ msgstr "" "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1384,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Няма носител" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1407,61 +1566,66 @@ msgstr "Doncho N. Gunchev Graphics" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Пример: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " @@ -1482,21 +1646,21 @@ msgstr "" "свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране на " "виртуалната система." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1509,7 +1673,7 @@ msgstr "" "достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " "загуби на данни или повреди във госта." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1518,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Добавяне на нов " "виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1527,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Добавяне на нов " "виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1535,7 +1699,16 @@ msgstr "" "Назначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Назначаване на " +"място за съхранение" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1543,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Избор на DHCP " "адресно пространство" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1551,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Свързване към " "мрежата на машината" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1559,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Заделяне на " "памет и процесор" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1567,153 +1740,152 @@ msgstr "" "Назначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Device Model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Дисков образ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Дисков размер:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Дисков образ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Място на файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Размер на файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Графична конзола" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Изисква се тип хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Тип хардуер:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Друго" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " "на физическата машина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1721,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Моля укажете начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " "виртуални устройства за съхранение." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -1729,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово " "устройство към мрежата на машината." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -1737,39 +1909,36 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Избор на име за новата система:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Споделено физическо устройство" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Места за съхранение" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "Цел:" @@ -1795,45 +1964,49 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Край" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "_Мрежа:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "_Споделено физическо устройство" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "_Виртуална мрежа" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1847,11 +2020,11 @@ msgstr "Устройство източ msgid "ISO _Location:" msgstr "Място на ISO файла:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Избор..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM или DVD:" @@ -1859,7 +2032,7 @@ msgstr "_CD-ROM или DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "Място на _ISO образа:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Път до инсталационния носител:" @@ -1887,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4 мрежа" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Кратки данни" @@ -2126,7 +2299,7 @@ msgstr "Избор..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Край" @@ -2146,7 +2319,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "Име на машина:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -2231,525 +2405,205 @@ msgid "available space:" msgstr "Недостъпно" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "Процесори:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Пример: система1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "Инсталационен носител" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Памет:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Заделяне на памет и Процесор" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "OS:" msgstr "" -"Съхранение, детайли - кои дискови дялове или файлове в системата да " -"ползва" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Пример: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +"Създаване на " +"нова виртуална мрежа " -#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgid "Advanced options" +msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." -msgstr "" -"Бележка: Физическите процесори в тази машина нямат поддръжка " -"за пълна виртуализация." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Бележка: Физическите процесори в тази машина поддържат пълна " -"виртуализация, но тя не е разрешена в BIOS." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" -msgstr "" -"Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е статично " -"свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране на " -"виртуалната система." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори " -"следва да е по-малък от (или равен на) броят физически такива." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Съвет: Може да се добавя допълнително място, включително " -"мрежово-монтирано такова, към виртуалните системи след инсталацията им чрез " -"същите инструменти, с които това става на физическа система." +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Внимание: Ако не заделите целия диск при създаване на ВМ, " -"дисковото място ще се заделя по време на работа на госта. Ако няма " -"достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " -"загуби на данни или повреди във госта." +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Избор на " -"виртуализационен метод" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" -msgstr "" -"Търсене на " -"инсталационен носител" +msgid "CPUs:" +msgstr "В.ЦП" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"Избор на " -"виртуализационен метод" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Търсене на " -"инсталационен носител" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" msgstr "" -"Заделяне на " -"памет и процесор" +"Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " +"на физическата машина." -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Наименуване на " -"виртуалната мрежа " +msgid "Connection:" +msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Добавяне на нов " -"виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Избор на " -"виртуализационен метод" +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Име за новата виртуална мрежа" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "Архитектура на централния процесор (ЦП):" +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Детайли за виртуалната машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" +msgid "GB" +msgstr "5 ГБ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "_Напълно виртуализирана:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "File Size Select" -msgstr "_Размер на файла:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Хипервайзор:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "ISO Location Field" -msgstr "Място на ISO файла:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "Място на ISO файла:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "начален обем памет:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Install URL Field" -msgstr "Изисква се инсталационен носител" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "_URL на инсталационния носител:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "Инсталационен носител:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Включва емулация на хардуер, което позволява повече операционни системи (не " -"се изискват модификации в ОС). По-бавна е от паравиртуализираните системи." +msgid "Install" +msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "Kernel Options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Kickstart адрес:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" +msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart адрес:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Лек метод за виртуализация на машини. Ограничава избора на операционна " -"система защото тя трябва да бъде специално променена за да поддържа " -"паравиртуализация. Има по-добра производителност от пълната виртуализация." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Процесори на локалната машина:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "Име на машината:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Максимална памет:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Виртуални процесори:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "eth0" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Network Select" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" -msgstr "_Тип ОС:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "_Вариант на ОС:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Операционна система:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Partition Field" -msgstr "_Дял:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -"Моля изберете типа на операционната система гост, която ще инсталирате:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Въвеждане настройките за памет за тази виртуална машина(ВМ). Може да се " -"укаже максималния обем памет, който тази ВМ ще може да ползва, и опционално " -"по-малко количество, което да се заделя при стартиране. Внимание: задаването " -"на твърде много ВМ памет ще предизвика грешки за свършване на паметта в " -"реалната машина." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "Въвеждане броя виртуални процесори с които тази ВМ да стартира." +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Път до инсталационния носител:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Указване начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " -"виртуални. Това място се ползва за инсталация операционната система на " -"новата виртуална машина." +msgid "Memory" +msgstr "Памет:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " -"на физическата машина." +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " -"инсталира, в тази паравиртуална машина. Допълнително може да се укаже " -"адрес (URL) на kickstart файл, който описва системата:" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "_Мрежа:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -"Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " -"инсталира, в тази изцяло виртуална машина:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Избор на име за новата система:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "" +msgid "New VM" +msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" -msgstr "" -"Мястото на файловете необходими за инсталиране на операционна система " -"на виртуалната система" +msgid "OS Type:" +msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще " -"бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да " -"създадете, например като:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Общо памет във физическата машина:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "Виртуални мрежи" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Виртуални процесори:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Метод на виртуализация:" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Операционна система:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Дали системата ще бъде изцяло виртуализирана или пара-" -"виртуализирана" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "" -"За тази нова виртуална машина трябва да се избере метод на виртуализация:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Невалиден адрес за съхранение" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "Място на _ISO образа:" +msgid "Storage" +msgstr "Места за съхранение" -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM или DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "_Мрежа:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Паравиртуализирана:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Локален ISO образ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "_Начална памет (МБ) за ВМ:" +msgid "Version:" +msgstr "_Дял:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Виртуални процесори:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Тип:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2890,11 +2744,6 @@ msgstr "Текущо разпредел msgid "Device Mode:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Устройство:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3036,6 +2885,10 @@ msgstr "Изключване" msgid "Shut down" msgstr "Изключване" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3098,6 +2951,10 @@ msgstr "Лента с инструмен msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Общо процесори на физическата машина:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Общо памет във физическата машина:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3111,6 +2968,11 @@ msgstr "Недостъпно" msgid "View Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "Виртуални мрежи" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3181,10 +3043,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3198,11 +3056,6 @@ msgstr "Авто-стартиране:" msgid "CPU usage:" msgstr "Употреба на процесор:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Тип връзка:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP край:" @@ -3225,10 +3078,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Изтриване на машина" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "Препращане:" @@ -3241,6 +3090,10 @@ msgstr "Детайли на физ.ма msgid "Hostname:" msgstr "Име на машина:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "_Хипервайзор:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" @@ -3387,9 +3240,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3494,6 +3348,442 @@ msgstr "примери" msgid "seconds" msgstr "секунди" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Паравиртуализирана" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Изцяло виртуализирана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "Създава се виртуалната машина. " + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Невалиден тип ИВ ОС" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Невалиден ИВ ОС тип" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "Пътя до ISO файла не е намерен" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Необходим е адрес за съхранение" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Невалиден адрес за съхранение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Име на мрежа:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Графична конзола" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Мрежа" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "Процесори:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Пример: система1" + +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Инсталационен носител" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Памет:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Заделяне на памет и Процесор" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Съхранение, детайли - кои дискови дялове или файлове в системата " +#~ "да ползва" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Пример: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Бележка: Физическите процесори в тази машина нямат " +#~ "поддръжка за пълна виртуализация." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Бележка: Физическите процесори в тази машина поддържат " +#~ "пълна виртуализация, но тя не е разрешена в BIOS." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е " +#~ "статично свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране " +#~ "на виртуалната система." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални " +#~ "процесори следва да е по-малък от (или равен на) броят физически такива." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: Може да се добавя допълнително място, включително " +#~ "мрежово-монтирано такова, към виртуалните системи след инсталацията им " +#~ "чрез същите инструменти, с които това става на физическа система." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: Ако не заделите целия диск при създаване на ВМ, " +#~ "дисковото място ще се заделя по време на работа на госта. Ако няма " +#~ "достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " +#~ "загуби на данни или повреди във госта." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Избор на " +#~ "виртуализационен метод" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Търсене на " +#~ "инсталационен носител" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Избор на " +#~ "виртуализационен метод" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Търсене на " +#~ "инсталационен носител" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Заделяне на " +#~ "памет и процесор" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Наименуване " +#~ "на виртуалната мрежа " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Добавяне на " +#~ "нов виртуален хардуер" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Избор на " +#~ "виртуализационен метод" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Име за новата виртуална мрежа" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "Архитектура на централния процесор (ЦП):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "_Напълно виртуализирана:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "_Размер на файла:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "Място на ISO файла:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "Място на ISO файла:" + +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "начален обем памет:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Изисква се инсталационен носител" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "_URL на инсталационния носител:" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Инсталационен носител:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Включва емулация на хардуер, което позволява повече операционни системи " +#~ "(не се изискват модификации в ОС). По-бавна е от паравиртуализираните " +#~ "системи." + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Kickstart адрес:" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Kickstart адрес:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Лек метод за виртуализация на машини. Ограничава избора на операционна " +#~ "система защото тя трябва да бъде специално променена за да поддържа " +#~ "паравиртуализация. Има по-добра производителност от пълната виртуализация." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Процесори на локалната машина:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Име на машината:" + +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Максимална памет:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Виртуални процесори:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "eth0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Мрежа" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "_Вариант на ОС:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "_Дял:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Моля изберете типа на операционната система гост, която ще инсталирате:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Въвеждане настройките за памет за тази виртуална машина(ВМ). Може да се " +#~ "укаже максималния обем памет, който тази ВМ ще може да ползва, и " +#~ "опционално по-малко количество, което да се заделя при стартиране. " +#~ "Внимание: задаването на твърде много ВМ памет ще предизвика грешки за " +#~ "свършване на паметта в реалната машина." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "Въвеждане броя виртуални процесори с които тази ВМ да стартира." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Указване начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " +#~ "виртуални. Това място се ползва за инсталация операционната система на " +#~ "новата виртуална машина." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "" +#~ "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с " +#~ "мрежата на физическата машина." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " +#~ "инсталира, в тази паравиртуална машина. Допълнително може да се " +#~ "укаже адрес (URL) на kickstart файл, който описва системата:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " +#~ "инсталира, в тази изцяло виртуална машина:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Избор на име за новата система:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Мястото на файловете необходими за инсталиране на операционна " +#~ "система на виртуалната система" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще " +#~ "бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате " +#~ "да създадете, например като:" + +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Виртуални процесори:" + +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Метод на виртуализация:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Дали системата ще бъде изцяло виртуализирана или пара-" +#~ "виртуализирана" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "За тази нова виртуална машина трябва да се избере метод на виртуализация:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "Място на _ISO образа:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Паравиртуализирана:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "_Начална памет (МБ) за ВМ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Виртуални процесори:" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 бита/сек" @@ -3605,10 +3895,6 @@ msgstr "секунди" #~ msgstr "Създаване на нова виртуална система" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Изисква се инсталационен носител" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "_Локална машина" @@ -3657,10 +3943,6 @@ msgstr "секунди" #~ msgstr "примери" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "_Локална машина" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "_Отдалечена машина" @@ -3693,12 +3975,6 @@ msgstr "секунди" #~ "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни " #~ "ли сте?" -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни " -#~ "ли сте?" - #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -3739,9 +4015,6 @@ msgstr "секунди" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 ГБ" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "демонстрация" @@ -3857,9 +4130,6 @@ msgstr "секунди" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "_Вариант на ОС:" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "ПВ инсталация" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -3956,10 +4226,6 @@ msgstr "секунди" #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "инсталационните образи може да отнемат няколко минути " -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Невалиден адрес за съхранение" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Проверете дали:\n" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bn_IN.po new/po/bn_IN.po --- virt-manager-0.7.0/po/bn_IN.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/bn_IN.po 2009-04-09 12:37:01.328066000 -0400 @@ -3,14 +3,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007, 2008. +# Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 17:02+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:54+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,9 +34,9 @@ msgstr "ভার্চুয়াল ম #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:284 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" -msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: " +msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Install sound device for local VM" @@ -47,20 +48,19 @@ msgstr "দূরবর্তী ভা #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Poll cpu stats" -msgstr "" +msgstr "cpu stats পোল করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Poll memory usage stats" -msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "মেমরি ব্যবহারের stats পোল করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show VCPU count in summary" @@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu ব্যবহারের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্ক ব্যবহারের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্ক ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show domain id in summary" @@ -81,12 +80,11 @@ msgstr "সারসংক্ষেপ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Show memory usage in summary" -msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিকের সংক্ষিপ্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Show run state in summary" @@ -97,10 +95,9 @@ msgid "Show the cpu usage field in the d msgstr "ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" -"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্ক ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্ক ইনপুট/আউটপুটের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" @@ -112,10 +109,9 @@ msgstr "" "ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে মেমরি ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" -"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Show the run state field in the domain list summary view" @@ -164,33 +160,36 @@ msgstr "গেস্ট সিস্ট #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "" +msgstr "VM গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -"গেস্ট কনসোলের জন্য কি-বোর্ড ইনপুট গ্রহণ করা হবে কি না। 0 = কখনো না, 1 = শুধুমাত্র " -"সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 = কনসোলের উপর মাউস উপস্থিত থাকলে" +"ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে। 0 (০) = কখনো " +"না, 1 (১) = শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 (২) = সর্বদা" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" +"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" +"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" msgstr "" +"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা সংযোগ ও VM cpu ব্যবহার সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "" "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" msgstr "" +"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা সংযোগ ও VM মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -237,106 +236,112 @@ msgstr "" "বিবরণ প্রদর্শনের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের কর্ম নির্ধারণের বাটন (যেমন চালনা, স্থগিত, " "বন্ধ) ধারণকারী টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "অপ্রত্যাশিত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "VNC সার্ভার" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "হোস্টের অনুরূপ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 msgid "Unable to complete install: " msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণে কয়েক মিনিট " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -349,136 +354,148 @@ msgstr "" "সতর্কবার্তা: ভার্চুয়াল মেশিন পুনরায় বুট করার পরে প্রয়োগ করার জন্য করা পরিবর্তনগুলি এর " "ফলে মুছে যাবে।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন লেখা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 msgid "Storage Path Required" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "ডিস্ক সংগ্রহস্থলের জন্য ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 msgid "Target Device Required" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "ডিস্কের জন্য উদ্দিষ্ট ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" +msgstr "ডিস্কের জন্য উদ্দিষ্ট ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত পরামিতি অবৈধ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক" +msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 msgid "You must select a physical device." -msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" +msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "কোনো MAC ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ MAC ঠিকানা যোগ করুন।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার ধরন সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 msgid "Sound device parameter error" -msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" +msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "ব্রিজ করা নয়" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপারভাইসরের ডিফল্ট মান" +msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধারণ USB মাউস" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." @@ -497,173 +514,307 @@ msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" #: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113 -#, fuzzy msgid "Invalid Media Path" -msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" +msgstr "মিডিয়া পাথ বৈধ নয়" #: ../src/virtManager/choosecd.py:105 msgid "A media path must be specified." -msgstr "" +msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্রিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +#, fuzzy +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "CDROM সংযুক্ত করতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +#, fuzzy +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়।" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +#, fuzzy +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল সমর্থিত নয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড" - -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড" - -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" -msgstr "UUID সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: ../src/virtManager/create.py:622 -msgid "Failed to set up usermode networking" -msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:620 +#, fuzzy +msgid "Usermode Networking" +msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" + +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:641 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "কোনো প্রকৃত ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। " +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "অবৈধ FV OS ধরন" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট" +#: ../src/virtManager/create.py:735 +msgid "PXE Install" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 +#: ../src/virtManager/create.py:738 #, fuzzy -msgid "An install media path is required." -msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য url আবশ্যক।" +msgid "None" +msgstr "না" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি" - -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" -msgstr "CD-ROM পাথের ত্রুটি" +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, fuzzy, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +#, fuzzy +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +#, fuzzy +msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য url আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" -msgstr "ইনস্টলেশনের URL বৈধ নয়" +#: ../src/virtManager/create.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:966 -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "কিকস্টার্টের URL সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +#, fuzzy +msgid "Error setting install media location." +msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -msgstr "কিক-স্টার্টের জন্য উল্লিখিত অবস্থান NFS, HTTP অথবা FTP উৎসস্থল হওয়া আবশ্যক" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +#, fuzzy +msgid "Error setting OS information." +msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:983 +#: ../src/virtManager/create.py:1245 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +#, fuzzy +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 -msgid "Network Parameter Error" -msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../src/virtManager/create.py:1277 +#, fuzzy +msgid "Storage parameter error." +msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 -msgid "Virtual Network is Inactive" +#: ../src/virtManager/create.py:1303 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" -msgstr "VCPU-র সংখ্যার ত্রুটি" - -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" -msgstr "মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" -msgstr "সর্বাধিক মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -788,6 +939,11 @@ msgstr "সোর্স পাথ নি msgid "Choose target directory" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." @@ -814,9 +970,8 @@ msgstr "" "নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/virtManager/createpool.py:378 -#, fuzzy msgid "Format the source device." -msgstr "উৎসের ডিভাইস:" +msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন।" #: ../src/virtManager/createvol.py:160 msgid "Creating storage volume..." @@ -848,7 +1003,6 @@ msgid "Pointer grabbed" msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে" #: ../src/virtManager/details.py:407 -#, fuzzy msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" @@ -857,9 +1011,8 @@ msgstr "" "+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।" #: ../src/virtManager/details.py:408 -#, fuzzy msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" +msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" #: ../src/virtManager/details.py:522 msgid "No serial devices found" @@ -894,7 +1047,7 @@ msgstr "স্থগিত অবস্ #: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904 #: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: ../src/virtManager/details.py:1032 msgid "Hypervisor Default" @@ -995,8 +1148,7 @@ msgstr "ট্যাবলেট" msgid "Mouse" msgstr "মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" @@ -1045,45 +1197,44 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/domain.py:609 msgid "Shuting Down" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "বিপর্যস্ত" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "অবস্থার কোড অজানা" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "ডোমেইন xml পার্স করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "অজানা প্রকৃতির ডিভাইস '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "" +msgstr "অপসারণের জন্য নির্ধারিত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। চিহ্নিত ডিভাইস: %s %s" #: ../src/virtManager/engine.py:286 #, python-format @@ -1091,30 +1242,30 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণের প্রণালী এই মুহূর্ত অবধি সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s বন্ধ করা হবে" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss. Are you sure?" @@ -1122,59 +1273,57 @@ msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিত?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ডোমেইন বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:561 +#, python-format msgid "Error migrating domain: %s" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." -msgstr "" +msgstr "%s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করা হবে।" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:596 msgid "No connections available." -msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত বিবরণ..." +msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" +msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:623 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "সংযোগ নির্বাচন" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" +msgstr "একই সংযোগের মধ্যে মাইগ্রেট করা যাবে না।" #: ../src/virtManager/error.py:28 msgid "Error" @@ -1196,12 +1345,12 @@ msgstr "ভলিউম পাথ কপ #: ../src/virtManager/host.py:212 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" +msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" #: ../src/virtManager/host.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../src/virtManager/host.py:243 #, python-format @@ -1246,9 +1395,9 @@ msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" #: ../src/virtManager/host.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../src/virtManager/host.py:440 #, python-format @@ -1256,9 +1405,9 @@ msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "পুল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" #: ../src/virtManager/host.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../src/virtManager/host.py:457 #, python-format @@ -1280,89 +1429,93 @@ msgstr "ভলিউম উইজার msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুল প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "কিকস্টার্টের URL সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/manager.py:428 +#, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:826 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" -msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যবহার" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "CPUs" -msgstr "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "মেমরি ব্যবহার" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1370,11 +1523,11 @@ msgstr "" "Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1384,9 +1537,9 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140 msgid "No media present" -msgstr "" +msgstr "কোনো মিডিয়া উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" @@ -1405,52 +1558,55 @@ msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" +msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "বুট ডিভাইস" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" msgstr "পয়েন্টার" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Sound Device" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "Source:" msgstr "উৎসস্থল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Virtual display" msgstr "ভার্চুয়াল ডিসপ্লে" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "Virtual pointer" msgstr "ভার্চুয়াল পয়েন্টার" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "উদাহরণ: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -1460,7 +1616,7 @@ msgstr "" "জন্য ভিন্ন পোর্ট উপলব্ধ করা হবে। দুটি মেশিন দ্বারা একই পোর্ট ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা " "হলে একটি মেশিন আরম্ভ হবে না।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " -"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট করার " +"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করার " "সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " @@ -1492,223 +1646,211 @@ msgstr "" "মধ্যে গেস্ট কনসোল উইন্ডোর এমবেড করা যাবে। দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেম থেকে গেস্ট কনসোল " "ব্যবহারের জন্যও এটি ব্যবহার করা যাবে" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -"Tip: গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ডিফল্ট পয়েন্টার রূপে কনফিগার করা " -"একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল কার্সার " -"সুসংগত রূপে চলাচল করা যাবে।" +"উপদেশ: গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ডিফল্ট পয়েন্টার রূপে কনফিগার " +"করা একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলেটের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল " +"কার্সার সুসংগত রূপে চলাচল করা যাবে।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " "free space is not available on the host, this may result in data corruption " "on the virtual machine." msgstr "" -"সতর্কবার্তা: VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট " -"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " -"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +"সতর্কবার্তা: এখন সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন " +"চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে। হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান " +"উপস্থিত না থাকলে, ভার্চুয়াল মেশিনের তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" "নতুন ভার্চুয়াল " -"হার্ডওয়্যার যোগ " +"হার্ডওয়্যার যোগ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" "নতুন ভার্চুয়াল " -"হার্ডওয়্যার যোগ " +"হার্ডওয়্যার যোগের কর্ম সমাপ্ত" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Graphics" msgstr "" -"সংগ্রহস্থল আরক্ষণ" +"গ্রাফিক্স" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"সংগ্রহস্থল" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "" "Input" msgstr "" -"গেস্ট সিস্টেমের " -"সাথে তথ্য আদানপ্রদান" +"ইনপুট" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Network" msgstr "" -"হোস্ট নেটওয়ার্কের " -"সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" +"নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "" "Sound" msgstr "" -"মেমরি ও CPU " -"বরাদ্দকরণ" +"শব্দ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "" "Storage" msgstr "" -"সংগ্রহস্থল আরক্ষণ" +"সংগ্রহস্থল" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "সুনির্দিষ্ট" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Allocate entire virtual disk now" -msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে কি?" +msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "সংযোগের ধরন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Device Model:" msgstr "ডিভাইসের মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Device Type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইস:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "ডিস্কের মাপ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "EvTouch ট্যাবলেট" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "F_ile (disk image):" -msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" +msgstr "ফাইল (ডিস্কের ইমেজ): (_i)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "File Location Field" msgstr "ফাইলের অবস্থান সংক্রান্ত ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "File Size Field" msgstr "ফাইলের মাপের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Hardware Type Select" msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন নির্বাচন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "কি-ম্যাপ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "Loc_ation:" -msgstr "অবস্থান:" +msgstr "অবস্থান: (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "Model:" -msgstr "মোড:" +msgstr "মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Other:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "পার্টিশনের অবস্থানের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" +msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1716,7 +1858,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল স্টোরেজ ডিভাইসের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " "স্থান আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -1724,45 +1866,43 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ডিভাইসটি হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার " "প্রণালী চিহ্নিত করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" +"জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" +"জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "সংগ্রহের পুল" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" @@ -1787,45 +1927,47 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +msgstr "ব্লক ডিভাইস (পার্টিশন): (_B)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "ডিভাইস: (_D)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস (_S)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" -msgstr "মাপ:" +msgstr "মাপ: (_S)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD সোর্সের ডিভাইস অথবা ফাইল" @@ -1838,11 +1980,11 @@ msgstr "একটি CD সোর্স msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" @@ -1850,7 +1992,7 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থানের পাথ:(_P)" @@ -1879,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "সারসংক্ষেপ" @@ -2034,13 +2176,12 @@ msgid "Please choose a name for your vir msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত গেস্ট সিস্টেমের জন্য DHCP সার্ভার দ্বারা " -"নির্ধারণযোগ্য ঠিকানার সীমা নির্বাচন করুন" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য DHCP সার্ভার দ্বারা " +"নির্ধারণযোগ্য ঠিকানার সীমা নির্বাচন করুন।" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "" @@ -2111,7 +2252,7 @@ msgstr "ব্রাউজ করুন" msgid "Build Pool:" msgstr "পুল নির্মাণ করুন:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" @@ -2128,7 +2269,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "হোস্ট-নেম:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "নাম:" @@ -2137,7 +2279,6 @@ msgid "Source Path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" @@ -2157,9 +2298,8 @@ msgid "Target Path:" msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "keylabel" +msgstr "লেবেল" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2214,7 +2354,6 @@ msgid "Create _Volume" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করুন (_V)" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সরাসরি ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট নির্মাণ করুন।" @@ -2228,519 +2367,210 @@ msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "উদাহরণ: system1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "ইনস্টল করার মিডিয়া" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমরি:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "মেমরিCPU বরাদ্দকরণ" +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"সংগ্রহস্থল-র বিবরণ - সিস্টেমের দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল ব্যবহৃত হবে" +"নতুন ভার্চুয়াল " +"নেটওয়ার্ক নির্মাণ " -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "উদাহরণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "সংযোগ যোগ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"উদাহরণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"উদাহরণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " -"সমর্থন করা সম্ভব নয়।" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " -"সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" +#, fuzzy +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" +msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " -"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট করার " -"সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " -"উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"উপদেশ: আপনি নেটওয়ার্কে মাউন্ট করা সংগ্রহস্থলসহ অন্যান্য অতিরিক্ত " -"সংগ্রহস্থল আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমে যোগ করতে পারবেন। এর জন্য প্রকৃত সিস্টেমে ব্যবহৃত " -"সামগ্রী প্রয়োগ করা যাবে।" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"সতর্কবার্তা: VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট " -"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " -"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" +msgid "GB" msgstr "" -"ভার্চুয়ালাইজেশন " -"প্রণালী নির্বাচন" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" +msgid "ISO" msgstr "" -"ইনস্টলেশন " -"মিডিয়ার অবস্থান সনাক্তকরণ" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" +msgid "Install" msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রণালী " -"নির্বাচন" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল সনাক্তকরণ" +msgid "Kernel Options:" +msgstr "কার্নেলের পরামিতি: (_K)" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" -msgstr "" -"মেমরি ও CPU " -"বরাদ্দকরণ" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"ভার্চুয়াল " -"নেটওয়ার্কের নামকরণ " +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Locate your install media" +msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থানের পাথ:(_P)" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " -msgstr "" -"নতুন ভার্চুয়াল " -"হার্ডওয়্যার যোগ " +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি:" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"ভার্চুয়ালাইজেশন " -"প্রণালী নির্বাচন" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের নাম" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_N)" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Enable audio:" -msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা:(_u)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "File Size Select" -msgstr "ফাইলের মাপ নির্বাচন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপারভাইসর:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "ISO Location Field" -msgstr "ISO-র অবস্থানের ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Install URL Field" -msgstr "ইনস্টল URL-র ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার URL:(_U)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "ইনস্টলেশনের উৎস:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"এর মধ্যে রয়েছে হার্ডওয়্যার সিমুলেশন, যার ফলে অনেক ধরনের অপারেটিং সিস্টেমকে " -"অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব (OS পরিবর্তন প্রয়োজনীয় নয়)। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড সিস্টেমের তুলনায় " -"ধীর।" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "কার্নেলের আর্গুমেন্ট:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 -msgid "Kickstart Field" -msgstr "কিক-স্টার্টের ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "কিক-স্টার্টের উৎস:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"মেশিন ভার্চুয়ালাইজ করার সরল উপায়। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থনের উদ্দেশ্যে OS " -"বিশেষরূপে রূপান্তর করার প্রয়োজনের ফলে অপারেটিং সিস্টেম বাছাইয়ের সূযোগ সীমিত। " -"সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা সিস্টেমের তুলনায় উন্নত কর্মক্ষমতা।" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "MAC ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "মেশিনের নাম:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "সর্বাধিক মেমরি নির্বাচন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "মিডিয়া পাথ নির্বাচন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "নামের ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -msgid "Network Select" -msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশনের ট্রি (HTTP, FTP, অথবা NFS) (_r)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" -msgstr "OS-র ধরন: ( _T)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -msgid "Partition Field" -msgstr "পার্টিশানের ক্ষেত্র" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের ধরন নির্বাচন করুন:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"এই VM-র জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে VM দ্বারা " -"ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা " -"যাবে। সতর্কবাণী: VM মেমরির পরিমাপ অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত " -"মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!" +msgid "New VM" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে এই VM-র দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা উল্লেখ করুন।" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান " -"আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল সিস্টেমের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল " -"করা হবে।" +msgid "OS Type:" +msgstr "OS-র ধরন: ( _T)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"অনুগ্রহ করে হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম সংযুক্ত করার প্রণালী উল্লেখ " -"করুন।" -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"এই ভার্চুয়াল অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের " -"ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন। অথবা, সিস্টেমের জন্য প্রযোজ্য " -"kickstart ফাইলের URL উল্লেখ করা যাবে:" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"এই ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " -"মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "" -"আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের জন্য সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি নির্বাচন" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -"ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য আবশ্যক ফাইলের অবস্থান" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -"এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে পারবেন। " -"নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "VCPU নির্বাচন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" -msgstr "সিস্টেমটি সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়লাইজড অথবা প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড হবে" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "নতুন সিস্টেমের জন্য ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী নির্বাচন করা আবশ্যক:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "কার্নেলের পরামিতি: (_K)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "VM সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_N)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড:(_P)" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "VM প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)" +msgid "Version:" +msgstr "অনুমতি:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "ধরন:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" +"0 কিলোবাইট/সেকেন্ড\n" +"0কিলোবাইট/সেকেন্ড" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 msgid "Autostart" @@ -2827,7 +2657,7 @@ msgstr "ধরন সন্নিব #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Auth" @@ -2838,16 +2668,16 @@ msgid "Block" msgstr "প্রতিরোধ" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Boot" msgstr "বুট করার সময়" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" -msgstr "CPU ব্যবহার:" +msgstr "" +"CPU\n" +"ব্যবহার:" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Change allocation:" @@ -2866,13 +2696,8 @@ msgid "Current allocation:" msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Device Mode:" -msgstr "ডিভাইসের মডেল:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -msgid "Device Type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন:" +msgstr "ডিভাইসের মোড:" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" @@ -2883,19 +2708,18 @@ msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" -msgstr "ডিস্ক" +msgstr "" +"ডিস্ক\n" +"ইনপুট/আউটপুট:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Force Off" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করার প্রণালী" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" @@ -2920,36 +2744,36 @@ msgid "Maximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Mem" msgstr "মেমরি" #: ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" -msgstr "মেমরি ব্যবহার:" +msgstr "" +"মেমরির\n" +"ব্যবহার:" #: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Memory Select" msgstr "মেমরি নির্বাচন" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Net" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" -msgstr "নেটওয়ার্ক:" +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক\n" +"ইনপুট/আউটপুট:" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময়" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -2964,9 +2788,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "অনুমতি:" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Proc" -msgstr "প্রসেসর" +msgstr "Proc" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 msgid "Reboot" @@ -2977,25 +2800,22 @@ msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "S_hut Down" -msgstr "বন্ধ (_h)" +msgstr "বন্ধ করুন (_h)" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Save this password in your keyring" msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Scale Display" -msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা" +msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Send Key" msgstr "কি পাঠান" @@ -3004,16 +2824,18 @@ msgid "Serial Consoles" msgstr "সিরিয়াল কনসোল" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Shut Down" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Source Device:" msgstr "উৎসের ডিভাইস:" @@ -3034,14 +2856,12 @@ msgid "Source type:" msgstr "উৎসের ধরন:" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Start virtual machine on host boot up" -msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে কি?" +msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "অবস্থা" +msgstr "পরিসংখ্যান" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Status:" @@ -3071,6 +2891,10 @@ msgstr "টুল-বার" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট CPU সংখ্যা:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3083,6 +2907,10 @@ msgstr "উপলব্ধ নয়" msgid "View Manager" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" @@ -3108,7 +2936,7 @@ msgstr "সাহায্য (_H)" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "_Migrate" -msgstr "" +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 msgid "_Pause" @@ -3150,10 +2978,6 @@ msgstr "পুল যোগ করুন msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ করা হবে" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ:" @@ -3166,10 +2990,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "সংযোগ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" @@ -3190,10 +3010,6 @@ msgstr "পুল মুছে ফেল msgid "Delete Volume" msgstr "ভলিউম মুছে ফেলুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইস:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" @@ -3206,6 +3022,10 @@ msgstr "হোস্ট সংক্র msgid "Hostname:" msgstr "হোস্ট-নেম:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" @@ -3269,21 +3089,18 @@ msgstr "" "নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "CPU Usage" msgstr "CPU ব্যবহার" #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছে ফেলুন" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "Domain ID" msgstr "ডোমেইন ID" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Memory Usage" msgstr "মেমরি ব্যবহার" @@ -3296,9 +3113,8 @@ msgid "Restore saved machine..." msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Edit" @@ -3349,9 +3165,10 @@ msgstr "" "SSH সহযোগে দূরবর্তী টানেল" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3361,19 +3178,16 @@ msgid "Consoles" msgstr "কনসোল" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "অবস্থা নিরীক্ষণ" +msgstr "Stats পোলের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "নেটওয়ার্ক" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Stats Options" -msgstr "অবস্থা নিরীক্ষণ" +msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Automatically open consoles:" @@ -3385,31 +3199,29 @@ msgstr "কি-বোর্ড থেক #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অডিও ডিভাইস ইনস্টল করুন:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Local virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" +msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Maintain history of" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য সংগ্রহ করা হবে" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" "কখনো না\n" -"নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" -"সমস্ত ডোমেইনের জন্য" +"সকল নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" +"সকল ডোমেইনের জন্য" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "" @@ -3417,6 +3229,9 @@ msgid "" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" +"কখনো নয়\n" +"শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে\n" +"সর্বদা" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 msgid "" @@ -3433,18 +3248,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Remote virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Update status every" msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "VM Details" -msgstr "বিবরণ" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "samples" @@ -3454,286 +3267,432 @@ msgstr "নমূনা" msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#~ msgid "20 bits/sec" -#~ msgstr "২০ বিট/সেকেন্ড" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড" -#~ msgid "Autostart VM" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্বয়ংক্রিয়রূপে প্রারম্ভ" +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড" -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "বুট সংক্রান্ত বিকল্প" +#~ msgid "UUID Error" +#~ msgstr "UUID সংক্রান্ত ত্রুটি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" -#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। " -#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "অবৈধ FV OS ধরন" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgid "CD-ROM Path Error" +#~ msgstr "CD-ROM পাথের ত্রুটি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" +#~ msgid "Invalid Install URL" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের URL বৈধ নয়" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" +#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#~ msgstr "কিক-স্টার্টের জন্য উল্লিখিত অবস্থান NFS, HTTP অথবা FTP উৎসস্থল হওয়া আবশ্যক" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" +#~ msgid "VCPU Count Error" +#~ msgstr "VCPU-র সংখ্যার ত্রুটি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" +#~ msgid "Memory Amount Error" +#~ msgstr "মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" -#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" +#~ msgid "Max Memory Amount Error" +#~ msgstr "সর্বাধিক মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" -#~ msgid "Disk usage:" -#~ msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:" +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগ স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভার্চুয়াল মেশিনটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#~ msgid "Network usage:" -#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:" +#~ msgid "Error deleting domain: %s" +#~ msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "বন্ধ করুন" +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "গ্রাফিক্স" -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "PrintScreen" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক" -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "বন্ধ" +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPU:" -#~ msgid "UUID Field" -#~ msgstr "UUID ক্ষেত্র" +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "উদাহরণ: system1" -#~ msgid "disk\t" -#~ msgstr "ডিস্ক\t" +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "ইনস্টল করার মিডিয়া" -#~ msgid "insert sound model" -#~ msgstr "সাউন্ড মডেল সন্নিবেশ করুন" +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "মেমরি:" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ডিসপ্লে" +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "মেমরিCPU বরাদ্দকরণ" #~ msgid "" -#~ "Access the " -#~ "guest display" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" #~ msgstr "" -#~ "গেস্ট " -#~ "সিস্টেমের প্রদর্শন প্রয়োগ করুন" +#~ "সংগ্রহস্থল-র বিবরণ - ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল " +#~ "ব্যবহৃত হবে" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "উদাহরণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #~ msgid "" -#~ "Ready to add " -#~ "hardware" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" #~ msgstr "" -#~ "হার্ডওয়্যার " -#~ "যোগ করার প্রস্তুতি" +#~ "উদাহরণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgid "File _Location:" -#~ msgstr "ফাইলের অবস্থা:(_L)" +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "উদাহরণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgid "File _Size:" -#~ msgstr "ফাইলের মাপ:(_S)" +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " +#~ "সমর্থন করা সম্ভব নয়।" -#~ msgid "Normal Disk _Partition:" -#~ msgstr "স্বাভাবিক ডিস্ক পার্টিশান:(_P)" +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " +#~ "সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" -#~ msgid "P_artition:" -#~ msgstr "পার্টিশান:(_a)" +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " +#~ "সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট " +#~ "করার সুবিধা উপলব্ধ থাকবে। (কোনো প্রকৃত ডিভাইস যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে " +#~ "সেটি একটি ব্রিজ রূপে কনফিগার করুন।)" -#~ msgid "Simple F_ile:" -#~ msgstr "সাধারণ ফাইল:(_i)" +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট " +#~ "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "Xen" +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: আপনি নেটওয়ার্কে মাউন্ট করা সংগ্রহস্থলসহ অন্যান্য অতিরিক্ত " +#~ "সংগ্রহস্থল আপনার ভার্চুয়াল মেশিনে যোগ করতে পারবেন। এর জন্য প্রকৃত সিস্টেমে ব্যবহৃত " +#~ "সামগ্রী প্রয়োগ করা যাবে।" -#~ msgid "Delete Machine" -#~ msgstr "মেশিন মুছে ফেলুন" +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "সতর্কবার্তা: এখন সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন " +#~ "চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে। হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " +#~ "স্থান উপস্থিত না থাকলে, ভার্চুয়াল মেশিনের তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "ডিস্ক ব্যবহার" +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "ভার্চুয়াল " +#~ "মেশিন নির্বাচন সমাপ্ত" -#~ msgid "Machine Details..." -#~ msgstr "মেশিনের বিবরণ..." +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন " +#~ "মিডিয়া" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিক" +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন " +#~ "পদ্ধতি" -#~ msgid "Virtual CPUs" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU" +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের " +#~ "জন্য ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল" -#~ msgid "32" -#~ msgstr "৩২" +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "মেমরি ও CPU " +#~ "বরাদ্দকরণ" #~ msgid "" -#~ "Creating a " -#~ "new virtual system " +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " #~ msgstr "" -#~ "নতুন ভার্চুয়াল " -#~ "সিস্টেম নির্মাণ " +#~ "ভার্চুয়াল " +#~ "মেশিন নির্মাণ" #~ msgid "" -#~ "Naming your " -#~ "virtual system " +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " #~ msgstr "" #~ "ভার্চুয়াল " -#~ "সিস্টেমের নামকরণ " +#~ "মেশিনের নাম " #~ msgid "" -#~ "Ready to " -#~ "begin installation" +#~ "Virtualization Method" #~ msgstr "" -#~ "ইনস্টলেশন " -#~ "আরম্ভের প্রস্থান" +#~ "ভার্চুয়ালাইজেশনের পদ্ধতি" + +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিনের নাম" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" + +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" -#~ msgid "A name for your new virtual system" -#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের নাম" +#~ msgid "Enable audio:" +#~ msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে:" -#~ msgid "CPU/memory" -#~ msgstr "CPU/মেমরি" +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা: (_u)" -#~ msgid "Create a new virtual system" -#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ" +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "ফাইলের মাপ নির্বাচন" -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "ইনস্টলের ধরন" +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "ISO-র অবস্থানের ক্ষেত্র" -#~ msgid "Local inst" -#~ msgstr "স্থানীয় inst" +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "ISO-র অবস্থান: (_l)" -#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:" -#~ msgstr "সর্বাধিক ভার্চুয়াল মেশিনের প্রকৃতির VCPU সংখ্যা:" +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি:" -#~ msgid "Netinst" -#~ msgstr "Netinst" +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "ইনস্টল URL-র ক্ষেত্র" -#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" -#~ msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের একটি নাম নির্বাচন করুন:" +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার URL: (_U)" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের উৎস:" #~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." #~ msgstr "" -#~ "এই ভার্চুয়াল অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের " -#~ "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" +#~ "এর মধ্যে রয়েছে হার্ডওয়্যার সিমুলেশন, যার ফলে অনেক ধরনের অপারেটিং সিস্টেমকে " +#~ "অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব (OS পরিবর্তন প্রয়োজনীয় নয়)।" + +#~ msgid "Kernel arguments:" +#~ msgstr "কার্নেলের আর্গুমেন্ট:" -#~ msgid "System _Name:" -#~ msgstr "সিস্টেমের নাম:(_N)" +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "কিক-স্টার্টের ক্ষেত্র" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "কিক-স্টার্টের উৎস:" #~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " -#~ "create, such as:" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." #~ msgstr "" -#~ "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে " -#~ "পারবেন। নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" +#~ "মেশিন ভার্চুয়ালাইজ করার সরল উপায়। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থনের উদ্দেশ্যে " +#~ "অপারেটিং সিস্টেম বিশেষরূপে রূপান্তর করার প্রয়োজনের ফলে অপারেটিং সিস্টেম " +#~ "বাছাইয়ের সূযোগ সীমিত। সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা সিস্টেমের তুলনায় উন্নত কর্মক্ষমতা।" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ধরন" +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:" -#~ msgid "VMS" -#~ msgstr "VMS" +#~ msgid "MAC Field" +#~ msgstr "MAC ক্ষেত্র" -#~ msgid "_VCPUs:" -#~ msgstr "_VCPU:" +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "মেশিনের নাম:" -#~ msgid "New VM Preferences" -#~ msgstr "নতুন VM সংক্রান্ত পছন্দ" +#~ msgid "Max Mem Select" +#~ msgstr "সর্বাধিক মেমরি নির্বাচন" -#~ msgid "Auto Console" -#~ msgstr "অটো কনসোল" +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:" -#~ msgid "Grab Keyboard" -#~ msgstr "কি-বোর্ড থেকে প্রাপ্ত ইনপুট গ্রহণ করা হবে" +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU-র সর্বাধিক সংখ্যা:" -#~ msgid "History Samples" -#~ msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের নমূনা" +#~ msgid "Media Path Select" +#~ msgstr "মিডিয়া পাথ নির্বাচন" -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "স্থানীয় VM" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "পদ্ধতি" -#~ msgid "Remote VM" -#~ msgstr "দূরবর্তী VM" +#~ msgid "Name Field" +#~ msgstr "নামের ক্ষেত্র" -#~ msgid "Status Interval" -#~ msgstr "অবস্থার সময়ের ব্যবধান" +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন" -#~ msgid " \n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)" -#~ msgid "(parent-name)" -#~ msgstr "(parent-name)" +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "পার্টিশানের ক্ষেত্র" -#~ msgid "(space)" -#~ msgstr "(space)" +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "আপনার ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন:" -#~ msgid "to complete." -#~ msgstr "সময় ব্যয় হতে পারে।" +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "ভার্চুয়াল মেশিনে ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে অপারেটিং সিস্টেমের নির্বাচন করুন:" -#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -#~ msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে " +#~ "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত " +#~ "মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা যাবে। সতর্কবাণী: ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরির পরিমাপ " +#~ "অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!" -#~ msgid "the installation images may take a few minutes " -#~ msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার করতে কিছু সময় ব্যয় হতে পারে " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে এই ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা " +#~ "উল্লেখ করুন।" -#~ msgid "Error Removing Network: %s" -#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল মেশিনে ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান " +#~ "আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল মেশিনের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল " +#~ "করা হবে।" -#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "এর ফলে '%s' নেটওয়ার্ক স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে নতুন ভার্চুয়াল মেশিন সংযুক্ত করার প্রণালী উল্লেখ " +#~ "করুন।" -#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "এর ফলে '%s' পুল স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " +#~ "মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন। অথবা, সিস্টেমের জন্য প্রযোজ্য kickstart " +#~ "ফাইলের URL উল্লেখ করা যাবে:" -#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "এর ফলে '%s' ভলিউম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " +#~ "মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" -#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" -#~ msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা। এই ডোমেইনটা কি বর্তমানে চলছে?" +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "এর ফলে \"%s\" নেটওয়ার্ক স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" +#~ msgid "Startup Mem Select" +#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি নির্বাচন" -#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" #~ msgstr "" -#~ "এর ফলে \"%s,\" ভার্চুয়াল মেশিনটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে " -#~ "এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" +#~ "ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য আবশ্যক ফাইলের " +#~ "অবস্থান" -#~ msgid "Verify that:\n" -#~ msgstr "পরীক্ষিত হবে:\n" +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করতে পারবেন। " +#~ "নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল মেশিন সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" -#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -#~ msgstr " - Xen হোস্ট কার্নেল বুট করা হয়েছে কি না\n" +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" -#~ msgid " - The Xen service has been started\n" -#~ msgstr " - Xen পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে কি না\n" +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী:" #~ msgid "" -#~ "Libvirt URI is: %s\n" -#~ "\n" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" #~ msgstr "" -#~ "Libvirt URI হল: %s\n" -#~ "\n" +#~ "ভার্চুয়াল মেশিনটির ক্ষেত্রে সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়লাইজড নাকি প্যারা-" +#~ "ভার্চুয়ালাইজড ভার্চুয়ালাইজেশন ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী নির্বাচন করা আবশ্যক:" + +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান: (_I)" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "নাম: (_N)" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড:(_P)" + +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)" -#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" -#~ msgstr " - 'libvirtd' ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে\n" +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU: (_V)" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bs.po new/po/bs.po --- virt-manager-0.7.0/po/bs.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/bs.po 2009-04-09 12:37:01.874983000 -0400 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -216,109 +216,115 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatski otvori konzole:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -326,148 +332,166 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Pronađi particiju pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "" "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " "gosta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "Potrebna je ISO putanja" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " "gosta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "" "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " "gosta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 msgid "You must select a physical device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neispravna adresa PV medija" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "P_oveži" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." @@ -497,174 +521,291 @@ msgstr "Neispravna adresa FV medija" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualizirano" +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Potpuno virtualizirano" +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 -msgid "Failed to set up usermode networking" +#: ../src/virtManager/create.py:406 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" +#: ../src/virtManager/create.py:620 +#, fuzzy +msgid "Usermode Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Neispravan naziv sistema" +#: ../src/virtManager/create.py:641 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:921 +#: ../src/virtManager/create.py:652 #, fuzzy -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Neispravna adresa FV medija" +msgid "No virtual networks available" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/create.py:675 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:928 +#: ../src/virtManager/create.py:687 #, fuzzy -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Neispravna adresa FV medija" +msgid "No networking." +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "_Lokalno Xen računalo" + +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PVinstall" + +#: ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO putanja nije pronađena" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:966 +#: ../src/virtManager/create.py:1198 #, fuzzy -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "URL kickstarta:" +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Potrebna je adresa pohrane" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:983 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " -"gosta" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Neispravan adresa pohrane" +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 +#: ../src/virtManager/create.py:1277 #, fuzzy -msgid "Network Parameter Error" +msgid "Storage parameter error." msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "P_oveži" + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 @@ -794,6 +935,11 @@ msgstr "" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -999,8 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Pauza" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Uvod" @@ -1045,42 +1190,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Nepoznata šifra stanja" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1091,85 +1236,85 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss. Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1279,87 +1424,95 @@ msgstr "" msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "URL kickstarta:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "CPU iskorištenost" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Upotreba memorije" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1367,11 +1520,11 @@ msgstr "" "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1384,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1407,89 +1560,94 @@ msgstr "Renato Pavičić, renato@transla msgid "Graphics" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Mreža" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Primjer: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -1497,7 +1655,7 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1506,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Izrada novog " "virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1515,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Izrada novog " "virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1523,7 +1681,16 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1531,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1539,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1547,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "memorije i CPU-a" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1555,149 +1722,148 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Device Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Lokacija datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafička konzola" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Hardware type:" msgstr "Hardver" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -1707,49 +1873,52 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Određena MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Pohrana" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "" @@ -1778,47 +1947,51 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "Virtualno _računalo" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1831,11 +2004,11 @@ msgstr "" msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" @@ -1843,7 +2016,7 @@ msgstr "_CD-ROM ili DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "_Lokacija ISO preslike:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" @@ -1873,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Sažetak:" @@ -2121,7 +2294,7 @@ msgstr "Pretraži..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Završetak" @@ -2141,7 +2314,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "_Računalo:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" @@ -2224,528 +2398,202 @@ msgid "available space:" msgstr "Nije raspoloživo" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Primjer: sistem1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install media" -msgstr "Početna memorija:" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Memorija:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "OS:" msgstr "" -"Detalji pohrane - koje biste particije diska ili datoteke sistema " -"trebali upotrijebiti" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" msgstr "" -"Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Primjer: http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/" -"tree" +"Izrada novog " +"virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -msgstr "" -"Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." -msgstr "" -"Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " -"virtualizaciju." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " -"virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" -msgstr "" +msgid "Advanced options" +msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +msgid "Allocate entire disk now" msgstr "" -"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi " -"biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja " -"sistema>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Savjet: Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati " -"dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, " -"upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Odabir načina " -"virtualizacije" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" -msgstr "" -"Pronalaženje " -"instalacijskog medija" +msgid "CPUs:" +msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Odabir načina " -"virtualizacije" +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "Uredi CPU postavke" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Pronalaženje " -"instalacijskog medija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" msgstr "" -"Dodjeljivanje " -"memorije i CPU-a" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Davanje naziva " -"virtualnom sistemu " +msgid "Connection:" +msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Izrada novog " -"virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Odabir načina " -"virtualizacije" +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Izradi novi virtualni sistem" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "Potp_uno virtualizirano:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "File Size Select" -msgstr "Veličina datoteke:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Drugi _hypervisor" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "ISO Location Field" -msgstr "ISO lokacija:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "ISO lokacija:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Initial memory:" -msgstr "Početna memorija:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Install URL Field" -msgstr "Potreban je instalacijski medij" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "URL instalacijskog medija:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Installation source:" -msgstr "Izvor instalacije:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih " -"sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema " -"paravirtualizacije." +msgid "Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "Kernel Options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Izvor kickstarta:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" +msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Izvor kickstarta:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih sistema " -"jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje paravirtualizacije. " -"Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane sisteme." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU-i logičkog računala:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Machine name:" -msgstr "Naziv računala:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "" +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Najviše memorije:" +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Virtualni CPU-i" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "VM _najv memorije:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Network Select" +msgid "Network Boot (PXE)" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "OS _Type:" -msgstr "Vrsta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -msgid "Operating system:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Partition Field" -msgstr "P_articija:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "" -"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " -"instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " -"količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " -"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "" -"Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " -"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " -"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " -"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " -"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " -"instalirati na ovaj paravirtualiziran virtualni sistem. Opcionalno " -"možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš sistem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" -msgstr "" -"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " -"instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" +msgid "New VM" +msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "" +msgid "OS Type:" +msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Lokacija datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema na " -"virtualni sistem" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Provide the operating system URL" msgstr "" -"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. " -"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " -"izraditi, poput:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "upozorenje virtualnog CPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtualni CPU-i" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Način virtualizacije:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Hoće li sistem biti potpuno virtualiziran ili paravirtualiziran" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "_Lokacija ISO preslike:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "" +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "VM _najv memorije:" +msgid "URL:" +msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Naziv:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ili DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualizirano:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" +msgid "Version:" +msgstr "P_articija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Virtualni CPU-i" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2880,11 +2728,6 @@ msgstr "Trenutna dodjela:" msgid "Device Mode:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Vrsta" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3025,6 +2868,10 @@ msgstr "Gašenje sistema" msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sistema" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3084,6 +2931,10 @@ msgstr "Alatna traka" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3097,6 +2948,11 @@ msgstr "Nije raspoloživo" msgid "View Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "upozorenje virtualnog CPU" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3167,10 +3023,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3184,11 +3036,6 @@ msgstr "" msgid "CPU usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "P_oveži" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3211,10 +3058,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Izbriši računalo" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "" @@ -3229,6 +3072,11 @@ msgstr "_Detalji" msgid "Hostname:" msgstr "_Računalo:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Drugi _hypervisor" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Location:" @@ -3381,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 @@ -3484,6 +3332,399 @@ msgstr "uzorci" msgid "seconds" msgstr "sekunde" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualizirano" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Potpuno virtualizirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "ISO putanja nije pronađena" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Potrebna je adresa pohrane" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe " +#~ "instalacije gosta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Upotreba mreže:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Grafička konzola" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPU:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Primjer: sistem1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Početna memorija:" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Memorija:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Detalji pohrane - koje biste particije diska ili datoteke sistema " +#~ "trebali upotrijebiti" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "" +#~ "Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Primjer: http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/" +#~ "tree" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " +#~ "virtualizaciju." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " +#~ "virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao " +#~ "bi biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja " +#~ "sistema>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati " +#~ "dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, " +#~ "upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Odabir " +#~ "načina virtualizacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Pronalaženje " +#~ "instalacijskog medija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Odabir " +#~ "načina virtualizacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Pronalaženje " +#~ "instalacijskog medija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Davanje " +#~ "naziva virtualnom sistemu " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Izrada novog " +#~ "virtualnog sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Odabir " +#~ "načina virtualizacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "Potp_uno virtualizirano:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Veličina datoteke:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "ISO lokacija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "ISO lokacija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Početna memorija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "URL instalacijskog medija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Izvor instalacije:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih " +#~ "sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema " +#~ "paravirtualizacije." + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Izvor kickstarta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Izvor kickstarta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih " +#~ "sistema jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje " +#~ "paravirtualizacije. Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane " +#~ "sisteme." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "CPU-i logičkog računala:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Naziv računala:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Najviše memorije:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtualni CPU-i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Mreža" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "P_articija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " +#~ "želite instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " +#~ "količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " +#~ "količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +#~ "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti " +#~ "upotrebljavan za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " +#~ "želite instalirati na ovaj paravirtualiziran virtualni sistem. " +#~ "Opcionalno možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš " +#~ "sistem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " +#~ "želite instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Lokacija datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema " +#~ "na virtualni sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog " +#~ "sistema. Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji " +#~ "želite izraditi, poput:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtualni CPU-i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Način virtualizacije:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Hoće li sistem biti potpuno virtualiziran ili " +#~ "paravirtualiziran" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "_Lokacija ISO preslike:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Naziv:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualizirano:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtualni CPU-i" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bita/sek" @@ -3590,10 +3831,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "_Lokalno Xen računalo" @@ -3639,10 +3876,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgstr "uzorci" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "_Lokalno Xen računalo" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "_Udaljeno Xen računalo" @@ -3677,9 +3910,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "256" #~ msgstr "256\t" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -3763,9 +3993,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "OS Type Select" #~ msgstr "Vrsta" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PVinstall" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -3805,10 +4032,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "Storage Address Is Directory" #~ msgstr "Potrebna je adresa pohrane" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Neispravan adresa pohrane" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Provjeri da:\n" @@ -3959,9 +4182,6 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "Keep CPU Settings" #~ msgstr "Zadrži CPU postavke" -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Uredi CPU postavke" - #~ msgid "Saving VM Image" #~ msgstr "Spremanje VM preslike" @@ -3970,6 +4190,3 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "_Gašenje" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/ca.po new/po/ca.po --- virt-manager-0.7.0/po/ca.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/ca.po 2009-04-09 12:37:02.655981000 -0400 @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n" "Last-Translator: Fernando \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -235,107 +235,113 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Automatically allocated" msgstr "Assignat automàticament" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -343,138 +349,155 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ubica la partició d'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Cal el tipus de maquinari" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Heu d'especificar quin tipus de maquinari voleu afegir" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 msgid "Storage Path Required" msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Heu d'especificar una partició o un fitxer pel disc d'emmagatzemament." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 msgid "Target Device Required" msgstr "Cal un dispositiu destí" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu destí pel disc" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Paràmetres d'emmagatzemament no vàlids" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hi ha prou espai al disc" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Xarxa virtual necessària" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Heu de seleccionar una de les xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Cal un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Heu de seleccionar un dels dispositius físics" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adreça MAC no vàlida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" "No s'ha introduït cap adreça MAC. Si us plau introdueix una adreça MAC " "vàlida." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "Tipus de xarxa no compatible" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Cal un dispositiu físic" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "No enllaçat" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ratolí genèric USB" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Si us plau espereu un moment..." @@ -501,170 +524,295 @@ msgstr "El paràmetre de la xarxa no és msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +#, fuzzy +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Selecciona la connexió" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualitzat" - -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Completament virtualitzat" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" -msgstr "Error UUID" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 +#: ../src/virtManager/create.py:620 #, fuzzy -msgid "Failed to set up usermode networking" +msgid "Usermode Networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 +#: ../src/virtManager/create.py:641 #, fuzzy -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT cap un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "S'està creant la màquina virtual" +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Xarxes virtuals" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "S'està creant la màquina virtual." +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Nom invàlid del sistema:" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Tipus de sistema operatiu CV invàlid" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Variant del sistema operatiu CV invàlid" +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:738 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "No s'ha trobat el camí on està ubicada la ISO" +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" -msgstr "S'ha produït un error en el camí del CD-ROM" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" -msgstr "URL d'instal·lació no vàlida" +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Nom invàlid del sistema:" -#: ../src/virtManager/create.py:966 -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "Error en la URL de Kickstart" +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -"La localització del fitxer Kickstart ha d'estar en una font NFS, HTTP o FTP" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Cal una adreça d'emmagatzemament" +#: ../src/virtManager/create.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:983 +#: ../src/virtManager/create.py:1216 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -msgstr "" -"Heu d'espeficiar una partició o un fitxer com a emmagatzemament per a la " -"instal·lació del convidat" +msgid "Error setting install media location." +msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +#, fuzzy +msgid "Error setting OS information." +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Adreça d'emmagatzemament no vàlida." +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +#, fuzzy +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 -msgid "Network Parameter Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1277 +#, fuzzy +msgid "Storage parameter error." msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" -msgstr "S'ha produït un error en el comptador de CPU virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" -msgstr "Error en la quantitat de memòria" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" -msgstr "Error en la quantitat de memòria màxima" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "S'està creant la màquina virtual" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "S'està connectant" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -791,6 +939,11 @@ msgstr "Camí d'origen:" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -1004,8 +1157,7 @@ msgstr "Tauleta gràfica" msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -1051,42 +1203,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "En execució" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Atura" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Apagar" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Ha fallat" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Codi d'estat desconegut" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1097,30 +1249,30 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Deseu la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Es destruirà la màquina virtual %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1129,56 +1281,56 @@ msgstr "" "Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la " "imatge de disc. Esteu segur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1289,90 +1441,98 @@ msgstr "S'ha produït un error pausant e msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "Error en la URL de Kickstart" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " "connexions remotes." -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "El fitxer '%s' no sembla una imatge d'una màquina vàlida" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" +msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" -msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" - -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Utilització de la memòria" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1380,11 +1540,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1396,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "No hi ha cap suport present" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1419,49 +1579,54 @@ msgstr "Fernando Villa Estebaranz" msgid "Graphics" msgstr "Disc virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Punter" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Target:" msgstr "Objectiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Virtual display" msgstr "Pantalla virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "Virtual pointer" msgstr "Punter virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Exemple: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -1472,7 +1637,7 @@ msgstr "" "cadascuna de les màquines virtuals usi un de diferent. Si dues màquines " "proven d'utilitzar el mateix port, una d'elles no s'iniciarà." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " @@ -1493,7 +1658,7 @@ msgstr "" "connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat " "de migrar el sistema virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -1505,7 +1670,7 @@ msgstr "" "ser utilitzada per permetre accès al convidat des d'una màquina remota." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -1516,7 +1681,7 @@ msgstr "" "punter per defecte en el sistema operatiu convidat assegura que els " "moviments del cursor estiguin sincronitzats amb l'escriptori local." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1529,7 +1694,7 @@ msgstr "" "s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es podran " "corrompre les dades en el convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1538,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Afegint nou " "maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1547,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Afegint nou " "maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1555,7 +1720,16 @@ msgstr "" "Assignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Assignant " +"l'espai d'emmagatzemament" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1563,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Interactuant " "amb el convidat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1571,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Preparat per " "crear la xarxa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1579,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Assignament de " "memòria i CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1587,145 +1761,144 @@ msgstr "" "Assignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "Absoluta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Tipus de connexió:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Device Model:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "Camp del tipus de dispositiu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Imatge de disc:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Mida del disc:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "Controlador per a la tauleta gràfica" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imatge de disc:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "File Location Field" msgstr "Camp d'ubicació del fitxer" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "File Size Field" msgstr "Mida del camp" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consola _gràfica" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Seleccioneu el tipus maquinari" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Tipus de maquinari:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "MAC Address Field" msgstr "Camp adreça MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "Seleccioneu un dispositiu de xarxa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Altres" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "Camp d'ubicació de partició" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1733,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al " "vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -1741,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa " "virtual a la xarxa de l'amfitrió." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -1750,39 +1923,37 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " +"convidat." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Nom de l'emmagatzemament" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "Objectiu:" @@ -1807,44 +1978,48 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositiu:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "_Xarxa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "_Dispositiu físic compartit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Mida:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "Xarxa _virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1858,11 +2033,11 @@ msgstr "Dispositiu d'origen:" msgid "ISO _Location:" msgstr "_Ubicació ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM o DVD:" @@ -1870,7 +2045,7 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" @@ -1898,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "Xarxa IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Sumari" @@ -2132,7 +2307,7 @@ msgstr "Navega..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Finalitza" @@ -2152,7 +2327,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "Nom de la màquina:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -2237,526 +2413,203 @@ msgid "available space:" msgstr "No disponible" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Exemple: sistema1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "Medi d'instal·lació" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Memòria" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Assignació de memòria i CPU" +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Detalls d'emmagatzemament - quines particions de disc o fitxers voleu " -"utilitzar" +"S'està creant " +"una nova xarxa virtual " -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Exemple: ftp://hostname.exemple.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Exemple: http://servername.exemple.com/distro/i386/tree" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU virtuals" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"Exemple: updates=http://hostname.exemple.com/updates.img" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Nota: Les CPU de l'amfitrió no disposen de virtualització " -"completa." #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Nota: Les CPU de l'amfitrió disposen de virtualització " -"completa, però no està habilitada en la BIOS." +#, fuzzy +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" +msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexió:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " -"connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat " -"de migrar el sistema virtual." #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Consell: Per a un millor rendiment, el nombre de CPU virtuals " -"hauria d'ésser menor que (o igual que) el nombre de CPU lògiques del sistema " -"amfitrió." +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gestiona màquines virtuals" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Consell: Podeu afegir emmagatzemament addicional, incloent " -"emmagatzemament muntat per xarxa, al sistema virtual quan estigui creat " -"usant les mateixes eines que faríeu servir en un sistema físic." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Avís: Si no assigneu tot el disc a la creació de la màquina " -"virtual, l'espai es podrà assignar quan sigui necesari mentres el convidat " -"s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es podran " -"corrompre les dades en el convidat." +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detalls de la màquina virtual" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" -msgstr "" -"Seleccioneu el " -"mètode de virtualització" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" +msgid "ISO" msgstr "" -"Localitzant el " -"medi d'instal·lació" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Localitzant el " -"medi d'instal·lació" +msgid "Install" +msgstr "Instal·lació PV" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" -msgstr "" -"Localitzant el " -"medi d'instal·lació" +msgid "Kernel Options:" +msgstr "Paràmetres del _nucli:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "U_RL de Kickstart:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -"Assignament de " -"memòria i CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Nom de la xarxa " -"virtual" +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " -msgstr "" -"Afegint nou " -"maquinari virtual" +msgid "Memory" +msgstr "Memòria:" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Seleccioneu el " -"mètode de virtualització" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Nom de la vostra nova màquina virtual" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "Arquitectura de la CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Crea una xarxa virtual nova" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "C_ompletament virtualizat:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "File Size Select" -msgstr "Selecció de la mida del fitxer" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hipervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "ISO Location Field" -msgstr "Camp ubicació ISO" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "_Ubicació ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "Memòria inicial:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Install URL Field" -msgstr "Camp de la URL d'instal·lació" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "_URL del medi d'instal·lació:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "Font de la instal·lació:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Implica la simulació de maquinari, el que permet un major rang de sistemes " -"operatius (no necessita cap modificació del sistema operatiu). Més lent que " -"els sistemes paravirtualitzats." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "Arguments del nucli:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Camp de Kickstart" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "U_RL de Kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Font de Kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Mètode lleuger per virtualitzar màquines. Limita les opcions del sistema " -"operatiu perquè el sistema operatiu ha d'estar especialment modificat per " -"suportar paravirtualització. Millor rendiment que els sistemes completament " -"virtualizats." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "Camp MAC" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "Nom de la màquina:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "Selecciona el màxim de memòria" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memòria màxima:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "CPU virtuals:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "Selecciona el camí del medi" +msgid "New VM" +msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "eth0" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "Nom del camp" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -msgid "Network Select" -msgstr "Esculliu la xarxa" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" +msgid "OS Type:" msgstr "_Tipus de sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "_Variant del sistema operatiu:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema operatiu:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -msgid "Partition Field" -msgstr "Camp de partició" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Si us plau esculliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "" -"Si us plau esculliu el tipus de sistema operatiu convidat que instal·lareu:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Si us plau introduïu la configuració de la memòria per aquesta màquina " -"virtual. Podeu especificar la quantitat màxima de memòria que podrà " -"utilitzar la màquina virtual, opcionalment també podeu assignar una memòria " -"per l'inicialització. Avís: configurar una memòria massa gran pot deixar " -"sense memòria el domini de l'amfitrió!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "" -"Si us plau introduïu el nombre de CPU virtuals amb les que s'inicialitzarà " -"aquesta màquina virtual." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema físic de " -"l'amfitrió pel vostre nou sistema virtual. Aquest espai s'utilitzarà per " -"instalar el sistema operatiu del sistema virtual." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre nou sistema virtual a la " -"xarxa de l'amfitrió." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al sistema " -"operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual paravirtualitzat. Opcionalment podeu introduir l'adreça del fitxer de kickstart on es " -"descriu el vostre sistema." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al sistema " -"operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual completament " -"virtualitzat:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Voleu configurar una adreça MAC _fixa pel vostre sistema virtual?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "Selecció de la memòria inicial" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" -msgstr "" -"La localització dels fitxers necessaris per fer la instal·lació del " -"sistema operatiu en el sistema virtual." +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest " -"procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "Selecciona CPU virtual" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPU virtuals:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Mètode de virtualització:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" -msgstr "" -"Si el sistema serà completament virtualitzat o para-virtualitzat" +msgid "Storage" +msgstr "Nom de l'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -"Cal que sel·leccioneu un mètode de virtualització per al vostre nou sistema:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM o DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualitzat:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "Memòria _inicial de la MV (MB)" +msgid "Version:" +msgstr "Permisos:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "CPU virtuals:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Tipus:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2895,11 +2748,6 @@ msgstr "Assignació actual:" msgid "Device Mode:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3039,6 +2887,10 @@ msgstr "Atura" msgid "Shut down" msgstr "Atura" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3101,6 +2953,10 @@ msgstr "Barra d'eines" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "CPU totals en l'amfitrió:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3114,6 +2970,11 @@ msgstr "No disponible" msgid "View Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "Selecciona CPU virtual" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3184,10 +3045,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3201,10 +3058,6 @@ msgstr "Inici automàtic:" msgid "CPU usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Connexió:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:" @@ -3227,10 +3080,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Elimina la màquina" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" @@ -3243,6 +3092,10 @@ msgstr "Detalls de l'amfitrió:" msgid "Hostname:" msgstr "Nom de la màquina:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hipervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "Localització:" @@ -3390,9 +3243,10 @@ msgstr "" "Túnel remot a través de SSH" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3497,6 +3351,481 @@ msgstr "mostres" msgid "seconds" msgstr "segons" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualitzat" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Completament virtualitzat" + +#~ msgid "UUID Error" +#~ msgstr "Error UUID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "S'està creant la màquina virtual." + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Tipus de sistema operatiu CV invàlid" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Variant del sistema operatiu CV invàlid" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "No s'ha trobat el camí on està ubicada la ISO" + +#~ msgid "CD-ROM Path Error" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el camí del CD-ROM" + +#~ msgid "Invalid Install URL" +#~ msgstr "URL d'instal·lació no vàlida" + +#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#~ msgstr "" +#~ "La localització del fitxer Kickstart ha d'estar en una font NFS, HTTP o " +#~ "FTP" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Cal una adreça d'emmagatzemament" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Heu d'espeficiar una partició o un fitxer com a emmagatzemament per a la " +#~ "instal·lació del convidat" + +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Adreça d'emmagatzemament no vàlida." + +#~ msgid "VCPU Count Error" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el comptador de CPU virtual" + +#~ msgid "Memory Amount Error" +#~ msgstr "Error en la quantitat de memòria" + +#~ msgid "Max Memory Amount Error" +#~ msgstr "Error en la quantitat de memòria màxima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" + +#~ msgid "Error deleting domain: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Consola _gràfica" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Xarxa" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPU:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Exemple: sistema1" + +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Medi d'instal·lació" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Memòria" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Assignació de memòria i CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Detalls d'emmagatzemament - quines particions de disc o fitxers " +#~ "voleu utilitzar" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "Exemple: ftp://hostname.exemple.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Exemple: http://servername.exemple.com/distro/i386/tree" + +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "Exemple: updates=http://hostname.exemple.com/updates.img" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Les CPU de l'amfitrió no disposen de virtualització " +#~ "completa." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Les CPU de l'amfitrió disposen de virtualització " +#~ "completa, però no està habilitada en la BIOS." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " +#~ "connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la " +#~ "posibilitat de migrar el sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: Per a un millor rendiment, el nombre de CPU " +#~ "virtuals hauria d'ésser menor que (o igual que) el nombre de CPU lògiques " +#~ "del sistema amfitrió." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: Podeu afegir emmagatzemament addicional, incloent " +#~ "emmagatzemament muntat per xarxa, al sistema virtual quan estigui creat " +#~ "usant les mateixes eines que faríeu servir en un sistema físic." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Si no assigneu tot el disc a la creació de la màquina " +#~ "virtual, l'espai es podrà assignar quan sigui necesari mentres el " +#~ "convidat s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es " +#~ "podran corrompre les dades en el convidat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu " +#~ "el mètode de virtualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Localitzant " +#~ "el medi d'instal·lació" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Localitzant " +#~ "el medi d'instal·lació" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Localitzant " +#~ "el medi d'instal·lació" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Assignament " +#~ "de memòria i CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Nom de la " +#~ "xarxa virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Afegint nou " +#~ "maquinari virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu " +#~ "el mètode de virtualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Nom de la vostra nova màquina virtual" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "Arquitectura de la CPU:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Crea una xarxa virtual nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "C_ompletament virtualizat:" + +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Selecció de la mida del fitxer" + +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "Camp ubicació ISO" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "_Ubicació ISO:" + +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Memòria inicial:" + +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Camp de la URL d'instal·lació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "_URL del medi d'instal·lació:" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Font de la instal·lació:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Implica la simulació de maquinari, el que permet un major rang de " +#~ "sistemes operatius (no necessita cap modificació del sistema operatiu). " +#~ "Més lent que els sistemes paravirtualitzats." + +#~ msgid "Kernel arguments:" +#~ msgstr "Arguments del nucli:" + +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Camp de Kickstart" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Font de Kickstart:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Mètode lleuger per virtualitzar màquines. Limita les opcions del sistema " +#~ "operatiu perquè el sistema operatiu ha d'estar especialment modificat per " +#~ "suportar paravirtualització. Millor rendiment que els sistemes " +#~ "completament virtualizats." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" + +#~ msgid "MAC Field" +#~ msgstr "Camp MAC" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Nom de la màquina:" + +#~ msgid "Max Mem Select" +#~ msgstr "Selecciona el màxim de memòria" + +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Memòria màxima:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPU virtuals:" + +#~ msgid "Media Path Select" +#~ msgstr "Selecciona el camí del medi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "eth0" + +#~ msgid "Name Field" +#~ msgstr "Nom del camp" + +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Esculliu la xarxa" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "_Variant del sistema operatiu:" + +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "Camp de partició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Si us plau esculliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau esculliu el tipus de sistema operatiu convidat que " +#~ "instal·lareu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau introduïu la configuració de la memòria per aquesta màquina " +#~ "virtual. Podeu especificar la quantitat màxima de memòria que podrà " +#~ "utilitzar la màquina virtual, opcionalment també podeu assignar una " +#~ "memòria per l'inicialització. Avís: configurar una memòria massa gran pot " +#~ "deixar sense memòria el domini de l'amfitrió!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau introduïu el nombre de CPU virtuals amb les que " +#~ "s'inicialitzarà aquesta màquina virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema físic de " +#~ "l'amfitrió pel vostre nou sistema virtual. Aquest espai s'utilitzarà per " +#~ "instalar el sistema operatiu del sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre nou sistema virtual a " +#~ "la xarxa de l'amfitrió." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al " +#~ "sistema operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual " +#~ "paravirtualitzat. Opcionalment podeu introduir l'adreça del fitxer " +#~ "de kickstart on es descriu el vostre sistema." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al " +#~ "sistema operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual " +#~ "completament virtualitzat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Voleu configurar una adreça MAC _fixa pel vostre sistema virtual?" + +#~ msgid "Startup Mem Select" +#~ msgstr "Selecció de la memòria inicial" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "La localització dels fitxers necessaris per fer la instal·lació " +#~ "del sistema operatiu en el sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant " +#~ "aquest procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu " +#~ "crear, com:" + +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPU virtuals:" + +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Mètode de virtualització:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Si el sistema serà completament virtualitzat o para-" +#~ "virtualitzat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Cal que sel·leccioneu un mètode de virtualització per al vostre nou " +#~ "sistema:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualitzat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "Memòria _inicial de la MV (MB)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPU virtuals:" + #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -3572,9 +3901,6 @@ msgstr "segons" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "Demostració" @@ -3768,9 +4094,6 @@ msgstr "segons" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "Seleccioneu la variant de sistema operatiu" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "Instal·lació PV" - #~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" #~ msgstr "Si us plau esculliu un nom pel vostre sistema virtual:" @@ -3942,9 +4265,6 @@ msgstr "segons" #~ "La creació de nous convidats en connexions remotes no està implementat " #~ "encara" -#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" -#~ msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Verifiqueu que:\n" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/cs.po new/po/cs.po --- virt-manager-0.7.0/po/cs.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/cs.po 2009-04-09 12:37:03.292899000 -0400 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:54+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -218,109 +218,115 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Sdílená fyzická zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Nikdy" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaticky otenřít konzole:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Alokace diskového úložného prostoru může chvíli " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -328,145 +334,163 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Určete oddíl pro ukládání" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Najděte nebo vytvořte nový soubor pro ukládání" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Vyžadován typ hardware" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Musíte určit typ zařízení, které chcete přidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "Vyžadována cesta k ISO" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Vyžadována virtuální síť" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Musíte vybrat jednu z virtuálních sítí" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 #, fuzzy msgid "Unsupported networking type" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Neplatné jméno sítě" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Využití sítě:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Typ připojení" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Počekejte prosím chviličku..." @@ -493,173 +517,293 @@ msgstr "Nesprávná adresa FV média" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Najděte ISO obraz" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Připojit" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualizován" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Plně virtualizován" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 +#: ../src/virtManager/create.py:620 #, fuzzy -msgid "Failed to set up usermode networking" +msgid "Usermode Networking" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Vytváření virtuálního stroje" +#: ../src/virtManager/create.py:641 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Typ připojení" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "Virtuální stroj je nyní vytvářen. " +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Nesprávné jméno systému" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "_Místní host:" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Nesprávný typ FV OS" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Vyžadováno instalační médium" + +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PV instalace" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Nesprávná varianta FV OS" +#: ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "Cesta k ISO nenalezena" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Nesprávné jméno systému" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:966 +#: ../src/virtManager/create.py:1198 #, fuzzy -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "URL _kickstaru:" +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Vyžadována adresa pro ukládání" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:983 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -"Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 +#: ../src/virtManager/create.py:1277 #, fuzzy -msgid "Network Parameter Error" +msgid "Storage parameter error." msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Neplatné jméno sítě" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Vytváření virtuálního stroje" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "Typ připojení" + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 @@ -782,6 +926,11 @@ msgstr "" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -991,8 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Zastavit" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Úvod" @@ -1038,42 +1186,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Spuštený" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Zastavený" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnout" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Selhalo (crashed)" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Neznámý stavový kód" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1084,29 +1232,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Uložit virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Odstranění virtuálního stroje %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1115,57 +1263,57 @@ msgstr "" "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " "obraz na disku. Jste si jisti?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1275,87 +1423,97 @@ msgstr "" msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "URL _kickstaru:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "Soubor '%s' nevypadá jako obraz uloženého stroje" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Chyba při obnovení domény '%s'. Neběží už tato doména?" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" msgstr "" +"Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " +"obraz na disku. Jste si jisti?" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "Využití CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Využití paměti" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Síť" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1363,11 +1521,11 @@ msgstr "" "Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1380,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Médium není k dispozici" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1403,89 +1561,94 @@ msgstr "Kredit-překladatelům" msgid "Graphics" msgstr "Virtuální CPU:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Síť" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Virtuální CPU:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtuální CPU:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Příklad: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1498,7 +1661,7 @@ msgstr "" "v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " "hostovaného systému." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1507,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Přidání nového " "virtuálního hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1516,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Přidání nového " "virtuálního hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1524,7 +1687,16 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Přiřadit úložný " +"prostor" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1532,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1540,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Přpojit k síti " "hosta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1548,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Alokovat paměť " "a CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1556,148 +1728,147 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Přidat nový virtuální hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Device Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Typ OS:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Obraz disku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Velikost disku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Obraz disku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Umístění souboru:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Velikost souboru:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafická konzole" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Vyžadován typ hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Tzp hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Ostatní" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -1707,49 +1878,52 @@ msgstr "" "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " "virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +"virtuálního stroje." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +"virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Definovaná MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Úložný prostor" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "" @@ -1777,47 +1951,51 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Velikost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "_Virtuální stroj" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1830,11 +2008,11 @@ msgstr "" msgid "ISO _Location:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "Zo_brazit:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" @@ -1842,7 +2020,7 @@ msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "Umístění _ISO obrazu:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" @@ -1872,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Souhrn:" @@ -2119,7 +2297,7 @@ msgstr "Zobrazit..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Dokončit" @@ -2139,7 +2317,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "_Host:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -2222,523 +2401,203 @@ msgid "available space:" msgstr "Nedostupný" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Příklad: system1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install media" -msgstr "Původně paměti:" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Paměť:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Alokace paměti a CPU" +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Detaily úložného prostoru - které oddíly nebo soubory systém má " -"používat" +"Vytvořit nový " +"virtální systém" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -msgstr "Příklad: http://jmeno.domena.cz/distro/i386/os" +#, fuzzy +msgid "CPUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Poznámka:CPU hostitelského systému nemají podporu pro plnou " -"virtualizaci." #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" msgstr "" -"Poznámka: CPU v hostitelském počítači podporuje plnou " -"virtualizaci, avšak ta je v nastavení BIOSu vypnutá." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Typ připojení" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší " -"(nebo roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Ukládání virtuálního stroje" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Tip: Doplňující úložný prostor můžete do virtuálního stroje po " -"jeho vytvoření přidat stejným způsobem, jako na fyzickém systému." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Varování: Pokud nebudete alokovat celý disk již při vytvoření " -"VM, bude potřebné místo alokováno dle potřeby až za běhu hosta. Pokud nebude " -"v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " -"hostovaného systému." +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detaily virtuálního stroje" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" -msgstr "" -"Zvolit " -"virtualizační metodu" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" +msgid "ISO" msgstr "" -"Určení " -"instalačního média" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Zvolit " -"virtualizační metodu" +msgid "Install" +msgstr "PV instalace" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" +msgid "Kernel Options:" msgstr "" -"Určení " -"instalačního média" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "URL _kickstaru:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -"Alokovat paměť " -"a CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Pojmenování " -"virtuálního systému" +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " -msgstr "" -"Přidání nového " -"virtuálního hardware" +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Zvolit " -"virtualizační metodu" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "Síť" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "Architektura CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "_Plně virtualizované:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "File Size Select" -msgstr "_Velikost souboru:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "ISO Location Field" -msgstr "Umístění _ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "Umístění _ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Initial memory:" -msgstr "Původně paměti:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Install URL Field" -msgstr "Vyžadováno instalační médium" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "Instalační _URL:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Installation source:" -msgstr "Zdroj instalace:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Zahrnuje simulaci hardware, je přístupná pro širší skupinu operačních " -"systémů, protože nevyžaduje jejich modifikaci. Je pomalejší, než " -"paravirtualizované systémy." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Zdroj pro kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "URL _kickstaru:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Zdroj pro kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Odlehčená metoda virtualizace, která limituje volbu hostovaného OS " -"(operačního systému), protože OS musí být speciálním způsobem modifikován, " -"aby paravirtualizaci podporoval. Dosahuje vyššího výkonu, než plně " -"virtualizované systémy." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logické CPU:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Machine name:" -msgstr "Jméno stroje:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Maximálně paměti:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Virtuální CPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "" +msgid "New VM" +msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Network Select" -msgstr "Síť" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" +msgid "OS Type:" msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "Varianta OS:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Operační systém:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Partition Field" -msgstr "_Oddíly" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "Zvolte typ operačního systému, který budete instalovat:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Zadejte prosím konfiguraci paměti pro VM. Můžete nastavit maximální množství " -"paměti, které může VM použít a volitelně i dolní hranici, kterou získá při " -"startu. Varování: nastavení příliš vysoké hranice může způsobit chyby " -"nedostatku paměti v hostitelském systému!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "Zadejte prosím počet virtuálních CPU, se kterými VM nastartuje." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " -"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " -"virtuálního stroje." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " -"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " -"virtuálního stroje." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento " -"paravirtualizovaný virtuální stroj. Volitelně můžete určit URL pro " -"kickstart soubor, který bude řídit instalaci:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento plně " -"virtualizovaný virtuální stroj." -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Operační systém:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Umístění souborů. které jsou potřeba pro instalaci operačního systému " -"do virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" -msgstr "" -"Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " -"na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "Virtuální CPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuální CPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtualizační metoda:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" -msgstr "Bude systém plně virtualizován nebo paravirtualizován" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Určíte virtualizační metodu pro nový systém:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "Umístění _ISO obrazu:" +msgid "Storage" +msgstr "Úložný prostor" -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "Síť" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualizován:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Najděte ISO obraz" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "_Startovací paměť VM (MB):" +msgid "Version:" +msgstr "_Oddíly" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuální CPU" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Typ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2874,11 +2733,6 @@ msgstr "Aktivní alokace:" msgid "Device Mode:" msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Typ OS:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3020,6 +2874,10 @@ msgstr "Ukončit" msgid "Shut down" msgstr "Ukončit" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3079,6 +2937,10 @@ msgstr "Nástrojová lišta" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Celkem CPU v hostovaném systému:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3092,6 +2954,11 @@ msgstr "Nedostupný" msgid "View Manager" msgstr "Správce virtuálních strojů" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "Virtuální CPU" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3162,11 +3029,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura CPU:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3180,11 +3042,6 @@ msgstr "" msgid "CPU usage:" msgstr "Využití CPU:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Typ připojení" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3207,10 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Smazat stroj" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "" @@ -3225,6 +3078,10 @@ msgstr "_Detaily" msgid "Hostname:" msgstr "_Host:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Location:" @@ -3375,9 +3232,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3482,6 +3340,422 @@ msgstr "ukázky" msgid "seconds" msgstr "sekund" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualizován" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Plně virtualizován" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Uživatelské síťování" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "Virtuální stroj je nyní vytvářen. " + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Nesprávný typ FV OS" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Nesprávná varianta FV OS" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "Cesta k ISO nenalezena" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Vyžadována adresa pro ukládání" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Využití sítě:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Grafická konzole" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Síť" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPU:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Příklad: system1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Původně paměti:" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Paměť:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Alokace paměti a CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Detaily úložného prostoru - které oddíly nebo soubory systém má " +#~ "používat" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Příklad: http://jmeno.domena.cz/distro/i386/os" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka:CPU hostitelského systému nemají podporu pro plnou " +#~ "virtualizaci." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: CPU v hostitelském počítači podporuje plnou " +#~ "virtualizaci, avšak ta je v nastavení BIOSu vypnutá." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU " +#~ "menší (nebo roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Doplňující úložný prostor můžete do virtuálního stroje " +#~ "po jeho vytvoření přidat stejným způsobem, jako na fyzickém systému." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Varování: Pokud nebudete alokovat celý disk již při " +#~ "vytvoření VM, bude potřebné místo alokováno dle potřeby až za běhu hosta. " +#~ "Pokud nebude v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k " +#~ "poškození dat uvnitř hostovaného systému." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolit " +#~ "virtualizační metodu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Určení " +#~ "instalačního média" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolit " +#~ "virtualizační metodu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Určení " +#~ "instalačního média" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Alokovat " +#~ "paměť a CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Pojmenování " +#~ "virtuálního systému" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Přidání " +#~ "nového virtuálního hardware" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolit " +#~ "virtualizační metodu" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "Architektura CPU:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "_Plně virtualizované:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "_Velikost souboru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "Umístění _ISO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "Umístění _ISO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Původně paměti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Vyžadováno instalační médium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "Instalační _URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Zdroj instalace:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Zahrnuje simulaci hardware, je přístupná pro širší skupinu operačních " +#~ "systémů, protože nevyžaduje jejich modifikaci. Je pomalejší, než " +#~ "paravirtualizované systémy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Zdroj pro kickstart:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Zdroj pro kickstart:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Odlehčená metoda virtualizace, která limituje volbu hostovaného OS " +#~ "(operačního systému), protože OS musí být speciálním způsobem " +#~ "modifikován, aby paravirtualizaci podporoval. Dosahuje vyššího výkonu, " +#~ "než plně virtualizované systémy." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Logické CPU:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Jméno stroje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Maximálně paměti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuální CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Síť" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "Varianta OS:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "_Oddíly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Zvolte typ operačního systému, který budete instalovat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím konfiguraci paměti pro VM. Můžete nastavit maximální " +#~ "množství paměti, které může VM použít a volitelně i dolní hranici, kterou " +#~ "získá při startu. Varování: nastavení příliš vysoké hranice může způsobit " +#~ "chyby nedostatku paměti v hostitelském systému!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "Zadejte prosím počet virtuálních CPU, se kterými VM nastartuje." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +#~ "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +#~ "virtuálního stroje." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento " +#~ "paravirtualizovaný virtuální stroj. Volitelně můžete určit URL pro " +#~ "kickstart soubor, který bude řídit instalaci:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento plně " +#~ "virtualizovaný virtuální stroj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Umístění souborů. které jsou potřeba pro instalaci operačního " +#~ "systému do virtuálního stroje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete " +#~ "dotázáni na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuální CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Virtualizační metoda:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "Bude systém plně virtualizován nebo paravirtualizován" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Určíte virtualizační metodu pro nový systém:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "Umístění _ISO obrazu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Jméno:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualizován:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "_Startovací paměť VM (MB):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuální CPU" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bits/sec" @@ -3587,10 +3861,6 @@ msgstr "sekund" #~ msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Vyžadováno instalační médium" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "_Místní host:" @@ -3638,10 +3908,6 @@ msgstr "sekund" #~ msgstr "ukázky" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "_Místní host:" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Vzdálený host" @@ -3674,12 +3940,6 @@ msgstr "sekund" #~ "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit " #~ "jeho obraz na disku. Jste si jisti?" -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit " -#~ "jeho obraz na disku. Jste si jisti?" - #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -3707,9 +3967,6 @@ msgstr "sekund" #~ msgid "256" #~ msgstr "256\t" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -3804,9 +4061,6 @@ msgstr "sekund" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "Varianta OS:" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PV instalace" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -3895,10 +4149,6 @@ msgstr "sekund" #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "instalačních obrazů může několik minut " -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Zkontrolujte: \n" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/da.po new/po/da.po --- virt-manager-0.7.0/po/da.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/da.po 2009-04-09 12:37:03.865817000 -0400 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:24+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" @@ -222,108 +222,114 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt netværk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Åbn konsoller automatisk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -331,145 +337,163 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Lokalisér lagringspartition" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "" "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "ISO-søgesti kræves" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "" "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 msgid "You must select a physical device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Ugyldigt netværksnavn" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Installationsmedia kræves" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "_Tilslut" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." @@ -496,171 +520,293 @@ msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualiseret" +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Fuldt virtualiseret" +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 -msgid "Failed to set up usermode networking" +#: ../src/virtManager/create.py:406 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Opretter virtuel maskine" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" +#: ../src/virtManager/create.py:620 +#, fuzzy +msgid "Usermode Networking" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Ugyldigt systemnavn" +#: ../src/virtManager/create.py:641 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/create.py:675 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "_Lokal vært" + +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Ugyldig FV-OS-type" +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Ugyldig FV-OS-variant" +#: ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO-søgesti ikke fundet" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Ugyldigt systemnavn" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:966 +#: ../src/virtManager/create.py:1198 #, fuzzy -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "Kickstart-U_RL:" +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Lager-adresse kræves" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:983 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Ugyldig lagringsadresse" +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 +#: ../src/virtManager/create.py:1277 #, fuzzy -msgid "Network Parameter Error" +msgid "Storage parameter error." msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ugyldigt netværksnavn" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Opretter virtuel maskine" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "_Tilslut" + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 @@ -784,6 +930,11 @@ msgstr "" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -992,8 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Stop" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Intro" @@ -1038,42 +1188,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Lukker ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Ukendt statuskode" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1084,29 +1234,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gem virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1115,57 +1265,57 @@ msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1281,89 +1431,95 @@ msgstr "" msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "Kickstart-U_RL:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Genetablerer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "Filen '%s' ser ikke ud til at være et gyldigt gemt maskinaftryk" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "" -"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " -"diskaftryk. Er du sikker?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-brug" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "VCPU'er" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Hukommelsesbrug" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1371,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1388,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Intet medie til stede" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1411,89 +1567,94 @@ msgstr "Keld Simonsen 20 msgid "Graphics" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Eksempel: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1506,7 +1667,7 @@ msgstr "" "nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " "ødelæggelse af data på gæsten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1515,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Opretter et nyt " "virtuelt system " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1524,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Opretter et nyt " "virtuelt system " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1532,7 +1693,16 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Tilldeler " +"lagerplads" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1540,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1548,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1556,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Allokér " "hukommelse og CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1564,150 +1734,149 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Device Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "OS-_type:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "Diskforbrug:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "Diskforbrug:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Diskforbrug:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Fil_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Fil_størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafisk konsol" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Hardware type:" msgstr "Maskinel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -1717,49 +1886,52 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +"virtuelle systems operativsystem." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +"virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "" @@ -1787,47 +1959,51 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "Virtuel _maskine" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1840,11 +2016,11 @@ msgstr "" msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladr..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" @@ -1852,7 +2028,7 @@ msgstr "_CD-ROM eller DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" @@ -1882,7 +2058,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Oversigt:" @@ -2129,7 +2305,7 @@ msgstr "Bladr..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Afslut" @@ -2149,7 +2325,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "_Vært:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -2232,525 +2409,203 @@ msgid "available space:" msgstr "Ikke tilgængelig" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU'er:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Eksempel: system1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install media" -msgstr "Initiel hukommelse:" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Hukommelse:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Hukommelse og CPU-allokering" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "OS:" msgstr "" -"Lagrings detaljer - hvilke diskpartitioner eller filer systemet skal " -"bruge" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" msgstr "" -"Eksempel: http://servernavn.eksempel.dk/distro/i386/træ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -msgstr "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." -msgstr "" -"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har ikke støtte for " -"fuld virtualisering." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har støtte for fuld " -"virtualisering, men det er ikke aktiveret i BIOS'en." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" +"Opretter et nyt " +"virtuelt system " -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tip: For bedste ydelse bør antal virtuelle CPU'er være færre " -"(eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." +msgid "Advanced options" +msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Tips: Du kan tilføje mere lagerplads, inklusive " -"netværksmonteret plads, til dit virtuelle system efter det er oprettet ved " -"at bruge samme værktøjer som du skulle på et fysisk system." +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Advarsel: Hvis du ikke tildeler hele disken ved oprettelsen af " -"VM, vil plads blive tildelt efter behov mens gæsten kører. Hvis den " -"nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " -"ødelæggelse af data på gæsten." +msgid "Architecture:" +msgstr "CPU-arkitektur:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Vælg " -"virtualiseringsmetode" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" -msgstr "" -"Lokaliserer " -"installationsmedie" +msgid "CPUs:" +msgstr "VCPU'er" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"Vælg " -"virtualiseringsmetode" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Lokaliserer " -"installationsmedie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" msgstr "" -"Allokér " -"hukommelse og CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Navngiv dit " -"virtuelle system " +msgid "Connection:" +msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Opretter et nyt " -"virtuelt system " -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Vælg " -"virtualiseringsmetode" +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Et navn for dit nye virtuelle system" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "CPU-arkitektur:" +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detaljer for virtuel maskine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Opret et nyt virtuelt system" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "_Fuldt virtualiseret:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "File Size Select" -msgstr "Fil_størrelse:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "ISO Location Field" -msgstr "ISO-_sted:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "ISO-_sted:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Initial memory:" -msgstr "Initiel hukommelse:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Install URL Field" -msgstr "Installationsmedia kræves" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "Installationsmedie-_URL:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Installation source:" -msgstr "Installationskilde:" +msgid "Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Involverer maskinel-simulation, som tillader en større mængde " -"operativsystemer (kræver ikke OS-ændringer). Langsommere end " -"paravirtualiserede systemer." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "Kernel Options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Kickstart-kilde:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" +msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart-kilde:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Letvægts-metode for virtualiseringsmaskiner. Begrænser valg af " -"operativsystemer men OS'et skal specifikt tilrettes for at støtte " -"paravirtualisering. Bedre ydelse end fuldt virtualiserede systemer." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Fysisk værts CPU-er:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Machine name:" -msgstr "Maskinnavn:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "" +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Maximal hukommelse:" +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPU'er" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "VM _max hukommelse (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Network Select" +msgid "Network Boot (PXE)" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" -msgstr "OS-_type:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "OS-_variant:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Operativsystem:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Partition Field" -msgstr "P_artition:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "Vælg venligst typen af gæsteoperativsystem, som du vil installere:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Indtast venligst hukommelseskonfigurationen for denne VM. Du kan angive den " -"største mængde hukommelse som denne VM skal kunne bruge, og eventuelt en " -"mindre mængde som bruges ved opstart. Advarsel: At sætte VM-hukommelse for " -"højt vil give fejl med manglende hukommelse på dit værtsdomæne!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "Indtast antal virtuelle CPU-er som denne VM bør starte op med." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " -"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " -"virtuelle systems operativsystem." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " -"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " -"virtuelle systems operativsystem." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " -"installere på dette paravirtualiserede virtuelle system. Hvis du vil " -"kan du angive URL'en for en kickstart-fil som beskriver dit system:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -"Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " -"installere på dette fuldt virtualiserede virtuelle system:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "" +msgid "New VM" +msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" -msgstr "" -"Stedet for filerne som behøves for installere et operativsystem på " -"det virtuelle system" +msgid "OS Type:" +msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " -"vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "Virtuelle CPU'er" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPU'er" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtualiseringsmetode:" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Om systemet bliver fuldt virtualiseret eller para-virtualiseret" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Du skal vælge en virtualiseringsmetode for dit nye system:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "VM _max hukommelse (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM eller DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualiseret:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "VM _opstarts-hukommelse (MB):" +msgid "Version:" +msgstr "P_artition:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPU'er" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Type" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2885,11 +2740,6 @@ msgstr "Nuværende allokering:" msgid "Device Mode:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "OS-_type:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3030,6 +2880,10 @@ msgstr "Luk ned" msgid "Shut down" msgstr "Luk ned" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3089,6 +2943,10 @@ msgstr "Værktøjslinje" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Totalt antal CPU'er på værtsmaskine:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3102,6 +2960,11 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" msgid "View Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "Virtuelle CPU'er" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3172,11 +3035,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "CPU-arkitektur:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3190,11 +3048,6 @@ msgstr "" msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-brug:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "_Tilslut" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3217,10 +3070,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Fjern maskine" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "" @@ -3235,6 +3084,10 @@ msgstr "De_taljer" msgid "Hostname:" msgstr "_Vært:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Location:" @@ -3385,9 +3238,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3492,6 +3346,419 @@ msgstr "prøver" msgid "seconds" msgstr "sekunder" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualiseret" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Fuldt virtualiseret" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Ugyldig FV-OS-type" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Ugyldig FV-OS-variant" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "ISO-søgesti ikke fundet" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Lager-adresse kræves" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for " +#~ "gæstinstallationen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Ugyldig lagringsadresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Netværksforbrug:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge " +#~ "dens diskaftryk. Er du sikker?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Grafisk konsol" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPU'er:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Eksempel: system1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Initiel hukommelse:" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Hukommelse:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Hukommelse og CPU-allokering" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Lagrings detaljer - hvilke diskpartitioner eller filer systemet " +#~ "skal bruge" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "" +#~ "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Eksempel: http://servernavn.eksempel.dk/distro/i386/træ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har ikke støtte for " +#~ "fuld virtualisering." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har støtte for fuld " +#~ "virtualisering, men det er ikke aktiveret i BIOS'en." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: For bedste ydelse bør antal virtuelle CPU'er være " +#~ "færre (eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: Du kan tilføje mere lagerplads, inklusive " +#~ "netværksmonteret plads, til dit virtuelle system efter det er oprettet " +#~ "ved at bruge samme værktøjer som du skulle på et fysisk system." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: Hvis du ikke tildeler hele disken ved oprettelsen " +#~ "af VM, vil plads blive tildelt efter behov mens gæsten kører. Hvis den " +#~ "nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " +#~ "ødelæggelse af data på gæsten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg " +#~ "virtualiseringsmetode" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Lokaliserer " +#~ "installationsmedie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg " +#~ "virtualiseringsmetode" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Lokaliserer " +#~ "installationsmedie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Allokér " +#~ "hukommelse og CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Navngiv dit " +#~ "virtuelle system " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Opretter et " +#~ "nyt virtuelt system " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg " +#~ "virtualiseringsmetode" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Et navn for dit nye virtuelle system" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "CPU-arkitektur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "_Fuldt virtualiseret:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Fil_størrelse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "ISO-_sted:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "ISO-_sted:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Initiel hukommelse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Installationsmedia kræves" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "Installationsmedie-_URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Installationskilde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Involverer maskinel-simulation, som tillader en større mængde " +#~ "operativsystemer (kræver ikke OS-ændringer). Langsommere end " +#~ "paravirtualiserede systemer." + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Kickstart-kilde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Kickstart-kilde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Letvægts-metode for virtualiseringsmaskiner. Begrænser valg af " +#~ "operativsystemer men OS'et skal specifikt tilrettes for at støtte " +#~ "paravirtualisering. Bedre ydelse end fuldt virtualiserede systemer." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Fysisk værts CPU-er:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Maskinnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Maximal hukommelse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Netværk" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "OS-_variant:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "P_artition:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Vælg venligst typen af gæsteoperativsystem, som du vil installere:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast venligst hukommelseskonfigurationen for denne VM. Du kan angive " +#~ "den største mængde hukommelse som denne VM skal kunne bruge, og eventuelt " +#~ "en mindre mængde som bruges ved opstart. Advarsel: At sætte VM-hukommelse " +#~ "for højt vil give fejl med manglende hukommelse på dit værtsdomæne!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "Indtast antal virtuelle CPU-er som denne VM bør starte op med." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit " +#~ "nye virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +#~ "virtuelle systems operativsystem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " +#~ "installere på dette paravirtualiserede virtuelle system. Hvis du " +#~ "vil kan du angive URL'en for en kickstart-fil som beskriver dit system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " +#~ "installere på dette fuldt virtualiserede virtuelle system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Stedet for filerne som behøves for installere et operativsystem på " +#~ "det virtuelle system" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " +#~ "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, " +#~ "såsom:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Virtualiseringsmetode:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Om systemet bliver fuldt virtualiseret eller para-" +#~ "virtualiseret" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Du skal vælge en virtualiseringsmetode for dit nye system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Navn:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualiseret:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "VM _opstarts-hukommelse (MB):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bit/sek" @@ -3598,10 +3865,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Installationsmedia kræves" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "_Lokal vært" @@ -3650,10 +3913,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgstr "prøver" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "_Lokal vært" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Xen _fjernvært" @@ -3691,9 +3950,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "256" #~ msgstr "256\t" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -3788,9 +4044,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "OS-_variant:" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PVinstall" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -3859,10 +4112,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "Installation-afbildningerne kan tage nogen få minutter " -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Ugyldig lagringsadresse" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Efterprøv at:\n" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/de.po new/po/de.po --- virt-manager-0.7.0/po/de.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/de.po 2009-04-09 12:37:04.759775000 -0400 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:37+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -242,105 +242,111 @@ msgstr "" "Ob eine Funktionsleiste angezeigt werden soll mit den VM-Aktionsknöpfen (wie " "Starten, Pause, Ausschalten) in der Detail-Anzeige" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "Unerwarteter Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Unerwarteter Fehler ist aufgetreten" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasste Hardware-Validierungseingabe: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Gemeinsames physikalisches Gerät" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Usermode-Vernetzung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "VNC-Server" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokales SDL-Fenster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch zuordnen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "Gleich wie Host" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 msgid "Unable to complete install: " msgstr "Abschliessen der Installation nicht möglich:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht ausgeführt werden: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei anlegen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Die Zuweisung des Plattenplatzes kann einige Minuten dauern" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -353,136 +359,155 @@ msgstr "" "Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben, welche einen VM-" "Neustart benötigen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Speicherpartition lokalisieren" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Hardwaretyp erforderlich" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Bitte geben Sie an, welche Art von Hardware Sie hinzufügen wollen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 msgid "Storage Path Required" msgstr "Speicherungspfad benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Sie müssen eine Partition oder eine Datei für die Speicherung angeben." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 msgid "Target Device Required" msgstr "Ziel-Gerät benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Festplatte auswählen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Ungültige Speicher-Parameter" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Sie benötigen ein virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Sie müssen ein virtuelles Netzwerk auswählen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Sie müssen eines der physikalischen Geräte auswählen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "Keine MAC-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "MAC-Adresskollision" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "Nicht gebridged" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generische USB-Maus" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick..." @@ -508,150 +533,243 @@ msgstr "Ungültiger Medium-Pfad" msgid "A media path must be specified." msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +#, fuzzy +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "Fehler beim Verbinden des CD-ROMs: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Verbindung ist getrennt." + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +#, fuzzy +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" +"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." + +#: ../src/virtManager/create.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +#, fuzzy +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" +"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualisiert" - -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Voll virtualisiert" - -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" -msgstr "UUID-Fehler" - -#: ../src/virtManager/create.py:622 -msgid "Failed to set up usermode networking" -msgstr "Einrichten der Usermode-Vernetzung fehlgeschlagen" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Fehler beim Konfigurieren des Grafik-Geräts:" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "Fehler beim Einrichten des Audio-Gerätes:" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:620 +#, fuzzy +msgid "Usermode Networking" +msgstr "Usermode-Vernetzung" + +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:641 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT für alle physikalischen Geräte" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "Die virtuelle Maschine wird nun erstellt. " +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "Konnte Gast-Installation nicht beenden" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Usermode-Vernetzung" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Ungültiger Systemname" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokale VM" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Ungültiger FV OS-Typ" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Installationstyp" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Ungültige FV OS-Variante" +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:938 +#: ../src/virtManager/create.py:738 #, fuzzy -msgid "An install media path is required." -msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." +msgid "None" +msgstr "Nein" + +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO-Pfad nicht gefunden" - -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" -msgstr "CD-ROM-Pfad-Fehler" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Ungültiger Systemname" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +#, fuzzy +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +#, fuzzy +msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" -msgstr "Ungültige Installations-URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:966 -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "Kickstart-URL-Fehler" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +#, fuzzy +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -msgstr "Kickstart-Ort muss eine NFS-, HTTP- oder FTP-Quelle sein" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +#, fuzzy +msgid "Error setting OS information." +msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Speicheradresse benötigt" +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:983 +#: ../src/virtManager/create.py:1245 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -msgstr "" -"Sie müssen eine Partition oder eine Datei zur Speicherung für die Gast-" -"Installation angeben" +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Ungültige Speicheradresse" +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +#, fuzzy +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." -#: ../src/virtManager/create.py:1062 -msgid "Network Parameter Error" -msgstr "Netzwerk-Parameter-Fehler" +#: ../src/virtManager/create.py:1277 +#, fuzzy +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 -msgid "Virtual Network is Inactive" +#: ../src/virtManager/create.py:1303 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelle Netzwerke ist inaktiv" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -659,17 +777,62 @@ msgstr "" "Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " "starten?" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" -msgstr "VCPU-Zähl-Fehler" - -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" -msgstr "Speichermengen-Fehler" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" -msgstr "Max. Speichermengen-Fehler" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "MAC-Adresskollision" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "Fehler beim Konfigurieren des Grafik-Geräts:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "Fehler beim Einrichten des Audio-Gerätes:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Konnte Gast-Installation nicht beenden" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "Verbinden" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -797,6 +960,11 @@ msgstr "Quellen-Pfad auswählen" msgid "Choose target directory" msgstr "Ziel-Verzeichnis auswählen" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Erzeuge Speicher-Pool..." @@ -1005,8 +1173,7 @@ msgstr "Tablet" msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -1055,42 +1222,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Gerätes: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Wird ausgeführt" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Ausschalten" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Abgestürzt" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Unbekannter Status-Code" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "Fehler beim Parsen der Domain-XML: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Unbekannter Gerät-Typ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1101,31 +1268,31 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Sichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird momentan " "nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Speichere Virtuelle Maschine" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Virtuelle Maschine %s wird ausgeschaltet" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss. Are you sure?" @@ -1133,55 +1300,55 @@ msgstr "" "Dies schaltet die VM umgehend aus ohne Herunterfahren des OS und beschädigt " "eventuell Daten. Sind Sie sicher?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Fehler beim Wiederaktivieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Fehler beim Migrieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "%s wird von %s nach %s migriert." -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 msgid "No connections available." msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Verbindungs-Hypervisors stimmen nicht überein." -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 msgid "Connection is disconnected." msgstr "Verbindung ist getrennt." -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "Kann nicht zur gleichen Verbindung migrieren." @@ -1289,90 +1456,98 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Datentr msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Fehler beim automatischen Start des Pools: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "Kickstart-URL-Fehler" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " "momentan nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Stelle Virtuelle Maschine wieder her" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" "Die Datei '%s' scheint kein gültiges Image einer gespeicherten Maschine zu " "sein" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" +msgstr "Dies löscht die Verbindung \"%s\" für immer, Sind Sie sicher?" -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der Domain: %s" - -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verbrauch" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Speicherverbrauch" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatte E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Network I/O" msgstr "Netzwerk E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1380,11 +1555,11 @@ msgstr "" "Verbindung zum Xen Hypervisor/Daemon kann nicht hergestellt werden.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual-Machine-Manager." -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1396,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Kein Medium präsent" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kann Standard-Speicher-Pool '%s' nicht erzeugen: %s" @@ -1422,47 +1597,52 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "Virtuelle Platte:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Boot-Gerät" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" msgstr "Zeiger" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Sound Device" msgstr "Sound-Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Virtual display" msgstr "Virtuelle Anzeige" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtueller Zeiger" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Beispiel: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -1474,7 +1654,7 @@ msgstr "" "versuchen den gleichen Port zu benutzen, wird der Start einer Maschine " "fehlschlagen." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " @@ -1495,7 +1675,7 @@ msgstr "" "verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, das " "virtuelle System zu migrieren." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -1506,7 +1686,7 @@ msgstr "" "die Einbettung des Gast-Konsolen-Fenster in diese Anwendung. Er kann auch " "den Zugang zur Gast-Konsole von einem entfernten System erlauben." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -1517,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der " "virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1530,7 +1710,7 @@ msgstr "" "zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " "kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1539,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Neue virtuelle " "Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1548,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Neue virtuelle " "Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1556,7 +1736,16 @@ msgstr "" "Speicherplatz " "zuweisen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Speicherplatz " +"zuweisen" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1564,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Interagieren " "mit dem Gast" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1572,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Mit Host-" "Netzwerk verbinden" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1580,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Speicher und " "CPU zuweisen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1588,143 +1777,141 @@ msgstr "" "Speicherplatz " "zuweisen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindungstyp:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Device Model:" msgstr "Gerät-Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "Gerättypen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Device Type:" +msgstr "Gerät-Typ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Platten-Abbild:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Plattengrösse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "EvTouch Tablet" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Platten-Abbild:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "File Location Field" msgstr "Dateiort-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "File Size Field" msgstr "Dateigrössen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafische Konsole" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardwaretyp-Auswahl" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Hardware-Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "Tastatur-Layout:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Horche an allen öffentlichen Netzwerk-Schnittstellen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Ort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-Adressen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "Netzwerkgerät-Auswahl" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Other:" msgstr "Andere:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "Partitionsort-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die Gast-Anzeige sehen möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1733,7 +1920,7 @@ msgstr "" "physikalischen Gastsystem zuweisen möchten. Dieser Platz wird dann dazu " "verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu verwenden." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -1741,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen Netzwerkgerät " "mit dem Host-Netzwerk verbinden möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -1749,37 +1936,34 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Setzen einer _festen MAC-Adresse für diese NIC?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Gemeinsames physikalisches Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Speicher-Pools" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" @@ -1805,44 +1989,48 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Virtuelle Netzwerke-Auswahl" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Abschliessen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "_Netzwerk:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "_Gemeinsames physikalisches Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Grösse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "_Virtuelles Netzwerk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD-Quellengerät oder Datei" @@ -1855,11 +2043,11 @@ msgstr "Wähle ein CD-Quellen-Gerät" msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-O_rt:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM oder DVD:" @@ -1867,7 +2055,7 @@ msgstr "_CD-ROM oder DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Pfad zu den Installationsmedien:" @@ -1896,7 +2084,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4-Netzwerk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -2132,7 +2320,7 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Build Pool:" msgstr "Bilde Pool:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Finish" msgstr "Abschliessen" @@ -2149,7 +2337,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "Hostname:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -2249,525 +2438,205 @@ msgid "available space:" msgstr "verfügbarer Platz:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Beispiel: System1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "Installationsmedium:" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Speicher:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Speicher- und CPU-Belegung" +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Speicher-Details - welche Plattenpartitionen oder Dateien das System " -"verwenden soll" +"Neues " +"virtuelles Netzwerk erstellen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Beispiel: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Verbindung hinzufügen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Beispiel: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CPUs:" +msgstr "VCPUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"Beispiel: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Hinweis: Die Host CPU(s) dieses Rechners unterstützen keine " -"vollständige Virtualisierung." #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Hinweis: Die Host-CPU(s) dieses Rechners unterstützen volle " -"Virtualisierung. Dies ist jedoch nicht im BIOS aktiviert." +#, fuzzy +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" +msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die Gast-Anzeige sehen möchten." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "Verbindung:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit dem " -"verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, das " -"virtuelle System zu migrieren." #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl der " -"virtuellen CPUs unter der Anzahl der physikalischen CPUs des Host-Systems " -"liegen oder gleich sein." +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Tipp: Sie können zusätzlichen (auch über Netzwerke verteilten) " -"Speicherplatz zu Ihrem virtuellen System hinzufügen, nachdem dieser erstellt " -"wurde, indem Sie dieselben Werkzeuge wie bei einem physikalischen System " -"verwenden." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Warnung: Falls Sie beim Erstellen der VM nicht den gesamten " -"Platte zuweisen, wird während des Betriebs des Gasts Platz je nach Bedarf " -"zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " -"kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Details zur virtuellen Maschine" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" -msgstr "" -"Eine " -"Virtualisierungsmethode auswählen" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" +msgid "ISO" msgstr "" -"Installationsmedium lokalisieren" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Installationsmethode auswählen" +msgid "Install" +msgstr "PVinstall" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" -msgstr "" -"Installationsquelle suchen" +msgid "Kernel Options:" +msgstr "_Kernel-Parameter:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" -msgstr "" -"Speicher und " -"CPU zuweisen" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Ihr virtuelles " -"Netzwerk benennen" +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Pfad zu den Installationsmedien:" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " -msgstr "" -"Neue virtuelle " -"Hardware hinzufügen" +msgid "Memory" +msgstr "Speicher:" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Eine " -"Virtualisierungsmethode auswählen" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "VM _Max Speicher (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Ein Name für Ihr neues virtuelles Netzwerk" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "CPU-Architektur:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Enable audio:" -msgstr "Aktiviere Audio:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "Voll virt_ualisiert:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "File Size Select" -msgstr "Dateigrössen-Auswahl" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "ISO Location Field" -msgstr "ISO-Ort-Feld" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "ISO-O_rt:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "Anfangsspeicher:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Install URL Field" -msgstr "Installations-URL-Feld" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "_URL des Installationsmediums:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "Installationsquelle:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Umfasst Hardwaresimulation, um ein grösseres Spektrum an Betriebssystemen " -"(ohne Modifikation des OS) zu unterstützen. Langsamer als paravirtualisierte " -"Systeme." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "Kernel-Argumente:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Kickstart-Feld" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "Kickstart U_RL:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart-Quelle:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Abgeschwächte Methode zur Virtualisierung von Maschinen. Schränkt die Wahl " -"des Betriebssystems ein, da das OS speziell für die Verwendung von " -"Paravirtualisierung angepasst werden muss. Besseres Leistungsverhalten als " -"bei voll virtualisierten Systemen." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logische Host-CPUs:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "MAC-Feld" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "Machinenname:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "MAx. Speicher-Auwahl" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Maximaler Speicher:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPUs:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "Medium-Pfad-Auswahl" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "eth0" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "Namen-Feld" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -msgid "Network Select" -msgstr "Netzwerk-Auswahl" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Netzwerk-Installation-B_aum (HTTP, FTP oder NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" -msgstr "OS _Typ:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "OS _Variante:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Betriebssystem:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -msgid "Partition Field" -msgstr "Partitionsfeld:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle Netzwerk wählen:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Art des Betriebssystems, das Sie installieren möchten:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Bitte die Speicherkonfiguration für diese VM eingeben. Sie können die " -"maximale Menge an Speicher, die die VM verwenden darf, angeben und optional " -"eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll. Warnung: Die Wahl eines " -"zu grossen Speichers der VM führt zu \"Out-of-Memory\"-Fehlern in Ihrer Host-" -"Domain!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "" -"Bitte die Anzahl der virtuellen CPUs, mit der die VM starten soll, angeben." +msgid "New VM" +msgstr "Netzwerk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Bitte geben Sie an, wie Sie Platz für Ihr neues virtuelles System auf diesem " -"physikalischen Host-System zuweisen möchten. Dieser Platz wird dann dazu " -"verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu verwenden." +msgid "OS Type:" +msgstr "OS _Typ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Bitte geben Sie an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen System mit dem " -"Host-Netzwerk verbinden möchten." -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem virtuellen " -"System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind. Optional können Sie " -"die URL einer Kickstartdatei, die Ihr System darstellt, angeben:" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Betriebssystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem virtuellen " -"System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Setzen einer festen MAC-_Adresse für das virtuelle System?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "Start-Speicher-Auswahl" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Ungültige Speicheradresse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" -msgstr "" -"Der Ort der Dateien, der zur Installation eines Betriebssystems auf " -"dem virtuellen System erforderlich ist" +msgid "Storage" +msgstr "Speicher-Pools" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -"Dieser Assistent begleitet Sie durch die Erstellung eines neuen virtuellen " -"Systems. Zunächst werden einige Informationen über das virtuelle System " -"abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "VCPU-Auswahl" -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPUs:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtualisierungsmethode:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -"Ob das System voll virtualisiert oder paravirtualisiert sein " -"wird" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Sie müssen die Virtualisierungsmethoden für Ihr neues System wählen:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "_Kernel-Parameter:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "VM _Max Speicher (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM oder DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualisiert:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Use ISO image:" +msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "VM _Start-Speicher (MB):" +msgid "Version:" +msgstr "Berechtigung:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelle CPUs:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Typ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2905,10 +2774,6 @@ msgstr "Derzeitige Zuweisung:" msgid "Device Mode:" msgstr "Gerät-Modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -msgid "Device Type:" -msgstr "Gerät-Typ:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "Gerät von welchen die virtuelle Maschine starten wird:" @@ -3047,6 +2912,10 @@ msgstr "Herunterfahren" msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3106,6 +2975,10 @@ msgstr "Funktionsleiste" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Gesamte CPUs auf der Host-Maschine:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3118,6 +2991,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "View Manager" msgstr "Manager anzeigen" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "VCPU-Auswahl" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" @@ -3185,10 +3063,6 @@ msgstr "Füge Pool hinzu" msgid "Apply" msgstr "Beantragen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektur:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autoconnect:" msgstr "Automatische Verbindung:" @@ -3201,10 +3075,6 @@ msgstr "Autostart:" msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-Auslastung:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Verbindung:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-Ende:" @@ -3225,10 +3095,6 @@ msgstr "Lösche Pool" msgid "Delete Volume" msgstr "Datenträger löschen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" @@ -3241,6 +3107,10 @@ msgstr "Host-Details" msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -3384,9 +3254,10 @@ msgstr "" "Remote Tunnel über SSH" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3490,6 +3361,491 @@ msgstr "Beispiele" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualisiert" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Voll virtualisiert" + +#~ msgid "UUID Error" +#~ msgstr "UUID-Fehler" + +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Einrichten der Usermode-Vernetzung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "Die virtuelle Maschine wird nun erstellt. " + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Ungültiger FV OS-Typ" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Ungültige FV OS-Variante" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "ISO-Pfad nicht gefunden" + +#~ msgid "CD-ROM Path Error" +#~ msgstr "CD-ROM-Pfad-Fehler" + +#~ msgid "Invalid Install URL" +#~ msgstr "Ungültige Installations-URL" + +#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#~ msgstr "Kickstart-Ort muss eine NFS-, HTTP- oder FTP-Quelle sein" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Speicheradresse benötigt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine Partition oder eine Datei zur Speicherung für die Gast-" +#~ "Installation angeben" + +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Ungültige Speicheradresse" + +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Netzwerk-Parameter-Fehler" + +#~ msgid "VCPU Count Error" +#~ msgstr "VCPU-Zähl-Fehler" + +#~ msgid "Memory Amount Error" +#~ msgstr "Speichermengen-Fehler" + +#~ msgid "Max Memory Amount Error" +#~ msgstr "Max. Speichermengen-Fehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" + +#~ msgid "Error deleting domain: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Domain: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Grafische Konsole" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPUs:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Beispiel: System1" + +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Installationsmedium:" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Speicher:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Speicher- und CPU-Belegung" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Speicher-Details - welche Plattenpartitionen oder Dateien das " +#~ "System verwenden soll" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "" +#~ "Beispiel: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Beispiel: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "Beispiel: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Die Host CPU(s) dieses Rechners unterstützen keine " +#~ "vollständige Virtualisierung." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Die Host-CPU(s) dieses Rechners unterstützen volle " +#~ "Virtualisierung. Dies ist jedoch nicht im BIOS aktiviert." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit " +#~ "dem verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, " +#~ "das virtuelle System zu migrieren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl " +#~ "der virtuellen CPUs unter der Anzahl der physikalischen CPUs des Host-" +#~ "Systems liegen oder gleich sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Sie können zusätzlichen (auch über Netzwerke " +#~ "verteilten) Speicherplatz zu Ihrem virtuellen System hinzufügen, nachdem " +#~ "dieser erstellt wurde, indem Sie dieselben Werkzeuge wie bei einem " +#~ "physikalischen System verwenden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Falls Sie beim Erstellen der VM nicht den gesamten " +#~ "Platte zuweisen, wird während des Betriebs des Gasts Platz je nach Bedarf " +#~ "zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " +#~ "kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Eine " +#~ "Virtualisierungsmethode auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Installationsmedium lokalisieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Installationsmethode auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Installationsquelle suchen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Speicher und " +#~ "CPU zuweisen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Ihr " +#~ "virtuelles Netzwerk benennen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Neue " +#~ "virtuelle Hardware hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Eine " +#~ "Virtualisierungsmethode auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Ein Name für Ihr neues virtuelles Netzwerk" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "CPU-Architektur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable audio:" +#~ msgstr "Aktiviere Audio:" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "Voll virt_ualisiert:" + +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Dateigrössen-Auswahl" + +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "ISO-Ort-Feld" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "ISO-O_rt:" + +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Anfangsspeicher:" + +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Installations-URL-Feld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "_URL des Installationsmediums:" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Installationsquelle:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Umfasst Hardwaresimulation, um ein grösseres Spektrum an Betriebssystemen " +#~ "(ohne Modifikation des OS) zu unterstützen. Langsamer als " +#~ "paravirtualisierte Systeme." + +#~ msgid "Kernel arguments:" +#~ msgstr "Kernel-Argumente:" + +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Kickstart-Feld" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Kickstart-Quelle:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Abgeschwächte Methode zur Virtualisierung von Maschinen. Schränkt die " +#~ "Wahl des Betriebssystems ein, da das OS speziell für die Verwendung von " +#~ "Paravirtualisierung angepasst werden muss. Besseres Leistungsverhalten " +#~ "als bei voll virtualisierten Systemen." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Logische Host-CPUs:" + +#~ msgid "MAC Field" +#~ msgstr "MAC-Feld" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Machinenname:" + +#~ msgid "Max Mem Select" +#~ msgstr "MAx. Speicher-Auwahl" + +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Maximaler Speicher:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" + +#~ msgid "Media Path Select" +#~ msgstr "Medium-Pfad-Auswahl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "eth0" + +#~ msgid "Name Field" +#~ msgstr "Namen-Feld" + +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Netzwerk-Auswahl" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "OS _Variante:" + +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "Partitionsfeld:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle Netzwerk wählen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte wählen Sie die Art des Betriebssystems, das Sie installieren " +#~ "möchten:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte die Speicherkonfiguration für diese VM eingeben. Sie können die " +#~ "maximale Menge an Speicher, die die VM verwenden darf, angeben und " +#~ "optional eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll. Warnung: " +#~ "Die Wahl eines zu grossen Speichers der VM führt zu \"Out-of-Memory\"-" +#~ "Fehlern in Ihrer Host-Domain!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte die Anzahl der virtuellen CPUs, mit der die VM starten soll, " +#~ "angeben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie an, wie Sie Platz für Ihr neues virtuelles System auf " +#~ "diesem physikalischen Host-System zuweisen möchten. Dieser Platz wird " +#~ "dann dazu verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu " +#~ "verwenden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen System mit " +#~ "dem Host-Netzwerk verbinden möchten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem " +#~ "virtuellen System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind. " +#~ "Optional können Sie die URL einer Kickstartdatei, die Ihr System " +#~ "darstellt, angeben:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem " +#~ "virtuellen System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Setzen einer festen MAC-_Adresse für das virtuelle System?" + +#~ msgid "Startup Mem Select" +#~ msgstr "Start-Speicher-Auswahl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Der Ort der Dateien, der zur Installation eines Betriebssystems " +#~ "auf dem virtuellen System erforderlich ist" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Assistent begleitet Sie durch die Erstellung eines neuen " +#~ "virtuellen Systems. Zunächst werden einige Informationen über das " +#~ "virtuelle System abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" + +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" + +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Virtualisierungsmethode:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Ob das System voll virtualisiert oder paravirtualisiert " +#~ "sein wird" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen die Virtualisierungsmethoden für Ihr neues System wählen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualisiert:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "VM _Start-Speicher (MB):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" + #~ msgid "to complete." #~ msgstr "mit der Fertigstellung." @@ -3521,9 +3877,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s'. Läuft die Domain bereits?" -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "Dies löscht die Verbindung \"%s\" für immer, Sind Sie sicher?" - #~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" #~ msgstr "Dies löscht die VM \"%s\" für immer, sind Sie sicher?" @@ -3620,9 +3973,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgid "Create a new virtual system" #~ msgstr "Neues virtuelles System erstellen" -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Installationstyp" - #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "Lokale Installation" @@ -3756,9 +4106,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgid "History Samples" #~ msgstr "Geschichtsbeispiele" -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "Lokale VM" - #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Remote VM" @@ -3828,9 +4175,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "Demo" @@ -3944,9 +4288,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "OS _Variante:" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PVinstall" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -4063,10 +4404,6 @@ msgstr "Sekunden" #~ "gleichzeitig ein Verzeichnis anstatt einer Datei gewählt. Bitte geben Sie " #~ "einen neuen Dateinamen ein, oder wählen Sie eine bestehende Datei." -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Ungültige Speicheradresse" - #~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" #~ msgstr "Verbindung zum Hypervisor '%s' kann nicht hergestellt werden." diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/es.po new/po/es.po --- virt-manager-0.7.0/po/es.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 +++ new/po/es.po 2009-04-09 12:37:05.492735000 -0400 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 11:34-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -220,109 +220,115 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Dispositivo físico compartido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Red virtual" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Red modo usuario" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Nunca" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Abrir automáticamente consolas:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Imposible completar la instalación de: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación de: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "La asignación del almacenamiento en disco puede tomar algunos minutos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -330,146 +336,164 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ubicar Partición de Almacenamiento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenaje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Debe especificar qué tipo de hardware agregar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "Se Requiere Camino (path) del ISO" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar el " "invitado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro invitado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Red Virtual Requerida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Debe seleccionar una de las redes virtuales" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Dirección DHCP Inválida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 #, fuzzy msgid "Unsupported networking type" msgstr "Red modo usuario" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Nombre de Red Inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Nombre de la red:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Nombre de la red:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Tipo de conección:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor, espere un momento..." @@ -496,174 +520,293 @@ msgstr "Dirección de medio FV inválida msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ubicar Imágen ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Co_nectar" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Tipo de conección:" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Tipo de conección:" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualizado" +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Completamente virtualizada" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 +#: ../src/virtManager/create.py:620 #, fuzzy -msgid "Failed to set up usermode networking" +msgid "Usermode Networking" msgstr "Red modo usuario" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Red virtual aislada" -#: ../src/virtManager/create.py:645 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creando Máquina Virtual" +#: ../src/virtManager/create.py:641 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" + +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Tipo de conección:" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "La máquina virtual está siendo creada." +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "La instalación del invitado no pudo completarse" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Red modo usuario" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Nombre de Sistema Inválido" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Anfitrión _Local" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Tipo de SO CV inválido" +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Se requiere medio de instalación" + +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Variante de SO CV inválido" +#: ../src/virtManager/create.py:738 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "Camino del ISO No Encontrado" +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Nombre de Sistema Inválido" + +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:966 +#: ../src/virtManager/create.py:1198 #, fuzzy -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "U_RL del Kickstart:" +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:983 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -"Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar el " -"invitado" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" +#: ../src/virtManager/create.py:1245 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 +#: ../src/virtManager/create.py:1277 #, fuzzy -msgid "Network Parameter Error" +msgid "Storage parameter error." msgstr "Nombre de la red:" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Redes Virtuales" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Crear una red virtual nueva" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Nombre de Red Inválido" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Crear una red virtual nueva" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creando Máquina Virtual" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "La instalación del invitado no pudo completarse" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "Tipo de conección:" + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 @@ -789,6 +932,11 @@ msgstr "Camino fuente:" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -1000,8 +1148,7 @@ msgstr "Destino:" msgid "Mouse" msgstr "Pausa" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Intro" @@ -1048,42 +1195,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Apagar" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Callar" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Colgado" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Código de estado desconocido" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1094,29 +1241,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Guardar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Se está por destruir la máquina virtual %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1125,57 +1272,57 @@ msgstr "" "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " "¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1285,88 +1432,98 @@ msgstr "" msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "U_RL del Kickstart:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "El archivo '%s' no parece ser una imágen de máquina válida" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" "Error al restaurar dominio '%s'. ¿ El dominio no estará ejecutándose ya ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" msgstr "" +"Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " +"¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de Memoria" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Red" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1374,11 +1531,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir una conexión con el hypervisor/demonio Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falla en la Conexión del Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1391,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "No hay medio presente" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1414,61 +1571,66 @@ msgstr "Domingo Becker, 2006, beckerde@h msgid "Graphics" msgstr "Discos Virtuales: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Consolas" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Almacenaje" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Almacenaje" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Almacenaje" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Almacenaje" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Almacenaje" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Discos Virtuales: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Discos Virtuales: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Ejemplo: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " @@ -1489,21 +1651,21 @@ msgstr "" "estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " "migrar a un sistema virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1516,7 +1678,7 @@ msgstr "" "ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " "datos en el cliente." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1525,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Agregar nuevo " "hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1534,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Agregar nuevo " "hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1542,7 +1704,16 @@ msgstr "" "Asignación de " "espacio de almacenamiento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Asignación de " +"espacio de almacenamiento" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1550,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Selección del " "rango DHCP" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1558,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Conectar a la " "red anfitriona" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1566,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Asignar memoria " "y CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1574,153 +1745,152 @@ msgstr "" "Asignación de " "espacio de almacenamiento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "¿Asignar disco virtual entero ahora?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Device Model:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Imágen de disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Tamaño del disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imágen de disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Ubicación de_l Archivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Tamaño _del archivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consola _Gráfica" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Tipo de hardware:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Otro" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " "red anfitriona." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1728,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " "físico para el dispositivo de almacenamiento virtual. " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -1736,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red " "virtaul a la red anfitriona." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -1744,39 +1914,36 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Dirección MAC especificada:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Dispositivos Físicos Compartidos" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Grupos de Almacenaje" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "Destino:" @@ -1802,45 +1969,49 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Redes Virtuales" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "_Red:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "Di_spositivo físico compartido" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Tamaño" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "Red _Virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1854,11 +2025,11 @@ msgstr "Dispositivo fuente:" msgid "ISO _Location:" msgstr "Ubicación de_l ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM o DVD:" @@ -1866,7 +2037,7 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "_Camino al medio de instalación:" @@ -1894,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "Red IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Resúmen" @@ -2132,7 +2303,7 @@ msgstr "Explorar..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Finalizar" @@ -2152,7 +2323,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "Nombre de equipo:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -2237,529 +2409,207 @@ msgid "available space:" msgstr "No disponible" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Ejemplo: sistema1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "Medio de Instalación" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Memoria:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Asignación de memoria y CPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "OS:" msgstr "" -"Detalles de almacenaje - qué particiones de disco o archivos debe " -"usar el sistema" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Ejemplo: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +"Creación de una " +"red virtual nueva " -#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgid "Advanced options" +msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." -msgstr "" -"Nota: Las CPU(s) en este equipo no tienen soporte para " -"virtualización completa." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Nota: Las CPU(s) de esta máquina tienen soporte para " -"virtualización completa, pero no están habilitadas por el BIOS." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" -msgstr "" -"Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " -"estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " -"migrar a un sistema virtual." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs " -"virtuales debe ser menor (o igual) al número de CPUs logicos en el sistema " -"anfitrión." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Consejo: Puede agregar almacenaje adicional, incluyendo " -"almacenaje montado en red, a su sistema virtual después de creado, usando " -"las mismas herramientas que usaría en un sistema físico." +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "¿Asignar disco virtual entero ahora?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de la " -"MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en " -"ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " -"datos en el cliente." +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Elección de un " -"método de virtualización" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" -msgstr "" -"Ubicando el " -"medio de instalación " +msgid "CPUs:" +msgstr "VCPUs" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Elección de un " -"método de virtualización" +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "Modificar la Configuración de CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Ubicando el " -"medio de instalación " -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" msgstr "" -"Asignar memoria " -"y CPU" +"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " +"red anfitriona." -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Nombrando su " -"red virtual " +msgid "Connection:" +msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Agregar nuevo " -"hardware virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Elección de un " -"método de virtualización" +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Un nombre para su red virtual nueva" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "Arquitectura de CPU:" +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detalles de Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Crear una red virtual nueva" +msgid "GB" +msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "_Completamente Virtualizado:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "File Size Select" -msgstr "Tamaño _del archivo:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hipervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "ISO Location Field" -msgstr "Ubicación de_l ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "Ubicación de_l ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "Memoria inicial:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Install URL Field" -msgstr "Se requiere medio de instalación" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "_URL del Medio de Instalación:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "Fuente de instalación:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Involucra la simulación de hardware, permitiendo un rango mayor de sistemas " -"operativos (no requiere la modificación de sistemas operativos). Más lento " -"que los sistemas paravirtualizados." +msgid "Install" +msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "Kernel Options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Fuente de kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" +msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL del Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Fuente de kickstart:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Método liviano de virtualización de máquinas. Limita las opciones de " -"sistemas operativos porque el SO debe estar especialmente modificados para " -"dar soporte a la paravirtualización. Mejor performance que los sistemas " -"completamente virtualizados." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "Nombre de máquina:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memoria máxima:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "CPUs virtuales:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "eth0" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Network Select" -msgstr "Red" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" -msgstr "_Tipo de SO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "_Variante de SO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema Operativo:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Partition Field" -msgstr "P_artición:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "Por favor, elija el tipo de sistema operativo cliente que instalará:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Por favor, ingrese la configuración de memoria para esta MV. Puede " -"especificar la cantidad máxima de memoria que la MV podrá usar, y " -"opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse. Advertencia: " -"¡configurar mucha MV provocará errores en su dominio anfitrión!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." -msgstr "" -"Por favor, ingrese el número de CPUs virtuales con que debe iniciarse esta " -"MV." +msgid "Locate your install media" +msgstr "_Camino al medio de instalación:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " -"físico para el nuevo sistema virtual. Este espacio será usado para instalar " -"el sistema operativo del sistema virtual." +msgid "Memory" +msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "" -"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " -"red anfitriona." +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del sistema " -"operativo que desea instalar en este sistema virtual paravirtualizado. Opcionalmente puede proveer el URL del archivo kickstart que describe la " -"instalación de su sistema:" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "_Red:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -"Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del sistema " -"operativo que desea instalar en este sistema virtual completamente " -"virtualizado:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "" +msgid "New VM" +msgstr "Red" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" -msgstr "" -"La ubicación de los archivos necesarios para la instalación de un " -"sistema operativo en el sistema virtual" +msgid "OS Type:" +msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le " -"preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " -"como:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "alerta de CPU virtual" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs virtuales:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Método de virtualización:" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Sistema Operativo:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Ya sea que el sistema sea completamente virtualizado o para-" -"virtualizado" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Necesitará elegir un método de virtualización para su sistema nuevo:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "" +msgid "Storage" +msgstr "Grupos de Almacenaje" -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" +msgid "URL:" +msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM o DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "_Red:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualizado:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Ubicar Imágen ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "Memoria al inicio de la MV (MB):" +msgid "Version:" +msgstr "P_artición:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs virtuales:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2898,11 +2748,6 @@ msgstr "Asignación actual:" msgid "Device Mode:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Dispositivo:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3044,6 +2889,10 @@ msgstr "Apagar" msgid "Shut down" msgstr "Apagar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3106,6 +2955,10 @@ msgstr "Barra de Herramientas" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "CPUs totales en la máquina anfitriona:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3119,6 +2972,11 @@ msgstr "No disponible" msgid "View Manager" msgstr "Administrador de Máquina Virtual" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "alerta de CPU virtual" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3189,10 +3047,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3206,11 +3060,6 @@ msgstr "Autoiniciar:" msgid "CPU usage:" msgstr "Uso de CPU:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Tipo de conección:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fin DHCP:" @@ -3233,10 +3082,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Borrar máquina" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" @@ -3249,6 +3094,10 @@ msgstr "Detalles del Anfitrión" msgid "Hostname:" msgstr "Nombre de equipo:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hipervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -3395,9 +3244,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3502,6 +3352,449 @@ msgstr "muestras" msgid "seconds" msgstr "segundos" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualizado" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Completamente virtualizada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Red modo usuario" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "La máquina virtual está siendo creada." + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Tipo de SO CV inválido" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Variante de SO CV inválido" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "Camino del ISO No Encontrado" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar " +#~ "el invitado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Nombre de la red:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Consola _Gráfica" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "CPUs:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Ejemplo: sistema1" + +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Medio de Instalación" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Memoria:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Asignación de memoria y CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Detalles de almacenaje - qué particiones de disco o archivos debe " +#~ "usar el sistema" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Ejemplo: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Las CPU(s) en este equipo no tienen soporte para " +#~ "virtualización completa." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Las CPU(s) de esta máquina tienen soporte para " +#~ "virtualización completa, pero no están habilitadas por el BIOS." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " +#~ "estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " +#~ "migrar a un sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs " +#~ "virtuales debe ser menor (o igual) al número de CPUs logicos en el " +#~ "sistema anfitrión." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Puede agregar almacenaje adicional, incluyendo " +#~ "almacenaje montado en red, a su sistema virtual después de creado, usando " +#~ "las mismas herramientas que usaría en un sistema físico." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de " +#~ "la MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente " +#~ "esté en ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber " +#~ "corrupción de datos en el cliente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Elección de " +#~ "un método de virtualización" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Ubicando el " +#~ "medio de instalación " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Elección de " +#~ "un método de virtualización" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Ubicando el " +#~ "medio de instalación " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Asignar " +#~ "memoria y CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Nombrando su " +#~ "red virtual " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Agregar " +#~ "nuevo hardware virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Elección de " +#~ "un método de virtualización" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Un nombre para su red virtual nueva" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "Arquitectura de CPU:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Crear una red virtual nueva" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "_Completamente Virtualizado:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Tamaño _del archivo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "Ubicación de_l ISO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "Ubicación de_l ISO:" + +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Memoria inicial:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Se requiere medio de instalación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "_URL del Medio de Instalación:" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Fuente de instalación:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Involucra la simulación de hardware, permitiendo un rango mayor de " +#~ "sistemas operativos (no requiere la modificación de sistemas operativos). " +#~ "Más lento que los sistemas paravirtualizados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Fuente de kickstart:" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Fuente de kickstart:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Método liviano de virtualización de máquinas. Limita las opciones de " +#~ "sistemas operativos porque el SO debe estar especialmente modificados " +#~ "para dar soporte a la paravirtualización. Mejor performance que los " +#~ "sistemas completamente virtualizados." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Nombre de máquina:" + +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Memoria máxima:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPUs virtuales:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "eth0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "_Variante de SO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "P_artición:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, elija el tipo de sistema operativo cliente que instalará:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, ingrese la configuración de memoria para esta MV. Puede " +#~ "especificar la cantidad máxima de memoria que la MV podrá usar, y " +#~ "opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse. " +#~ "Advertencia: ¡configurar mucha MV provocará errores en su dominio " +#~ "anfitrión!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, ingrese el número de CPUs virtuales con que debe iniciarse " +#~ "esta MV." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " +#~ "físico para el nuevo sistema virtual. Este espacio será usado para " +#~ "instalar el sistema operativo del sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a " +#~ "la red anfitriona." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del " +#~ "sistema operativo que desea instalar en este sistema virtual " +#~ "paravirtualizado. Opcionalmente puede proveer el URL del archivo " +#~ "kickstart que describe la instalación de su sistema:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del " +#~ "sistema operativo que desea instalar en este sistema virtual " +#~ "completamente virtualizado:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "La ubicación de los archivos necesarios para la instalación de un " +#~ "sistema operativo en el sistema virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le " +#~ "preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " +#~ "como:" + +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPUs virtuales:" + +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Método de virtualización:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Ya sea que el sistema sea completamente virtualizado o para-" +#~ "virtualizado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Necesitará elegir un método de virtualización para su sistema nuevo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Nombre:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualizado:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "Memoria al inicio de la MV (MB):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "CPUs virtuales:" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bits/seg" @@ -3613,10 +3906,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgstr "Crear un sistema virtual nuevo" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Se requiere medio de instalación" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "Anfitrión _Local" @@ -3666,10 +3955,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgstr "muestras" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "Anfitrión _Local" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Anfitrión _Remoto" @@ -3702,12 +3987,6 @@ msgstr "segundos" #~ "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " #~ "¿Está seguro?" -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " -#~ "¿Está seguro?" - #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -3748,9 +4027,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 GB" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -3866,9 +4142,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "_Variante de SO:" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PVinstall" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -3966,10 +4239,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgstr "" #~ "la instalación de las imágenes de instalación puede tomar unos minutos" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Verifique que:\n" @@ -4132,9 +4401,6 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "Keep CPU Settings" #~ msgstr "Mantener la Configuración de CPU" -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Modificar la Configuración de CPU" - #~ msgid "Saving VM Image" #~ msgstr "Guardando Imágen de MV" @@ -4143,6 +4409,3 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "_Apagar" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/fi.po new/po/fi.po --- virt-manager-0.7.0/po/fi.po 2009-03-09 23:38:37.000000000 -0400 +++ new/po/fi.po 2009-04-09 12:37:06.325655000 -0400 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:28+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -233,107 +233,113 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "Absoluuttinen liike" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "Suhteellinen liike" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaattisesti varattu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -341,137 +347,155 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Etsi tallennusosio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Laitetyyppi vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Lisättävän laitteen tyyppi on määritettävä" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 msgid "Storage Path Required" msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 msgid "Target Device Required" msgstr "Kohdelaite vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Levylle on valittava kohdelaite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Virheelliset massamuistiparametrit" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Virtuaaliverkko vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Yksi virtuaaliverkko on valittava" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Yksi fyysinen laite on valittava" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "MAC-osoitetta ei annettu. Syötä kelvollinen MAC-osoite." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "Verkkotyyppiä ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Virheellinen verkkoparametri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "Silta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "Ei sillattu" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Yleinen USB-hiiri" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Yhteyden valinta" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Odota hetki..." @@ -498,167 +522,298 @@ msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Etsi ISO-levykuva" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +#, fuzzy +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:261 +msgid "" +"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:280 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/virtManager/create.py:323 +#, fuzzy +msgid "Connection is read only." +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/virtManager/create.py:333 +msgid "No guests are supported for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "URL installs not available for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/create.py:373 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:420 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:547 -msgid "Paravirtualized" -msgstr "Paravirtualisoitu" - -#: ../src/virtManager/create.py:551 -msgid "Fully virtualized" -msgstr "Täysin virtualisoitu" +#: ../src/virtManager/create.py:430 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:615 -msgid "UUID Error" -msgstr "UUID-virhe" +#: ../src/virtManager/create.py:513 +msgid "Only URL installs are supported for paravirt." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 +#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 +msgid "Generic" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:622 +#: ../src/virtManager/create.py:620 #, fuzzy -msgid "Failed to set up usermode networking" +msgid "Usermode Networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/virtManager/create.py:636 -msgid "Error setting up graphics device:" +#: ../src/virtManager/create.py:637 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../src/virtManager/create.py:639 +#, python-format +msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:645 +#: ../src/virtManager/create.py:641 #, fuzzy -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" -#: ../src/virtManager/create.py:674 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" +#: ../src/virtManager/create.py:652 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Yhteyden valinta" #: ../src/virtManager/create.py:675 -msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "Virtuaalikonetta luodaan." +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:719 -msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" +#: ../src/virtManager/create.py:687 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/virtManager/create.py:887 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" +#: ../src/virtManager/create.py:731 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "_Paikallinen kone" + +#: ../src/virtManager/create.py:733 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Asennus-URL-kenttä" -#: ../src/virtManager/create.py:921 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän tyyppi" +#: ../src/virtManager/create.py:735 +#, fuzzy +msgid "PXE Install" +msgstr "PV-asennus" + +#: ../src/virtManager/create.py:738 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ei" -#: ../src/virtManager/create.py:928 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän malli" +#: ../src/virtManager/create.py:1003 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1076 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:938 -msgid "An install media path is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1135 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:945 -msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO-polkua ei löydy" +#: ../src/virtManager/create.py:1149 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" -#: ../src/virtManager/create.py:951 -msgid "CD-ROM Path Error" -msgstr "CD-ROM-polkuvirhe" +#: ../src/virtManager/create.py:1173 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:956 -msgid "An install url is required." +#: ../src/virtManager/create.py:1183 +msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:960 -msgid "Invalid Install URL" -msgstr "Virheellinen asennus-URL" +#: ../src/virtManager/create.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:966 -msgid "Kickstart URL Error" -msgstr "Kickstart-URL-virhe" +#: ../src/virtManager/create.py:1216 +#, fuzzy +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:967 -msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -msgstr "Kicstart-sijainnin on oltava NFS-, HTTP- tai FTP-lähde" +#: ../src/virtManager/create.py:1226 +#, fuzzy +msgid "Error setting OS information." +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:982 -msgid "Storage Address Required" -msgstr "Vaaditaan tallennusosoite" +#: ../src/virtManager/create.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:983 +#: ../src/virtManager/create.py:1245 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi vierasasennukselle" +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1017 -msgid "Invalid Storage Address" -msgstr "Virheellinen massamuistiosoite" +#: ../src/virtManager/create.py:1263 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1062 -msgid "Network Parameter Error" +#: ../src/virtManager/create.py:1277 +#, fuzzy +msgid "Storage parameter error." msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/create.py:1066 +#: ../src/virtManager/create.py:1303 #, fuzzy -msgid "Virtual Network is Inactive" +msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/virtManager/create.py:1067 +#: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1089 -msgid "VCPU Count Error" -msgstr "VCPU-määrävirhe" - -#: ../src/virtManager/create.py:1094 -msgid "Memory Amount Error" -msgstr "Muistimäärävirhe" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 -msgid "Max Memory Amount Error" -msgstr "Enimmäismuistimäärävirhe" +#: ../src/virtManager/create.py:1316 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1330 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1352 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Virheellinen verkkoparametri" + +#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1403 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1411 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" + +#: ../src/virtManager/create.py:1447 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1497 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" + +#: ../src/virtManager/create.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Detecting" +msgstr "Yhdistää" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -784,6 +939,11 @@ msgstr "Lähteen polku:" msgid "Choose target directory" msgstr "" +#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." @@ -996,8 +1156,7 @@ msgstr "Piirtopöytä" msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Input" msgstr "Syöte" @@ -1043,42 +1202,42 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:590 +#: ../src/virtManager/domain.py:605 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../src/virtManager/domain.py:592 +#: ../src/virtManager/domain.py:607 msgid "Paused" msgstr "Taukotilassa" -#: ../src/virtManager/domain.py:594 +#: ../src/virtManager/domain.py:609 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/virtManager/domain.py:596 +#: ../src/virtManager/domain.py:611 msgid "Shutoff" msgstr "Sammuta" -#: ../src/virtManager/domain.py:598 +#: ../src/virtManager/domain.py:613 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" -#: ../src/virtManager/domain.py:600 +#: ../src/virtManager/domain.py:615 msgid "Unknown status code" msgstr "Tuntematon tilakoodi" -#: ../src/virtManager/domain.py:964 +#: ../src/virtManager/domain.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "Error parsing domain xml: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1079 +#: ../src/virtManager/domain.py:1094 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1105 +#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" @@ -1089,29 +1248,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:397 +#: ../src/virtManager/engine.py:394 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "Virtuaalikoneiden tallentamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta." -#: ../src/virtManager/engine.py:412 +#: ../src/virtManager/engine.py:409 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Tallenna virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:419 +#: ../src/virtManager/engine.py:416 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:423 +#: ../src/virtManager/engine.py:420 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Ollaan tuhoamassa virtuaalikonetta %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:443 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1120,57 +1279,57 @@ msgstr "" "Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. " "Oletko varma?" -#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 -#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:466 +#: ../src/virtManager/engine.py:463 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:479 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta taukotilasta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:498 +#: ../src/virtManager/engine.py:495 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:537 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/engine.py:553 +#: ../src/virtManager/engine.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Error migrating domain: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:564 +#: ../src/virtManager/engine.py:572 #, python-format msgid "%s will be migrated from %s to %s." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:588 +#: ../src/virtManager/engine.py:596 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/engine.py:613 +#: ../src/virtManager/engine.py:621 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:615 +#: ../src/virtManager/engine.py:623 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/engine.py:617 +#: ../src/virtManager/engine.py:625 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" @@ -1281,98 +1440,106 @@ msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:378 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 +msgid "" +"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " +"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " +"has been restarted to notice the changes.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually added via \n" +"File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:358 +msgid "Error determining default hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:359 +#, fuzzy +msgid "Startup Error" +msgstr "Kickstart-URL-virhe" + +#: ../src/virtManager/manager.py:398 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/manager.py:391 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/manager.py:394 +#: ../src/virtManager/manager.py:414 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole oikein tallennettu koneen levykuva" -#: ../src/virtManager/manager.py:400 +#: ../src/virtManager/manager.py:420 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:408 +#: ../src/virtManager/manager.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -msgstr "Haluatko käyttää levyä?" - -#. are you sure you want to delete this VM? -#: ../src/virtManager/manager.py:819 +#: ../src/virtManager/manager.py:827 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -msgstr "Haluatko käyttää levyä?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:826 -#, python-format -msgid "Error deleting domain: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" +msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" +msgstr "Tämä poistaa pysyvästi yhteyden ”%s”, oletko varma?" -#: ../src/virtManager/manager.py:853 +#: ../src/virtManager/manager.py:867 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/virtManager/manager.py:855 +#: ../src/virtManager/manager.py:869 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö:" -#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPUs" msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/virtManager/manager.py:857 +#: ../src/virtManager/manager.py:871 msgid "Memory usage" msgstr "Muistin käyttö" #. FIXME: add KBytes/s tooltip -#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Levy" -#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Verkko" -#: ../src/virtManager/manager.py:1020 +#: ../src/virtManager/manager.py:1034 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1153 +#: ../src/virtManager/manager.py:1169 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "Ei voi avata yhteyttä Xen-hypervisoriin/-taustaprosessiin.\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 +#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../src/virtManager/manager.py:1160 +#: ../src/virtManager/manager.py:1176 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1384,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "No media present" msgstr "Ei mediaa" -#: ../src/virtManager/util.py:55 +#: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" @@ -1407,49 +1574,54 @@ msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008." msgid "Graphics" msgstr "Virtuaaliinen levy" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Osoitin" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lähde:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Lähde:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Storage" msgstr "Tallennustila" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Target:" msgstr "Kohde:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Virtual display" msgstr "Virtuaalinen näyttö" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtuaalinen osoitin" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Esimerkki: /dev/hdc2" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -1460,7 +1632,7 @@ msgstr "" "jokainen virtuaalikone käyttää eri porttia. Jos kaksi konetta yrittää " "käyttää samaa porttia, toinen ei käynnisty." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " @@ -1481,7 +1653,7 @@ msgstr "" "langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -1492,7 +1664,7 @@ msgstr "" "mahdollista upottaa vierasjärjestelmän konsoli-ikkuna tähän ohjelmaan. Sen " "avulla voidaan myös sallia vieraskonsolin käyttö etäkoneelta." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -1503,7 +1675,7 @@ msgstr "" "oletusosoittimeksi vieraskäyttöjärjestelmässä varmistaa, että virtuaalinen " "kursori liikkuu yhtäaikaisesti paikallisen työpöydän kursorin kanssa." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -1516,7 +1688,7 @@ msgstr "" "suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä saattaa " "seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -1525,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Uuden " "virtuaalilaitteen lisäys " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -1534,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Uuden " "virtuaalilaitteen lisäys " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -1542,7 +1714,16 @@ msgstr "" "Tallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Host Device" +msgstr "" +"Tallennustilan " +"asettaminen" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -1550,7 +1731,7 @@ msgstr "" "DHCP-alueen " "valitseminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -1558,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Yhdistä " "isäntäverkkoon" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -1566,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Varaa muistia " "ja prosessoreita" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -1574,146 +1755,145 @@ msgstr "" "Tallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Connection type:" msgstr "Yhteystyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Device Model:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device Type Field" msgstr "Laitetyyppi-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Device type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Disk image:" msgstr "Levykuva:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Disk size:" msgstr "Levyn koko:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "EvTouch-piirtopöytä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Levykuva:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "File Location Field" msgstr "Tiedoston sijainti -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "File Size Field" msgstr "Tiedoston koko -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Graafinen konsoli" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Laitetyypin valinta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Hardware type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-osoite-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Mode:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" msgstr "Verkkolaitteen valinta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Muu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Partition Location Field" msgstr "Osion sijainti -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1721,50 +1901,46 @@ msgstr "" "Kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä uudelle " "virtuaaliselle tallennusjärjestelmälle?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Please indicate what sound device type\n" +"Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Aseta _kiinteä MAC-osoite tälle verkkokortille?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Massamuistivarannot" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "Target:" msgstr "Kohde:" @@ -1789,44 +1965,48 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Network Select" msgstr "Valitse virtuaaliverkko" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" msgstr "_Laite:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#: ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 msgid "_Network:" msgstr "_Verkko:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 msgid "_Shared physical device" msgstr "_Jaettu fyysinen laite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 msgid "_Size:" msgstr "_Koko:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 +msgid "summary-host-device" +msgstr "" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" @@ -1840,11 +2020,11 @@ msgstr "Lähdelaite:" msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_sijainti:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM tai DVD:" @@ -1852,7 +2032,7 @@ msgstr "_CD-ROM tai DVD:" msgid "_ISO Image Location:" msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Path to install media:" msgstr "Asennusmedian _polku:" @@ -1880,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4-verkko" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" @@ -2113,7 +2293,7 @@ msgstr "Selaa..." msgid "Build Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Lopeta" @@ -2133,7 +2313,8 @@ msgid "Host Name:" msgstr "Konenimi:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -2219,520 +2400,203 @@ msgid "available space:" msgstr "Ei saatavilla" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "CPUs:" -msgstr "Suorittimet:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "Example: system1" -msgstr "Esimerkki: järjestelmä1" +msgid "CPUs:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install media" -msgstr "Asennusmedia" +msgid "Install:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" -msgstr "Muisti:" +msgid "Memory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "Muistin ja prosessorin varaus" +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " -"should use" +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Tallennustilan tiedot - mitä levyosioita tai tiedostoja järjestelmän " -"pitäisi käyttää" +"Uuden " +"virtuaaliverkon luonti" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Yhteys:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Esimerkki: ftp://konenimi.esimerkki.com/ks/ks.cfg" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "" -"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -msgstr "" -"Esimerkki: http://palvelinnimi.esimerkki.com/distro/i386/tree" +#, fuzzy +msgid "CPUs:" +msgstr "Virtuaalisuorittimet" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "" -"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -"Esimerkki: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " -"full virtualization." +msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -"Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit eivät tue täyttä " -"virtualisointia." #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -msgid "" -"Note: The host CPU(s) in this machine support full " -"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -msgstr "" -"Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit tukevat täyttä " -"virtualisointia, mutta sitä ei ole kytketty toimintaan BIOSista." +#, fuzzy +msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" +msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "Yhteys:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " -"share a physical device, configure it as a bridge.)" +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" -"Vinkki: Valitse tämä, jos kone on staattisesti kytketty " -"langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " -"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten prosessorien " -"määrän pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) isäntäjärjestelmän " -"fyysisten prosessorien määrä." +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " -"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " -"tools you would on a physical system." -msgstr "" -"Vihje: Voit lisätä tallennustilaa, myös verkosta liitettyä, " -"virtuaalijärjestelmään sen luomisen jälkeen käyttäen samoja työkaluja kuin " -"käyttäisit fyysisessä järjestelmässä." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " -"corruption on the virtual machine." -msgstr "" -"Varoitus: Jos koko levyä ei varata virtuaalikoneen luomisen " -"yhteydessä, tilaa varataan tarvittaessa vierasjärjestelmän ollessa " -"suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä saattaa " -"seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"Finish Virtual " -"Machine Creation" -msgstr "" -"Virtualisointitavan valinta" +msgid "GB" +msgstr "5 Gt" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Media" +msgid "ISO" msgstr "" -"Asennusmedian " -"paikantaminen" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Method" -msgstr "" -"Virtualisointitavan valinta" +msgid "Install" +msgstr "PV-asennus" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Installation " -"Source" -msgstr "" -"Asennusmedian " -"paikantaminen" +msgid "Kernel Options:" +msgstr "_Ytimen parametrit:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "" -"Memory and CPU " -"Allocation" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "Kickstart-osoite:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -"Varaa muistia " -"ja prosessoreita" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Creation " -msgstr "" -"Virtuaaliverkon " -"nimeäminen" +msgid "Locate your install media" +msgstr "Asennusmedian _polku:" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual Machine " -"Name " -msgstr "" -"Uuden " -"virtuaalilaitteen lisäys " +msgid "Memory" +msgstr "Muisti:" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "" -"Virtualization " -"Method" -msgstr "" -"Virtualisointitavan valinta" +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A name for your new virtual machine" -msgstr "Nimi uudelle virtuaaliverkolle:" +msgid "Network Boot (PXE)" +msgstr "_Verkko-PXE-käynnistys" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "CPU architecture:" -msgstr "Suoritinarkkitehtuuri:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Enable audio:" +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "F_ully virtualized:" -msgstr "Täysin virtualisoitu:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "File Size Select" -msgstr "Tiedostokoon valinta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "ISO Location Field" -msgstr "ISO:n sijainti -kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "ISO _location:" -msgstr "ISO-_sijainti:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Initial memory:" -msgstr "Muisti alussa:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Install URL Field" -msgstr "Asennus-URL-kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Installation media _URL:" -msgstr "Asennusmedian _osoite:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Installation source:" -msgstr "Asennuslähde:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -"devices and operating systems (does not require OS modification)." -msgstr "" -"Sisältää laitteistosimulointia, jolloin käytettävien käyttöjärjestelmien " -"valikoima on suurempi (ei vaadi käyttöjärjestelmän muokkaamista). Hitaampi " -"kuin paravirtualisoidut järjestelmät." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "Ytimen argumentit:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 -msgid "Kickstart Field" -msgstr "Kicstart-kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "Kickstart-osoite:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 -msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart-ähde:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " -"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " -"performs better than fully virtualized." -msgstr "" -"Kevyt tapa koneiden virtualisointiin. Rajoittaa käyttöjärjestelmän valintaa, " -"koska käyttöjärjestelmässä täytyy olla paravirtualisointituki. Parempi " -"suorituskyky kuin täysin virtualisoiduilla järjestelmillä." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Loogisen isännän prosessorit:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 -msgid "MAC Field" -msgstr "MAC-kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 -msgid "Machine name:" -msgstr "Koneen nimi:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Max Mem Select" -msgstr "Enimmäismuistin valinta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 -msgid "Maximum memory:" -msgstr "Muistin enimmäismäärä:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Maximum virtual CPUs:" -msgstr "Virtuaalisuorittimet:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 -msgid "Media Path Select" -msgstr "Median polun valinta" +msgid "New VM" +msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "eth0" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 -msgid "Name Field" -msgstr "Nimi-kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 -msgid "Network Select" -msgstr "Verkon valinta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:73 -msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:74 -msgid "OS _Type:" +msgid "OS Type:" msgstr "Käyttöjärjestelmän _tyyppi:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 -msgid "OS _Variant:" -msgstr "Käyttöjärjestelmän _malli:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Käyttöjärjestelmä:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 -msgid "Partition Field" -msgstr "Osio-kenttä" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -msgstr "Valitse nimi virtuaaliverkolle:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -"machine:" -msgstr "Valitse asennettavan vieraskäyttöjärjestelmän tyyppi:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " -"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " -"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " -"domain!" -msgstr "" -"Syötä muistiasetukset tälle virtuaalikoneelle. Voit määrittää " -"virtuaalikoneelle annettavan muistin enimmäismäärän ja valinnaisesti " -"pienemmän määrän, joka varataan käynnistyksen aikana. Varoitus: " -"Virtuaalikoneen muistin määrän asettaminen liian suureksi aiheuttaa " -"isäntäkoneella muistinloppumisvirheitä!" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " -"with." +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "PXE" msgstr "" -"Syötä virtuaaliprosessorien määrä, joilla tämän virtuaalikoneen pitäisi " -"käynnistyä." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -"operating system." -msgstr "" -"Osoita, kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä " -"uudelle virtuaalijärjestelmälle. Tilaa käytetään virtuaalijärjestelmän " -"käyttöjärjestelmän asentamiseen." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -"host network." -msgstr "Kuinka uusi virtuaalijärjestelmä kytketään isäntäverkkoon?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " -"provide the URL for a kickstart file:" -msgstr "" -"Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " -"tähän paravirtualisoituun järjestelmään. Lisäksi voit antaa osoitteen " -"kickstart-tiedostoon, joka kuvaa järjestelmää:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this virtual machine:" -msgstr "" -"Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " -"tähän täysin virtualisoituun järjestelmään:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -msgstr "Asetetaanko _virtuaalijärjestelmälle kiinteä MAC-osoite?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 -msgid "Startup Mem Select" -msgstr "Käynnistysaikaisen muistin valinta" +msgid "Provide the operating system URL" +msgstr "Käyttöjärjestelmä:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The location of the files necessary for installing an operating " -"system on the virtual machine" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" -"Niiden tiedostojen sijainti, joita tarvitaan käyttöjärjestelmän " -"asentamiseksi tähän virtuaalijärjestelmään" -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " -"create, such as:" -msgstr "" -"Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " -"luotavasta verkosta tietoja, kuten:" +msgid "Set a fixed mac address" +msgstr "Virheellinen tallennusosoite" -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Muistin kokonaismäärä isäntäkoneella:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "VCPU-valinta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 -msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuaalisuorittimet:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 -msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtualisointimenetelmä" +msgid "Storage" +msgstr "Massamuistivarannot" -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -"virtualized" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "URL" msgstr "" -"Onko järjestelmä täysin virtualisoitu vai paravirtualisoitu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" -msgstr "Uuden järjestelmän virtualisointitapa on valittava:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "_ISO image location:" -msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 -msgid "_Kernel parameters:" -msgstr "_Ytimen parametrit:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:106 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Max memory (MB):" -msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "Use CDROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM tai DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Network boot (PXE)" -msgstr "_Verkko-PXE-käynnistys" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 -msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "_Paravirtualisoitu:" +msgid "Use ISO image:" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Startup memory (MB):" -msgstr "Virtuaalikoneen _käynnistysmuisti (Mt):" +msgid "Version:" +msgstr "Oikeudet:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuaalisuorittimet:" +msgid "Virt Type:" +msgstr "Tyyppi:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2872,11 +2736,6 @@ msgstr "Nykyinen varaus:" msgid "Device Mode:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" @@ -3016,6 +2875,10 @@ msgstr "Sammuta" msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Source Device:" @@ -3078,6 +2941,10 @@ msgstr "Työkalurivi" msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Suorittimien kokonaismäärä isäntäkoneella:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Muistin kokonaismäärä isäntäkoneella:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -3092,6 +2959,11 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "View Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "VCPU-valinta" + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" @@ -3162,10 +3034,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkkitehtuuri:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" @@ -3179,10 +3047,6 @@ msgstr "Automaattikäynnistys:" msgid "CPU usage:" msgstr "Prosessorin käyttö: " -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Yhteys:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP loppu:" @@ -3205,10 +3069,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Volume" msgstr "Poista kone" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "Välitys:" @@ -3221,6 +3081,10 @@ msgstr "Koneen tiedot" msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" @@ -3368,9 +3232,10 @@ msgstr "" "Etätunneli SSH:n yli" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" @@ -3476,6 +3341,475 @@ msgstr "näytettä" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" +#~ msgid "Paravirtualized" +#~ msgstr "Paravirtualisoitu" + +#~ msgid "Fully virtualized" +#~ msgstr "Täysin virtualisoitu" + +#~ msgid "UUID Error" +#~ msgstr "UUID-virhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set up usermode networking" +#~ msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +#~ msgid "The virtual machine is now being created. " +#~ msgstr "Virtuaalikonetta luodaan." + +#~ msgid "Invalid FV OS Type" +#~ msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän tyyppi" + +#~ msgid "Invalid FV OS Variant" +#~ msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän malli" + +#~ msgid "ISO Path Not Found" +#~ msgstr "ISO-polkua ei löydy" + +#~ msgid "CD-ROM Path Error" +#~ msgstr "CD-ROM-polkuvirhe" + +#~ msgid "Invalid Install URL" +#~ msgstr "Virheellinen asennus-URL" + +#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +#~ msgstr "Kicstart-sijainnin on oltava NFS-, HTTP- tai FTP-lähde" + +#~ msgid "Storage Address Required" +#~ msgstr "Vaaditaan tallennusosoite" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +#~ msgstr "" +#~ "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi vierasasennukselle" + +#~ msgid "Invalid Storage Address" +#~ msgstr "Virheellinen massamuistiosoite" + +#~ msgid "Network Parameter Error" +#~ msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#~ msgid "VCPU Count Error" +#~ msgstr "VCPU-määrävirhe" + +#~ msgid "Memory Amount Error" +#~ msgstr "Muistimäärävirhe" + +#~ msgid "Max Memory Amount Error" +#~ msgstr "Enimmäismuistimäärävirhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +#~ msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +#~ msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#~ msgid "Error deleting domain: %s" +#~ msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "_Graafinen konsoli" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Verkko" + +#~ msgid "CPUs:" +#~ msgstr "Suorittimet:" + +#~ msgid "Example: system1" +#~ msgstr "Esimerkki: järjestelmä1" + +#~ msgid "Install media" +#~ msgstr "Asennusmedia" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "Muisti:" + +#~ msgid "Memory and CPU allocation" +#~ msgstr "Muistin ja prosessorin varaus" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " +#~ "machine should use" +#~ msgstr "" +#~ "Tallennustilan tiedot - mitä levyosioita tai tiedostoja " +#~ "järjestelmän pitäisi käyttää" + +#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +#~ msgstr "" +#~ "Esimerkki: ftp://konenimi.esimerkki.com/ks/ks.cfg" + +#~ msgid "" +#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +#~ msgstr "" +#~ "Esimerkki: http://palvelinnimi.esimerkki.com/distro/i386/" +#~ "tree" + +#~ msgid "" +#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +#~ msgstr "" +#~ "Esimerkki: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " +#~ "for full virtualization." +#~ msgstr "" +#~ "Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit eivät tue täyttä " +#~ "virtualisointia." + +#~ msgid "" +#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " +#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit tukevat täyttä " +#~ "virtualisointia, mutta sitä ei ole kytketty toimintaan BIOSista." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vinkki: Valitse tämä, jos kone on staattisesti kytketty " +#~ "langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " +#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten " +#~ "prosessorien määrän pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) " +#~ "isäntäjärjestelmän fyysisten prosessorien määrä." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" +#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " +#~ "the same tools you would on a physical system." +#~ msgstr "" +#~ "Vihje: Voit lisätä tallennustilaa, myös verkosta liitettyä, " +#~ "virtuaalijärjestelmään sen luomisen jälkeen käyttäen samoja työkaluja " +#~ "kuin käyttäisit fyysisessä järjestelmässä." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " +#~ "data corruption on the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus: Jos koko levyä ei varata virtuaalikoneen luomisen " +#~ "yhteydessä, tilaa varataan tarvittaessa vierasjärjestelmän ollessa " +#~ "suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä " +#~ "saattaa seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Finish " +#~ "Virtual Machine Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Virtualisointitavan valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Media" +#~ msgstr "" +#~ "Asennusmedian paikantaminen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Method" +#~ msgstr "" +#~ "Virtualisointitavan valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation " +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "Asennusmedian paikantaminen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Memory and " +#~ "CPU Allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Varaa " +#~ "muistia ja prosessoreita" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Creation " +#~ msgstr "" +#~ "Virtuaaliverkon nimeäminen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtual " +#~ "Machine Name " +#~ msgstr "" +#~ "Uuden " +#~ "virtuaalilaitteen lisäys " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Virtualization Method" +#~ msgstr "" +#~ "Virtualisointitavan valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "A name for your new virtual machine" +#~ msgstr "Nimi uudelle virtuaaliverkolle:" + +#~ msgid "CPU architecture:" +#~ msgstr "Suoritinarkkitehtuuri:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new virtual machine" +#~ msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ully virtualized:" +#~ msgstr "Täysin virtualisoitu:" + +#~ msgid "File Size Select" +#~ msgstr "Tiedostokoon valinta" + +#~ msgid "ISO Location Field" +#~ msgstr "ISO:n sijainti -kenttä" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO _location:" +#~ msgstr "ISO-_sijainti:" + +#~ msgid "Initial memory:" +#~ msgstr "Muisti alussa:" + +#~ msgid "Install URL Field" +#~ msgstr "Asennus-URL-kenttä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation media _URL:" +#~ msgstr "Asennusmedian _osoite:" + +#~ msgid "Installation source:" +#~ msgstr "Asennuslähde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." +#~ msgstr "" +#~ "Sisältää laitteistosimulointia, jolloin käytettävien käyttöjärjestelmien " +#~ "valikoima on suurempi (ei vaadi käyttöjärjestelmän muokkaamista). " +#~ "Hitaampi kuin paravirtualisoidut järjestelmät." + +#~ msgid "Kernel arguments:" +#~ msgstr "Ytimen argumentit:" + +#~ msgid "Kickstart Field" +#~ msgstr "Kicstart-kenttä" + +#~ msgid "Kickstart source:" +#~ msgstr "Kickstart-ähde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " +#~ "choices because the OS must be specially modified to support " +#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." +#~ msgstr "" +#~ "Kevyt tapa koneiden virtualisointiin. Rajoittaa käyttöjärjestelmän " +#~ "valintaa, koska käyttöjärjestelmässä täytyy olla paravirtualisointituki. " +#~ "Parempi suorituskyky kuin täysin virtualisoiduilla järjestelmillä." + +#~ msgid "Logical host CPUs:" +#~ msgstr "Loogisen isännän prosessorit:" + +#~ msgid "MAC Field" +#~ msgstr "MAC-kenttä" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Koneen nimi:" + +#~ msgid "Max Mem Select" +#~ msgstr "Enimmäismuistin valinta" + +#~ msgid "Maximum memory:" +#~ msgstr "Muistin enimmäismäärä:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuaalisuorittimet:" + +#~ msgid "Media Path Select" +#~ msgstr "Median polun valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "eth0" + +#~ msgid "Name Field" +#~ msgstr "Nimi-kenttä" + +#~ msgid "Network Select" +#~ msgstr "Verkon valinta" + +#~ msgid "OS _Variant:" +#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän _malli:" + +#~ msgid "Partition Field" +#~ msgstr "Osio-kenttä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +#~ msgstr "Valitse nimi virtuaaliverkolle:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Valitse asennettavan vieraskäyttöjärjestelmän tyyppi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " +#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " +#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " +#~ "in your host domain!" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä muistiasetukset tälle virtuaalikoneelle. Voit määrittää " +#~ "virtuaalikoneelle annettavan muistin enimmäismäärän ja valinnaisesti " +#~ "pienemmän määrän, joka varataan käynnistyksen aikana. Varoitus: " +#~ "Virtuaalikoneen muistin määrän asettaminen liian suureksi aiheuttaa " +#~ "isäntäkoneella muistinloppumisvirheitä!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " +#~ "up with." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä virtuaaliprosessorien määrä, joilla tämän virtuaalikoneen pitäisi " +#~ "käynnistyä." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +#~ "operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Osoita, kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä " +#~ "uudelle virtuaalijärjestelmälle. Tilaa käytetään virtuaalijärjestelmän " +#~ "käyttöjärjestelmän asentamiseen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +#~ "host network." +#~ msgstr "Kuinka uusi virtuaalijärjestelmä kytketään isäntäverkkoon?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " +#~ "can provide the URL for a kickstart file:" +#~ msgstr "" +#~ "Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " +#~ "tähän paravirtualisoituun järjestelmään. Lisäksi voit antaa " +#~ "osoitteen kickstart-tiedostoon, joka kuvaa järjestelmää:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +#~ "system you would like to install on this virtual machine:" +#~ msgstr "" +#~ "Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " +#~ "tähän täysin virtualisoituun järjestelmään:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +#~ msgstr "Asetetaanko _virtuaalijärjestelmälle kiinteä MAC-osoite?" + +#~ msgid "Startup Mem Select" +#~ msgstr "Käynnistysaikaisen muistin valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The location of the files necessary for installing an operating " +#~ "system on the virtual machine" +#~ msgstr "" +#~ "Niiden tiedostojen sijainti, joita tarvitaan käyttöjärjestelmän " +#~ "asentamiseksi tähän virtuaalijärjestelmään" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " +#~ "to create, such as:" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " +#~ "luotavasta verkosta tietoja, kuten:" + +#~ msgid "Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuaalisuorittimet:" + +#~ msgid "Virtualization method:" +#~ msgstr "Virtualisointimenetelmä" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +#~ "virtualized" +#~ msgstr "" +#~ "Onko järjestelmä täysin virtualisoitu vai paravirtualisoitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " +#~ "machine:" +#~ msgstr "Uuden järjestelmän virtualisointitapa on valittava:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_ISO image location:" +#~ msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Nimi:" + +#~ msgid "_Paravirtualized:" +#~ msgstr "_Paravirtualisoitu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Startup memory (MB):" +#~ msgstr "Virtuaalikoneen _käynnistysmuisti (Mt):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual CPUs:" +#~ msgstr "Virtuaalisuorittimet:" + #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bittiä sekunnissa" @@ -3650,10 +3984,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ msgstr "Luo uusi virtuaalijärjestelmä" #, fuzzy -#~ msgid "Install type" -#~ msgstr "Asennus-URL-kenttä" - -#, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "_Paikallinen kone" @@ -3703,10 +4033,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ msgstr "Historianäytteitä" #, fuzzy -#~ msgid "Local VM" -#~ msgstr "_Paikallinen kone" - -#, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "_Etäkone" @@ -3743,9 +4069,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" #~ msgstr "Virhe toimialueen ”%s” palautuksessa. Onko toimialue jo ajossa?" -#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" -#~ msgstr "Tämä poistaa pysyvästi yhteyden ”%s”, oletko varma?" - #~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" #~ msgstr "Tämä poistaa pysyvästi virtuaalikoneen ”%s”, oletko varma?" @@ -3788,9 +4111,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" -#~ msgid "5 GB" -#~ msgstr "5 Gt" - #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -3903,9 +4223,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "Käyttöjärjestelmän mallin valinta" -#~ msgid "PVinstall" -#~ msgstr "PV-asennus" - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -4036,10 +4353,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ "tiedoston sijaan. Syötä uusi tiedostonimi tai valitse olemassa oleva " #~ "tiedosto." -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Mac address" -#~ msgstr "Virheellinen tallennusosoite" - #~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" #~ msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä hypervisoriin ”%s”" diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/fr.po new/po/fr.po --- virt-manager-0.7.0/po/fr.po 2009-03-09 23:38:37.000000000 -0400 +++ new/po/fr.po 2009-04-09 12:37:07.136571000 -0400 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 20:53+0100\n" "Last-Translator: Gauthier Ancelin \n" "Language-Team: french \n" @@ -240,108 +240,114 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 msgid "Shared physical device" msgstr "Périphérique physique partagé" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 msgid "Virtual network" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 msgid "Usermode networking" msgstr "Réseau en mode utilisateur" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 msgid "Absolute movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "Relative movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 -#: ../src/virtManager/details.py:1070 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 msgid "VNC server" msgstr "Serveur VNC" #. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 -#: ../src/virtManager/details.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 msgid "Local SDL window" msgstr "Fenêtre SDL locale" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alloué automatiquement" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error adding device: %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique : %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "Impossible de finir l'installation : « %s »" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 +#: ../src/virtManager/create.py:1510 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de finir l'installation : « %s »" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 msgid "Creating Storage File" msgstr "Création d'un fichier de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" "L'allocation de l'espace disque de stockage peut prendre plusieurs minutes " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" @@ -349,139 +355,157 @@ msgid "" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Localiser la partition de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Type de matériel nécessaire" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Vous devez indiquer quel type de matériel ajouter" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 msgid "Storage Path Required" msgstr "Chemin d'accès au stockage exigé" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Vous devez spécifier une partition ou un fichier pour le stockage sur disque" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 msgid "Target Device Required" msgstr "Périphérique cible nécessaire" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique cible pour le disque" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Paramètres de stockage invalides" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Pas assez d'espace libre" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Réseau virtuel nécessaire" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 msgid "Physical Device Required" msgstr "Périphérique physique nécessaire" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Vous devez sélectionner un des périphériques physiques" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 -#: ../src/virtManager/create.py:1044 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" "Aucune adresse MAC n'a été entrée. Veuillez entrer une adresse MAC valide." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 msgid "Unsupported networking type" msgstr "Type de réseau non pris en charge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Paramètre de réseau invalide" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 -#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 msgid "Mac address collision" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser l'adresse MAC ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre réseau" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Périphérique physique nécessaire" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre réseau" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 msgid "Not bridged" msgstr "Pas d'accès via un pont" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Sélection de l'hyperviseur" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Souris USB générique" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Sélection de la connexion" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Veuillez patienter..." @@ -508,169 +532,297 @@ msgstr "Paramètre de réseau invalide" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Localiser l'image ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/connection.py:1066 +#: ../src/virtManager/connection.py:1203 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/virtManager/connection.py:1068 +#: ../src/virtManager/connection.py:1205 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: ../src/virtManager/connection.py:1071 +#: ../src/virtManager/connection.py:1208 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Actif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 +#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 +#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 +#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 +#: ../src/virtManager/details.py:1006 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/create.py:232 +#, fuzzy +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "Erreur lors de la connexion du CD-ROM : %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:261