diff --git a/virt-manager-0.7.0-delete-dup-conn.patch b/virt-manager-0.7.0-delete-dup-conn.patch new file mode 100644 index 0000000..827e4a5 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.7.0-delete-dup-conn.patch @@ -0,0 +1,34 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1238782522 14400 +# Node ID 218ecc7495319b70960c5e3685e8597700c29bfb +# Parent 5abfbc44b41efc4fae9b154bb515044c32ffc0f4 +Use dup_conn in delete dialog. + +diff -r 5abfbc44b41e -r 218ecc749531 src/virtManager/delete.py +--- a/src/virtManager/delete.py Fri Apr 03 14:15:15 2009 -0400 ++++ b/src/virtManager/delete.py Fri Apr 03 14:15:22 2009 -0400 +@@ -25,9 +25,9 @@ + import traceback + import logging + +-import libvirt + import virtinst + ++from virtManager import util + from virtManager.error import vmmErrorDialog + from virtManager.asyncjob import vmmAsyncJob + from virtManager.createmeter import vmmCreateMeter +@@ -159,11 +159,7 @@ + try: + # Open a seperate connection to install on since this is async + logging.debug("Threading off connection to delete vol.") +- #newconn = vmmConnection(self.config, self.conn.get_uri(), +- # self.conn.is_read_only()) +- #newconn.open() +- #newconn.connectThreadEvent.wait() +- newconn = libvirt.open(self.conn.get_uri()) ++ newconn = util.dup_conn(self.config, self.conn) + meter = vmmCreateMeter(asyncjob) + + for path in paths: diff --git a/virt-manager-0.7.0-fix-button-ordering.patch b/virt-manager-0.7.0-fix-button-ordering.patch new file mode 100644 index 0000000..d8f4d34 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.7.0-fix-button-ordering.patch @@ -0,0 +1,305 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1238787321 14400 +# Node ID 71d9208d322631118bbdc110388c333bd1f784eb +# Parent 9b4b6eb8de8d9e7b0e906715fb503a0b1ab0f30d +Reorder buttons in the delete dialog. + +diff -r 9b4b6eb8de8d -r 71d9208d3226 src/vmm-delete.glade +--- a/src/vmm-delete.glade Fri Apr 03 14:58:51 2009 -0400 ++++ b/src/vmm-delete.glade Fri Apr 03 15:35:21 2009 -0400 +@@ -1,6 +1,6 @@ + + +- ++ + + + 500 +@@ -115,6 +115,17 @@ + True + GTK_BUTTONBOX_END + ++ ++ True ++ True ++ True ++ gtk-cancel ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ + + True + True +@@ -124,17 +135,6 @@ + 0 + + +- +- +- +- True +- True +- True +- gtk-cancel +- True +- 0 +- +- + + 1 + +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1238787521 14400 +# Node ID 6f0170f9d551ff54dcedca188bbf84313c551a30 +# Parent 71d9208d322631118bbdc110388c333bd1f784eb +Change 'choose cd' button ordering. + +diff -r 71d9208d3226 -r 6f0170f9d551 src/vmm-choose-cd.glade +--- a/src/vmm-choose-cd.glade Fri Apr 03 15:35:21 2009 -0400 ++++ b/src/vmm-choose-cd.glade Fri Apr 03 15:38:41 2009 -0400 +@@ -40,97 +40,19 @@ + + + +- +- True +- +- +- True +- 5 +- _Path to install media: +- True +- cd-path +- +- +- False +- False +- +- +- +- +- True +- +- +- +- 1 +- +- +- +- +- 1 +- 3 +- 3 +- 4 +- +- +- +- ++ + True + 0 + 0 + +- +- True +- True +- _ISO Image Location: +- True +- 0 +- True +- physical-media +- +- ++ + + + +- 3 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- True +- _CD-ROM or DVD: +- True +- 0 +- True +- True +- +- +- +- 3 +- 2 +- 3 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- 1 +- ISO _Location: +- True +- iso-path +- +- +- 1 +- 2 + 1 + 2 + GTK_FILL +- +- 3 ++ GTK_FILL + + + +@@ -168,21 +90,99 @@ + + + +- ++ ++ True ++ 1 ++ ISO _Location: ++ True ++ iso-path ++ ++ ++ 1 ++ 2 ++ 1 ++ 2 ++ GTK_FILL ++ ++ 3 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ _CD-ROM or DVD: ++ True ++ 0 ++ True ++ True ++ ++ ++ ++ 3 ++ 2 ++ 3 ++ GTK_FILL ++ GTK_FILL ++ ++ ++ ++ + True + 0 + 0 + +- ++ ++ True ++ True ++ _ISO Image Location: ++ True ++ 0 ++ True ++ physical-media ++ ++ + + + +- 1 +- 2 ++ 3 + GTK_FILL + GTK_FILL + + ++ ++ ++ True ++ ++ ++ True ++ 5 ++ _Path to install media: ++ True ++ cd-path ++ ++ ++ False ++ False ++ ++ ++ ++ ++ True ++ ++ ++ ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ 1 ++ 3 ++ 3 ++ 4 ++ ++ + + + +@@ -209,6 +209,17 @@ + True + GTK_BUTTONBOX_END + ++ ++ True ++ True ++ True ++ gtk-cancel ++ True ++ -6 ++ ++ ++ ++ + + True + True +@@ -218,17 +229,6 @@ + -5 + + +- +- +- +- True +- True +- True +- gtk-cancel +- True +- -6 +- +- + + 1 + diff --git a/virt-manager-0.7.0-fix-vcpu-cap.patch b/virt-manager-0.7.0-fix-vcpu-cap.patch new file mode 100644 index 0000000..2bc9081 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.7.0-fix-vcpu-cap.patch @@ -0,0 +1,40 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1239034964 14400 +# Node ID c5489151e2e6bd37c41b543efb79186739fb1b3c +# Parent 3cfb5918b1a80b9eea3282244a27f512f566eb2e +Fix incorrect vcpu capping in create wizard. + +Cap was always 10 less than we intended. Apparently spinbutton page_size != 0 +is deprecated, yet is the default set by glade3? Schweet. + +diff -r 3cfb5918b1a8 -r c5489151e2e6 src/vmm-create.glade +--- a/src/vmm-create.glade Mon Apr 06 11:33:46 2009 -0400 ++++ b/src/vmm-create.glade Mon Apr 06 12:22:44 2009 -0400 +@@ -826,7 +826,7 @@ + True + True + 1 +- 0 0 8096 1 10 10 ++ 0 0 8096 1 10 0 + 1 + + +@@ -841,7 +841,7 @@ + True + True + 1 +- 0 0 128 1 10 10 ++ 0 0 128 1 10 0 + 1 + + +@@ -1025,7 +1025,7 @@ + True + True + 1 +- 2 0 1000000 0.10000000000000001 10 10 ++ 2 0 1000000 0.10000000000000001 10 0 + 1 + 1 + diff --git a/virt-manager-0.7.0-update-translations.patch b/virt-manager-0.7.0-update-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..4f3b2c4 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.7.0-update-translations.patch @@ -0,0 +1,122621 @@ +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/as.po new/po/as.po +--- virt-manager-0.7.0/po/as.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 ++++ new/po/as.po 2009-04-09 12:27:48.195275000 -0400 +@@ -0,0 +1,3575 @@ ++# translation of virt-manager.tip.po to Assamese ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Amitakhya Phukan , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-06 14:07+0530\n" ++"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" ++"Language-Team: Assamese \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" ++ ++#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Manage virtual machines" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17 ++msgid "Virtual Machine Manager" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" ++ ++#: ../src/virt-manager.py.in:55 ++msgid "Error starting Virtual Machine Manager" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" ++ ++#. ...the risk is we catch too much though ++#. Damned if we do, damned if we dont :-)( ++#: ../src/virt-manager.py.in:284, python-format ++msgid "Unable to initialize GTK: %s" ++msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 ++msgid "Install sound device for local VM" ++msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 ++msgid "Install sound device for remote VM" ++msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 ++msgid "Poll cpu stats" ++msgstr "cpu stats বিচাৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 ++msgid "Poll disk i/o stats" ++msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 ++msgid "Poll memory usage stats" ++msgstr "memory usage stats বিচাৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 ++msgid "Poll net i/o stats" ++msgstr "net i/o stats বিচাৰক" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 ++msgid "Show VCPU count in summary" ++msgstr "সাৰাংসত VCPU ৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 ++msgid "Show cpu usage in summary" ++msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 ++msgid "Show disk I/O in summary" ++msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 ++msgid "Show domain id in summary" ++msgstr "সাৰাংসত ডোমেইন id প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 ++msgid "Show memory usage in summary" ++msgstr "সাৰাংসত স্মৃতিশক্তিৰ ব্যৱহাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 ++msgid "Show network I/O in summary" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 ++msgid "Show run state in summary" ++msgstr "সাৰাংসত সঞ্চালনৰ অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 ++msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 ++msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 ++msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডোমেইন id ৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 ++msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 ++msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 ++msgid "Show the run state field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত সঞ্চালনৰ অৱস্থা সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 ++msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view" ++msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল CPU-ৰ সংখ্যাৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 ++msgid "The length of the list of URLs" ++msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 ++msgid "The number of samples to keep in the statistics history" ++msgstr "পৰিসংখ্যাৰ ইতিহাসত ৰাখিব লগা নমূনাৰ সংখ্যা" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 ++msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." ++msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 ++msgid "The statistics history length" ++msgstr "পৰিসংখ্যাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ মাপ" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 ++msgid "The statistics update interval" ++msgstr "পৰিসংখ্যা উন্নত কৰাৰ ব্যৱধান" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 ++msgid "The statistics update interval in seconds" ++msgstr "ছেকেণ্ডত পৰিসংখ্যাৰ উন্নহয়নৰ সময়কাল" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 ++msgid "When to grab keyboard input for the console" ++msgstr "কন্সোলৰ বাবে কিমান চাবি ফলকৰ পৰা নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 ++msgid "When to pop up a console for a guest" ++msgstr "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কেইটা কন্সোল প'প-আপ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 ++msgid "When to scale the VM graphical console" ++msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 ++msgid "" ++"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " ++"screen mode, 2 = Always" ++msgstr "" ++"VM চিত্ৰাঙ্কিত কন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত " ++"প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 ++msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" ++msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 ++msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" ++msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM নে'টৱৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 ++msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" ++msgstr "অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ আৰু VM cpu ব্যৱহাৰৰ পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 ++msgid "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" ++msgstr "অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ আৰু VM স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰৰ পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 ++msgid "" ++"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " ++"in full screen mode, 2 = when mouse is over console" ++msgstr "" ++"অতিথি কন্সোলৰ বাবে চাবি ফলকৰ নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = " ++"অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = কন্সোলৰ ওপৰত মাউছ উপস্থিত থাকিলে" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 ++msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" ++msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 ++msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" ++msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 ++msgid "" ++"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " ++"a new guest, 2 = On creation of any guest" ++msgstr "" ++"অতিথিৰ বাবে প'প-আপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল নতুন অতিথি " ++"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়ত, 2 = যি কোনো অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 ++msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" ++msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 ++msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" ++msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 ++msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" ++msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 ++msgid "" ++"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " ++"Run, Pause, Shutdown) in the details display" ++msgstr "" ++"বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " ++"ধাৰণকাৰী টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 ++#: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++msgid "Unexpected Error" ++msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 ++#: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++msgid "An unexpected error occurred" ++msgstr "এটা অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" ++msgstr "" ++"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: " ++"%s" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++msgid "Shared physical device" ++msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++msgid "Virtual network" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++msgid "Usermode networking" ++msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++msgid "Absolute movement" ++msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++msgid "Relative movement" ++msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 ++#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++msgid "VNC server" ++msgstr "VNC সেৱক" ++ ++#. XXX inclined to just not give this choice at all ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 ++#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++msgid "Local SDL window" ++msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++msgid "Automatically allocated" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++msgid "Yes" ++msgstr "হয়" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++msgid "No" ++msgstr "নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++msgid "Same as host" ++msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 ++msgid "N/A" ++msgstr "N/A" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++msgid "Unable to complete install: " ++msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: " ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, python-format ++msgid "Unable to complete install: '%s'" ++msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++msgid "Creating Storage File" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " ++msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণকৰণত কিছু মিনিট " ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++msgid "Are you sure you want to add this device?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++msgid "" ++"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " ++"make the device available after the next VM shutdown?\n" ++"\n" ++"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." ++msgstr "" ++"চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " ++"উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" ++"\n" ++"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি যাব " ++"।" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++msgid "Locate Storage Partition" ++msgstr "ভঁৰালৰ বিভাজন চিনাক্ত কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++msgid "Locate or Create New Storage File" ++msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++msgid "Hardware Type Required" ++msgstr "প্ৰয়োজনীয় যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++msgid "You must specify what type of hardware to add." ++msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++msgid "Storage Path Required" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." ++msgstr "ডিস্ক সংগ্ৰহস্থলৰ বাবে নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++msgid "Target Device Required" ++msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++msgid "You must select a target device for the disk." ++msgstr "ডিস্কৰ বাবে লক্ষ্য যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++msgid "Invalid Storage Parameters" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ অবৈধ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++msgid "Not Enough Free Space" ++msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#, python-format ++msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" ++msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++msgid "Do you really want to use the disk?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++msgid "Virtual Network Required" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ প্ৰয়োজন" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++msgid "You must select one of the virtual networks." ++msgstr "এটা ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++msgid "Physical Device Required" ++msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++msgid "You must select a physical device." ++msgstr "এটা দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 ++#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++msgid "Invalid MAC address" ++msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." ++msgstr "কোনো MAC ঠিকনা উল্লেখ কৰা নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ MAC ঠিকনা যোগ কৰক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++msgid "Unsupported networking type" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++msgid "Invalid Network Parameter" ++msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 ++#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++msgid "Mac address collision" ++msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++msgid "Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++msgid "Graphics device parameter error" ++msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++msgid "Sound device parameter error" ++msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++msgid "Bridge" ++msgstr "ব্ৰিজ" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++msgid "Not bridged" ++msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" ++ ++#. [xml value, label] ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++msgid "Hypervisor default" ++msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" ++msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" ++ ++#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish ++#. wacom from evtouch tablets ++#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++msgid "Generic USB Mouse" ++msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" ++ ++#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 ++msgid "Please wait a few moments..." ++msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." ++ ++#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:1 ++msgid "Operation in progress" ++msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" ++ ++#: ../src/virtManager/asyncjob.py:75 ../src/virtManager/asyncjob.py:88 ++#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ++msgid "Processing..." ++msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." ++ ++#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103 ++msgid "Completed" ++msgstr "সমাপ্ত" ++ ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113 ++msgid "Invalid Media Path" ++msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" ++ ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:105 ++msgid "A media path must be specified." ++msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।" ++ ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "Locate ISO Image" ++msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++msgid "Name" ++msgstr "নাম" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++msgid "Disconnected" ++msgstr "বিচ্ছিন্ন" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++msgid "Connecting" ++msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++msgid "Active (RO)" ++msgstr "সক্ৰিয় (RO)" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 ++msgid "Active" ++msgstr "সক্ৰিয়" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 ++#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 ++msgid "Inactive" ++msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" ++ ++#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++msgid "Unknown" ++msgstr "অজ্ঞাত" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 ++#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:547 ++msgid "Paravirtualized" ++msgstr "পেৰাভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:551 ++msgid "Fully virtualized" ++msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:615 ++msgid "UUID Error" ++msgstr "UUID সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:622 ++msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা প্ৰস্তুত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:636 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:645 ++msgid "Error setting up sound device:" ++msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:674 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:675 ++msgid "The virtual machine is now being created. " ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ বৰ্তমানে নিৰ্মিত হৈছে । " ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:719 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "অতিথি সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:887 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:921 ++msgid "Invalid FV OS Type" ++msgstr "অবৈধ FV OS ধৰণ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:928 ++msgid "Invalid FV OS Variant" ++msgstr "অবৈধ FV OS ভেৰিয়েন্ট" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:938 ++msgid "An install media path is required." ++msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে মিডিয়া পথৰ আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:945 ++msgid "ISO Path Not Found" ++msgstr "ISO পাথ পোৱা নাযায়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:951 ++msgid "CD-ROM Path Error" ++msgstr "CD-ROM পাথৰ ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:956 ++msgid "An install url is required." ++msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে url আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:960 ++msgid "Invalid Install URL" ++msgstr "সংস্থাপনৰ URL বৈধ নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:966 ++msgid "Kickstart URL Error" ++msgstr "Kickstart URL সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:967 ++msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++msgstr "Kickstart ৰ বাবে উল্লেখিত অৱস্থান NFS, HTTP বা FTP উৎসস্থল হোৱা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:982 ++msgid "Storage Address Required" ++msgstr "ভঁৰালৰ ঠিকনা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:983 ++msgid "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++msgstr "অতিথি সংস্থাপনৰ বাবে ভঁৰালৰ নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1017 ++msgid "Invalid Storage Address" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ ঠিকনা অবৈধ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++msgid "Network Parameter Error" ++msgstr "নেটৱৰ্ক স্থিতিমাপৰ ভুল" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিষ্ক্ৰীয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#, python-format ++msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1089 ++msgid "VCPU Count Error" ++msgstr "VCPU ৰ সংখ্যাত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1094 ++msgid "Memory Amount Error" ++msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মানৰ ভুল" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1099 ++msgid "Max Memory Amount Error" ++msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ মানৰ ভুল" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 ++#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:28 ++msgid "NAT to any physical device" ++msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258 ++#: ../src/virtManager/host.py:359 ++#, python-format ++msgid "NAT to physical device %s" ++msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:155 ++#, python-format ++msgid "%d addresses" ++msgstr "%d ঠিকনা" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:157 ++msgid "Public" ++msgstr "সাৰ্বজনীন" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ++msgid "Private" ++msgstr "ব্যক্তিগত" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:161 ++msgid "Reserved" ++msgstr "সংৰক্ষিত" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:163 ++msgid "Other" ++msgstr "অন্যান্য" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:364 ++#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ++msgid "Isolated virtual network" ++msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:303 ++#, python-format ++msgid "Error creating virtual network: %s" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315 ++msgid "Invalid Network Name" ++msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:313 ++msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা যাব না আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:316 ++msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326 ++#: ../src/virtManager/createnet.py:330 ++msgid "Invalid Network Address" ++msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:323 ++msgid "The network address could not be understood" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:327 ++msgid "The network must be an IPv4 address" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:331 ++msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" ++msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:334 ++msgid "Check Network Address" ++msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:335 ++msgid "" ++"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " ++"address anyway?" ++msgstr "" ++"নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " ++"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347 ++#: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354 ++msgid "Invalid DHCP Address" ++msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:345 ++msgid "The DHCP start address could not be understood" ++msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:348 ++msgid "The DHCP end address could not be understood" ++msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:352 ++#, python-format ++msgid "The DHCP start address is not with the network %s" ++msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:355 ++#, python-format ++msgid "The DHCP end address is not with the network %s" ++msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:360 ++msgid "Invalid forwarding mode" ++msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" ++ ++#: ../src/virtManager/createnet.py:361 ++msgid "Please select where the traffic should be forwarded" ++msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:245 ++msgid "Choose source path" ++msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:251 ++msgid "Choose target directory" ++msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:284 ++msgid "Creating storage pool..." ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:285 ++msgid "Creating the storage pool may take a while..." ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:313 ++#, python-format ++msgid "Error creating pool: %s" ++msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:342 ../src/virtManager/createpool.py:361 ++msgid "Pool Parameter Error" ++msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:366 ++msgid "" ++"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " ++"want to 'build' this pool?" ++msgstr "" ++"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল নিৰ্মাণ " ++"('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/createpool.py:378 ++msgid "Format the source device." ++msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/createvol.py:160 ++msgid "Creating storage volume..." ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." ++ ++#: ../src/virtManager/createvol.py:161 ++msgid "Creating the storage volume may take a while..." ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." ++ ++#: ../src/virtManager/createvol.py:189 ++#, python-format ++msgid "Error creating vol: %s" ++msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/createvol.py:209 ++msgid "Volume Parameter Error" ++msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:179 ++msgid "Close tab" ++msgstr "টেব বন্ধ কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:398 ++msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." ++msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক ।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:406 ++msgid "Pointer grabbed" ++msgstr "পইন্টাৰ ধৰি লোৱা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:407 ++msgid "" ++"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " ++"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" ++msgstr "" ++"মাউছ পইন্টাৰ ভাৰ্চুৱেল কন্সোলত ধৰি লোৱা হৈছে । পইন্টাৰ মুক্ত কৰাৰ বাবে, এই চাবিৰ সংকলন " ++"একলগে টিপক: Ctrl+Alt" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:408 ++msgid "Do not show this notification in the future." ++msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:522 ++msgid "No serial devices found" ++msgstr "কোনো ছিৰিয়েল যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:533 ++msgid "Serial console not yet supported over remote connection." ++msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:536 ++msgid "Serial console not available for inactive guest." ++msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয় ।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:538 ++#, python-format ++msgid "Console for device type '%s' not yet supported." ++msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:541 ++#, python-format ++msgid "Can not access console path '%s'." ++msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:816 ++msgid "paused" ++msgstr "স্থগিত" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:829 ++msgid "Console not available while paused" ++msgstr "স্থগিত অৱস্থাত কন্সোল পোৱা নাযায়" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904 ++#: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906 ++msgid "Disabled" ++msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1032 ++msgid "Hypervisor Default" ++msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1045 ++msgid "Xen Mouse" ++msgstr "Xen মাউছ" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1047 ++msgid "PS/2 Mouse" ++msgstr "PS/2 মাউছ" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1054 ++msgid "Absolute Movement" ++msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1056 ++msgid "Relative Movement" ++msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1107 ++msgid "(Primary Console)" ++msgstr "(প্ৰধান কন্সোল)" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1165 ../src/virtManager/details.py:1262 ++msgid "Guest not running" ++msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1168 ++msgid "Guest has crashed" ++msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1179 ++msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" ++msgstr "" ++"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ " ++"বিচ্ছিন্ন হৈছে!" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1271 ++msgid "Console not configured for guest" ++msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1283 ++msgid "Console not supported for guest" ++msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1287 ++msgid "Console is not yet active for guest" ++msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1291 ++msgid "Connecting to console for guest" ++msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1328 ++msgid "Unsupported console authentication type" ++msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1363 ++msgid "Save Virtual Machine Screenshot" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1386 ++#, python-format ++msgid "" ++"The screenshot has been saved to:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" ++"%s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1388 ++msgid "Screenshot saved" ++msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1512 ++#, python-format ++msgid "Error changing memory values: %s" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1527 ++#, python-format ++msgid "Error changing autostart value: %s" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1535 ++#, python-format ++msgid "Error changing boot device: %s" ++msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1653 ++msgid "Tablet" ++msgstr "টেব্‌লেট" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1655 ++msgid "Mouse" ++msgstr "মাউছ" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++msgid "Input" ++msgstr "নিবেশ" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1668 ++msgid "Display" ++msgstr "প্ৰদৰ্শন" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1678 ++#, python-format ++msgid "Sound: %s" ++msgstr "শব্দ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1772 ++msgid "No Boot Device" ++msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1796 ++#, python-format ++msgid "Error Removing CDROM: %s" ++msgstr "CDROM আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1813 ++#, python-format ++msgid "Error Connecting CDROM: %s" ++msgstr "CDROM সংযুক্ত কৰোঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1830 ++msgid "Are you sure you want to remove this device?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1832 ++msgid "" ++"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " ++"remove the device after the next VM shutdown? \n" ++"\n" ++"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." ++msgstr "" ++"চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " ++"উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" ++"\n" ++"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি যাব " ++"।" ++ ++#: ../src/virtManager/details.py:1844 ++#, python-format ++msgid "Error Removing Device: %s" ++msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++msgid "Running" ++msgstr "চলমান" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++msgid "Paused" ++msgstr "স্থগিত" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++msgid "Shuting Down" ++msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++msgid "Shutoff" ++msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++msgid "Crashed" ++msgstr "বিপৰ্যস্ত" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++msgid "Unknown status code" ++msgstr "অৱস্থাৰ কোড অজ্ঞাত" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#, python-format ++msgid "Error parsing domain xml: %s" ++msgstr "ডোমেইন xml বিশ্লেষণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#, python-format ++msgid "Unknown device type '%s'" ++msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ '%s'" ++ ++#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#, python-format ++msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" ++msgstr "আঁতৰাবলৈ নিৰ্দ্দিষ্ট যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । যন্ত্ৰ আছিল: %s %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:286 ++#, python-format ++msgid "Error bringing up domain details: %s" ++msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#. FIXME: This should work with remote storage stuff ++#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." ++msgstr "" ++"দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয় ।" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++msgid "Save Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++msgid "Saving Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#, python-format ++msgid "Error saving domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#, python-format ++msgid "About to poweroff virtual machine %s" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ %s বন্ধ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++msgid "" ++"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " ++"cause data loss. Are you sure?" ++msgstr "" ++"ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " ++"ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 ++#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#, python-format ++msgid "Error shutting down domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#, python-format ++msgid "Error pausing domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#, python-format ++msgid "Error unpausing domain: %s" ++msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#, python-format ++msgid "Error starting domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:537, python-format ++msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:553, python-format ++msgid "Error migrating domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#, python-format ++msgid "%s will be migrated from %s to %s." ++msgstr "%s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ব ।" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++msgid "No connections available." ++msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++msgid "Connection hypervisors do not match." ++msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++msgid "Connection is disconnected." ++msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" ++ ++#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++msgid "Cannot migrate to same connection." ++msgstr "একে সংযোগলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি ।" ++ ++#: ../src/virtManager/error.py:28 ++msgid "Error" ++msgstr "ত্ৰুটি" ++ ++#. Expander section with details. ++#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:31 ++msgid "Details" ++msgstr "বিৱৰণ" ++ ++#: ../src/virtManager/error.py:96 ++msgid "Input Error" ++msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:72 ++msgid "Copy Volume Path" ++msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:212 ++#, python-format ++msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" ++msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:236, python-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:243 ++#, python-format ++msgid "Error deleting network: %s" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:254 ++#, python-format ++msgid "Error starting network: %s" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:265 ++#, python-format ++msgid "Error stopping network: %s" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক বন্ধ কৰোঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:274 ++#, python-format ++msgid "Error launching network wizard: %s" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:285 ++#, python-format ++msgid "Error setting net autostart: %s" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:293 ../src/virtManager/host.py:344 ++#: ../src/virtManager/host.py:528 ../src/virtManager/host.py:553 ++msgid "On Boot" ++msgstr "বুট কৰাৰ সময়" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:294 ../src/virtManager/host.py:346 ++#: ../src/virtManager/host.py:378 ../src/virtManager/host.py:529 ++#: ../src/virtManager/host.py:553 ../src/virtManager/host.py:586 ++#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ++msgid "Never" ++msgstr "কেতিয়াও নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:414 ../src/virtManager/host.py:424 ++#, python-format ++msgid "Error starting pool '%s': %s" ++msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:433, python-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:440 ++#, python-format ++msgid "Error deleting pool: %s" ++msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:448, python-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:457 ++#, python-format ++msgid "Error deleting volume: %s" ++msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:468 ++#, python-format ++msgid "Error launching pool wizard: %s" ++msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:483 ++#, python-format ++msgid "Error launching volume wizard: %s" ++msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/host.py:520 ++#, python-format ++msgid "Error setting pool autostart: %s" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" ++msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++msgid "Restore Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++msgid "Restoring Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#, python-format ++msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" ++msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সম্ভৱতঃ বৈধ সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নথিপত্ৰ নহয়" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++msgid "Error restoring domain" ++msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:408, python-format ++msgid "Error restoring domain '%s': %s" ++msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:808, python-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#. are you sure you want to delete this VM? ++#: ../src/virtManager/manager.py:819, python-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:826 ++#, python-format ++msgid "Error deleting domain: %s" ++msgstr "ডোমেইন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++msgid "ID" ++msgstr "ID" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++msgid "Status" ++msgstr "অৱস্থা" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++msgid "CPU usage" ++msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++msgid "CPUs" ++msgstr "CPUs" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++msgid "Memory usage" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ" ++ ++#. FIXME: add KBytes/s tooltip ++#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 ++msgid "Disk I/O" ++msgstr "ডিস্ক I/O" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 ++msgid "Network I/O" ++msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++msgid "Disabled in preferences dialog." ++msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++msgid "" ++"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Xen হাইপাৰভাইছৰ/ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" ++"\n" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++msgid "" ++"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"libvirt পৰিচালনাৰ ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" ++"\n" ++ ++#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140 ++msgid "No media present" ++msgstr "কোনো মিডিয়া নাই" ++ ++#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#, python-format ++msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" ++msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" ++ ++#: ../src/vmm-about.glade.h:1 ++msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." ++msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৬ Red Hat Inc." ++ ++#: ../src/vmm-about.glade.h:2 ++msgid "Powered by libvirt" ++msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" ++ ++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. ++#: ../src/vmm-about.glade.h:4 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ++msgid "Graphics" ++msgstr "আলেখী কলা" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ++msgid "Pointer" ++msgstr "পইন্টাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++msgid "Sound Device" ++msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++msgid "Sound" ++msgstr "শব্দ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++msgid "Source:" ++msgstr "উৎসস্থল:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++msgid "Storage" ++msgstr "ভঁৰাল" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++msgid "Target:" ++msgstr "লক্ষ্য:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++msgid "Virtual display" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++msgid "Virtual pointer" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল পইন্টাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Example: /dev/hdc2" ++msgstr "উদাহৰণ: /dev/hdc2" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++msgid "" ++"Tip: Automatically allocating the port ensures that every " ++"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " ++"port, one of them will fail to start." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পোৰ্ট বিতৰণ কৰা হ'লে প্ৰতি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে " ++"ভিন্ন পোৰ্ট উপলব্ধ কৰা হ'ব । দুটা যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা একেই পোৰ্ট ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'লে এটা " ++"যন্ত্ৰ আৰম্ভ ন'হ'ব ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++msgid "" ++"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " ++"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে, অনাতাঁৰ সংযোগৰ " ++"সহযোগে সংযুক্ত হ'লে বা NetworkManager ৰ সহযোগে পৰিবৰ্তনশীল ভাবে বিন্যাস কৰা " ++"থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++msgid "" ++"Tip: Choose this option if your host is statically connected " ++"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " ++"পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক মাইগ্ৰেট " ++"কৰাৰ সুবিধা পাব ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++msgid "" ++"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " ++"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " ++"to allow access to the virtual display from a remote system." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: VNC সেৱকৰ ব্যৱহাৰ বাঞ্ছনীয় কাৰণ ইয়াৰ ফলত অনুপ্ৰয়োগত অতিথি কন্সোল " ++"সংযোগক্ষেত্ৰক এম্বেড কৰা যাব । দূৰবৰ্তী গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা অতিথি কন্সোল ব্যৱহাৰৰ " ++"বাবেও এইটো ব্যৱহাৰ কৰা যাব" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++msgid "" ++"Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " ++"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " ++"in sync with the local desktop cursor." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: এটা চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট যোগ কৰিলে স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে " ++"ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ (আৰু তাক ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত অবিকল্পিত পইন্টাৰ হিচাপে বিন্যাসিত কৰিলে) " ++"সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++msgid "" ++"Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " ++"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " ++"free space is not available on the host, this may result in data corruption " ++"on the virtual machine." ++msgstr "" ++"সতৰ্কবাৰ্তা: আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " ++"চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব । গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত " ++"স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++msgid "" ++"Adding Virtual " ++"Hardware" ++msgstr "" ++"নতুন ভাৰ্চুৱেল " ++"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ " ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++msgid "" ++"Finish Adding " ++"Virtual Hardware" ++msgstr "" ++"নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক " ++"সামগ্ৰী যোগ কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল " ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++msgid "Graphics" ++msgstr "আলেখী কলা" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++msgid "Input" ++msgstr "নিবেশ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Network" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++msgid "Sound" ++msgstr "ধ্বনি" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++msgid "Storage" ++msgstr "ভঁৰাল" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++msgid "Absolute" ++msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++msgid "Add new virtual hardware" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++msgid "Address:" ++msgstr "ঠিকনা:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++msgid "Allocate entire virtual disk now" ++msgstr "সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক এই মুহূৰ্তে বিতৰণ কৰা হ'ব ?" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++msgid "Browse..." ++msgstr "চৰণ কৰক..." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++msgid "Connection type:" ++msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++msgid "Device Model:" ++msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++msgid "Device Type Field" ++msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++msgid "Device type:" ++msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "Disk image:" ++msgstr "ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++msgid "Disk size:" ++msgstr "ডিস্কৰ আকাৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++msgid "EvTouch Tablet" ++msgstr "EvTouch টেব্‌লেট" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++msgid "F_ile (disk image):" ++msgstr "নথিপত্ৰ (ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি) (_i):" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "File Location Field" ++msgstr "নথিপত্ৰৰ অৱস্থান সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++msgid "File Size Field" ++msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ++msgid "Graphics" ++msgstr "আলেখী কলা" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++msgid "Hardware Type Select" ++msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++msgid "Hardware type:" ++msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++msgid "Keymap:" ++msgstr "চাবিৰ ফলক:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++msgid "Listen on all public network interfaces " ++msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++msgid "Loc_ation:" ++msgstr "অৱস্থান (_a):" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++msgid "MAC Address Field" ++msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++msgid "MAC address:" ++msgstr "MAC ঠিকনা:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++msgid "MB" ++msgstr "MB" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++msgid "Mode:" ++msgstr "ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++msgid "Model:" ++msgstr "আৰ্হি:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 ++msgid "Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++msgid "Network Device Select" ++msgstr "নেটৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++msgid "Other:" ++msgstr "অন্যান্য:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++msgid "Partition Location Field" ++msgstr "বিভাজনৰ অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++msgid "Password:" ++msgstr "গুপ্তশব্দ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." ++msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++msgid "" ++"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " ++"for your new virtual storage device." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ভঁৰাল যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থান " ++"আৰক্ষণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++msgid "" ++"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " ++"the host network." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী " ++"চিহ্নিত কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++msgid "" ++"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " ++"machine." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type\n" ++"to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" ++"ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++msgid "Port:" ++msgstr "প'ৰ্ট:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" ++msgstr "চিহ্নিত NIC-ৰ বাবে স্থায়ী MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++msgid "Shared Physical Device" ++msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "ধ্বনি" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:39 ++msgid "Storage" ++msgstr "ভঁৰাল" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++msgid "Target:" ++msgstr "লক্ষ্য স্থান:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ++msgid "" ++"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " ++"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" ++msgstr "" ++"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰিব পাৰে । " ++"প্ৰথমে, যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি নিৰ্ধাৰণ কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:95 ++msgid "Type:" ++msgstr "ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-details.glade.h:98 ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ++msgid "Virtual Network Select" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++msgid "_Block device (partition):" ++msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++msgid "_Device:" ++msgstr "যন্ত্ৰ: (_D)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++msgid "_Finish" ++msgstr "সমাপ্তি (_F)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++msgid "_Location:" ++msgstr "স্থান(_L):" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++msgid "_MAC address:" ++msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++msgid "_Network:" ++msgstr "নেটৱৰ্ক:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++msgid "_Shared physical device" ++msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ (_S)" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++msgid "_Size:" ++msgstr "আকাৰ (_S):" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++msgid "_Virtual network" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক (_V)" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 ++msgid "CD Source Device Or File" ++msgstr "CD উৎসৰ যন্ত্ৰ বা নথিপত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 ++msgid "Choose A CD Source Device" ++msgstr "এটা CD উৎস যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ++msgid "ISO _Location:" ++msgstr "ISO ৰ স্থান: (_L)" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++msgid "_Browse..." ++msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++msgid "_CD-ROM or DVD:" ++msgstr "CD-ROM বা DVD: (_C)" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ++msgid "_ISO Image Location:" ++msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান:(_I)" ++ ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++msgid "_Path to install media:" ++msgstr "সংস্থাপন মাধ্যমৰ স্থানৰ পাথ:(_P)" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ++msgid "DHCP" ++msgstr "DHCP" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ++msgid "Example: network1" ++msgstr "উদাহৰণ: network1" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 ++msgid "Forwarding" ++msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 ++msgid "" ++"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " ++"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" ++msgstr "" ++"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4-ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন " ++"কৰা আৱশ্যক । যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 ++msgid "IPv4 network" ++msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++msgid "Summary" ++msgstr "সাৰাংস" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 ++msgid "" ++"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " ++"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " ++"their default values." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰেত স্ট্যাটিক নে'টৱৰ্ক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কিছু " ++"ঠিকনা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ন'হ'লে এই স্থিতিমাপসমূহৰ অবিকল্পিত মান অপৰিবৰ্তিত ৰখা " ++"হ'ব ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 ++msgid "" ++"Choosing an " ++"IPv4 address space" ++msgstr "" ++"এটা IPv4 ঠিকনাৰ " ++"সংকলন নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ++msgid "" ++"Connecting to " ++"physical network" ++msgstr "" ++"প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ " ++"সৈতে সংযোগ" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 ++msgid "" ++"Creating a new " ++"virtual network " ++msgstr "" ++"নতুন ভাৰ্চুৱেল " ++"নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ " ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 ++msgid "" ++"Naming your " ++"virtual network " ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল " ++"নে'টৱৰ্কৰ নামকৰণ " ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 ++msgid "" ++"Ready to create " ++"network" ++msgstr "" ++"নতুন নে'টৱৰ্ক " ++"নিৰ্মাণ " ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 ++msgid "" ++"Selecting the " ++"DHCP range" ++msgstr "" ++"DHCP-ৰ সীমা " ++"নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 ++msgid "A name for your new virtual network" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ নাম" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ++msgid "Broadcast:" ++msgstr "Broadcast:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 ++msgid "Complete" ++msgstr "সমাপ্ত" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 ++msgid "Connectivity:" ++msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 ++msgid "Create a new virtual network" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 ++msgid "DHCP" ++msgstr "DHCP" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 ++msgid "Desination:" ++msgstr "গন্তব্য:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 ++msgid "End Address" ++msgstr "অন্তিম ঠিকনা" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 ++msgid "End address:" ++msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 ++msgid "End:" ++msgstr "অন্ত:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 ++msgid "Forwarding" ++msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ++msgid "Forwarding to physical network" ++msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 ++msgid "Gateway:" ++msgstr "গেটৱে:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 ++msgid "IPv4" ++msgstr "IPv4" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ++msgid "Intro" ++msgstr "ভূমিকা" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 ++msgid "Net Name Field" ++msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 ++msgid "Netmask:" ++msgstr "নেটমাস্ক:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 ++msgid "Network Range" ++msgstr "নেটৱৰ্কৰ সীমা" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ++msgid "Network _Name:" ++msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 ++msgid "Network name:" ++msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30 ++msgid "Network:" ++msgstr "নেটৱৰ্ক:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ++msgid "Physical Network" ++msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ++msgid "Please choose a name for your virtual network:" ++msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ++msgid "" ++"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " ++"virtual machines attached to the virtual network." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে DHCP সেৱক দ্বাৰা " ++"নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 ++msgid "" ++"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " ++"physical network." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হ'ব নে " ++"নহয় ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ++msgid "Size:" ++msgstr "মাপ:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 ++msgid "Start Address" ++msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 ++msgid "Start address:" ++msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ++msgid "Start:" ++msgstr "আৰম্ভ:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ++msgid "" ++"The address range from which the DHCP server will allocate " ++"addresses for virtual machines" ++msgstr "" ++"DHCP সেৱক দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ কৰি " ++"ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 ++msgid "The IPv4 address and netmask to assign" ++msgstr "বিতৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 ++msgid "" ++"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " ++"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " ++"create, such as:" ++msgstr "" ++"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । " ++"নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 ++msgid "Whether to forward traffic to the physical network" ++msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কেত পৰিবহন অনুবৰ্তন কৰা হ'ব নে " ++ ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ++msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" ++msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 ++msgid "Add Storage Pool" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 ++msgid "Add a New Storage Pool" ++msgstr "এটা নতুন সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 ++msgid "Browse" ++msgstr "চৰণ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 ++msgid "Build Pool:" ++msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++msgid "Finish" ++msgstr "সমাপ্তি" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 ++msgid "Format" ++msgstr "বিন্যাস" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 ++msgid "Format:" ++msgstr "বিন্যাস:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 ++msgid "Host Name:" ++msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ++#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++msgid "Name:" ++msgstr "নাম:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:80 ++msgid "Source Path:" ++msgstr "উৎসৰ পথ:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ++msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংগ্ৰহস্থলৰ অৱস্থান " ++"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ++msgid "Step 1 of 2" ++msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ++msgid "Step 2 of 2" ++msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 ++msgid "Target Path:" ++msgstr "লক্ষ্য পাথ:" ++ ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 ++msgid "label" ++msgstr "লেবেল" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 ++msgid "Storage Volume Quota" ++msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পৰিমাণৰ সীমা" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 ++msgid "" ++"Name: Name of the\n" ++" volume to create. File\n" ++" extension may be\n" ++" appended\n" ++"\n" ++"Format: File/Partition\n" ++" format of the volume\n" ++"\n" ++"Capacity: Maximum\n" ++" size of the volume.\n" ++"\n" ++"Allocation: Actual size\n" ++" allocated to volume\n" ++" at this time." ++msgstr "" ++"নাম: সৃষ্টি কৰিব লগা আয়তনৰ\n" ++" নাম । নথিপত্ৰৰ\n" ++" সম্প্ৰসাৰণ পিছত যোগ\n" ++" দিব পাৰি\n" ++"\n" ++"আকৃতি: আয়তনৰ নথিপত্ৰ/বিভাজনৰ\n" ++" আকৃতি\n" ++"\n" ++"ধাৰণ শক্তি: আয়তনৰ সৰ্বাধিক\n" ++" আকাৰ ।\n" ++"\n" ++"বিতৰণ: এই সময়ত\n" ++" আয়তনলৈ বিতৰণ কৰা\n" ++" প্ৰকৃত আকাৰ ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 ++msgid "New Storage Volume" ++msgstr "নতুন ভঁৰাল আয়তন" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 ++msgid "Add a Storage Volume" ++msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 ++msgid "Allocation:" ++msgstr "বিতৰণকৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ++msgid "Create _Volume" ++msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰক (_V)" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 ++msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 ++msgid "Max Capacity:" ++msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:" ++ ++#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 ++msgid "available space:" ++msgstr "উপলব্ধ স্থান:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:1 ++msgid "CPUs:" ++msgstr "CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:2 ++msgid "Example: system1" ++msgstr "উদাহৰণ: system1" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:3 ++msgid "Install media" ++msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ মিডিয়া" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:4 ++msgid "Memory:" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ++msgid "Memory and CPU allocation" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU বিতৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++msgid "" ++"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " ++"should use" ++msgstr "" ++"ভঁৰালৰ বিবৰণ - ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা কোনবোৰ ডিস্ক বিভাজন বা নথিপত্ৰ ব্যৱহৃত হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:12 ++msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++msgstr "উদাহৰণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 ++msgid "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++msgstr "উদাহৰণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++msgid "" ++"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++msgstr "উদাহৰণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:15 ++msgid "" ++"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " ++"full virtualization." ++msgstr "" ++"উল্লেখ্য: এই যন্ত্ৰৰ গৃহস্থ CPU(সমূহ)ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেলাইজেছন " ++"সমৰ্থন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:16 ++msgid "" ++"Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++msgstr "" ++"উল্লেখ্য: এই যন্ত্ৰৰ গৃহস্থ CPU(সমূহ)ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেলাইজেছন " ++"সমৰ্থিত হ'লেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS ত সক্ৰিয় কৰা নহয় ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:18 ++msgid "" ++"Tip: Choose this option if your host is statically connected " ++"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " ++"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " ++"পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক মাইগ্ৰেট " ++"কৰাৰ সুবিধা পাব । (এটা দৈহিক যন্ত্ৰৰশেয়াৰ কৰিবলৈ, তাক bridge হিচাপে বিন্যাসিত কৰক ।)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:19 ++msgid "" ++"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " ++"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " ++"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:20 ++msgid "" ++"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " ++"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " ++"tools you would on a physical system." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: আপুনি নেটৱৰ্কত তুলি লোৱা ভঁৰালসহ অন্যান্য অতিৰিক্ত ভঁৰাল, আপোনাৰ " ++"ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী যোগ কৰিব পাৰিব, প্ৰকৃত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ব্যৱহৃত একেই সামগ্ৰী " ++"প্ৰয়োগ কৰাৰ পিছত ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:21 ++msgid "" ++"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " ++"corruption on the virtual machine." ++msgstr "" ++"সতৰ্কবাৰ্তা: আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " ++"চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব । গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত " ++"স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:22 ++msgid "" ++"Finish Virtual " ++"Machine Creation" ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি " ++"সম্পূৰ্ণ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++msgid "" ++"Installation " ++"Media" ++msgstr "সংস্থাপনৰ মিডিয়া" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:24 ++msgid "" ++"Installation " ++"Method" ++msgstr "সংস্থাপনৰ পদ্ধতি" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:25 ++msgid "" ++"Installation " ++"Source" ++msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ++msgid "" ++"Memory and CPU " ++"Allocation" ++msgstr "" ++"স্মৃতিশক্তি আৰু CPU " ++"বিতৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++msgid "" ++"Virtual Machine " ++"Creation " ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ++msgid "" ++"Virtual Machine " ++"Name " ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ নাম" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:31 ++msgid "" ++"Virtualization " ++"Method" ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেলাইজেছন প্ৰণালী" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++msgid "A name for your new virtual machine" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ নাম" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:35 ++msgid "CPU architecture:" ++msgstr "CPU স্থাপত্য:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 ++msgid "Create a new virtual machine" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Enable audio:" ++msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ++msgid "F_ully virtualized:" ++msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰা:(_u)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "File Size Select" ++msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 ++msgid "ISO Location Field" ++msgstr "ISO অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 ++msgid "ISO _location:" ++msgstr "ISO ৰ স্থান: (_l)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 ++msgid "Initial memory:" ++msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 ++msgid "Install URL Field" ++msgstr "সংস্থাপন URL ৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:50 ++msgid "Installation media _URL:" ++msgstr "সংস্থাপন মাধ্যমৰ URL:(_U)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:51 ++msgid "Installation source:" ++msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:52 ++msgid "" ++"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++"devices and operating systems (does not require OS modification)." ++msgstr "" ++"ইয়াত আছে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ছিমুলেছন, যাৰ ফলত অনেক ধৰণৰ কাৰ্যকৰপ্ৰণালীক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা " ++"সম্ভৱ (OS পৰিবৰ্তন প্ৰয়োজনীয় নহয়) ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:53 ++msgid "Kernel arguments:" ++msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:54 ++msgid "Kickstart Field" ++msgstr "Kickstart ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:55 ++msgid "Kickstart U_RL:" ++msgstr "Kickstart URL:(_R)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:56 ++msgid "Kickstart source:" ++msgstr "Kickstart ৰ উৎস:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:57 ++msgid "" ++"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " ++"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " ++"performs better than fully virtualized." ++msgstr "" ++"যন্ত্ৰ ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ সৰল উপায় । পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজেছন সমৰ্থনৰ উদ্দেশ্যে OS বিশেষৰূপে " ++"ৰূপান্তৰ কৰাৰ প্ৰয়োজনৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী পছন্দৰ সূযোগ সীমিত । সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ " ++"কৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ তুলনাত উন্নত কাৰ্য্যক্ষমতা ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:59 ++msgid "Logical host CPUs:" ++msgstr "লজিকেল গৃহস্থৰ CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:60 ++msgid "MAC Field" ++msgstr "MAC ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:63 ++msgid "Machine name:" ++msgstr "যন্ত্ৰৰ নাম:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:64 ++msgid "Max Mem Select" ++msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তি নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:65 ++msgid "Maximum memory:" ++msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:66 ++msgid "Maximum virtual CPUs:" ++msgstr "সৰ্বাধিক ভাৰ্চুৱেল CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:67 ++msgid "Media Path Select" ++msgstr "মিডিয়া পাথ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:68 ++msgid "Method" ++msgstr "পদ্ধতি" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ++msgid "Name Field" ++msgstr "নামৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:72 ++msgid "Network Select" ++msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:73 ++msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ ট্ৰি (HTTP, FTP, or NFS) (_r)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:74 ++msgid "OS _Type:" ++msgstr "OS ৰ ধৰণ: ( _T)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:75 ++msgid "OS _Variant:" ++msgstr "OS ভেৰিয়েন্ট: (_V)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:76 ++msgid "Operating system:" ++msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালী:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:77 ++msgid "Partition Field" ++msgstr "বিভাজনৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:78 ++msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:79 ++msgid "" ++"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++"machine:" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত সংস্থাপন কৰিব বিচৰা কাৰ্যকৰপ্ৰণালী নিৰ্ব্বাচন কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ++msgid "" ++"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " ++"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " ++"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " ++"domain!" ++msgstr "" ++"এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত বিন্যাস লিখক । এই ক্ষেত্ৰত " ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য স্মৃতিশক্তিৰ সৰ্বাধিক মাপ আৰু প্ৰাৰম্ভকালত ব্যৱহৃত " ++"স্মৃতিশক্তিৰ মাপ উল্লেখ কৰা " ++"যাব । সতৰ্কবাণী: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাপ অত্যাধিক ধাৰ্য কৰা হ'লে গৃহস্থ " ++"ডোমেইনত অপৰ্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত সমস্যা উৎপন্ন হ'ব!" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:81 ++msgid "" ++"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " ++"with." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ৰ দ্বাৰা প্ৰাৰম্ভসময়ত ব্যৱহৃত ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা " ++"উল্লেখ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:82 ++msgid "" ++"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++"operating system." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত " ++"স্থান বিতৰণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক । এই স্থানত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ কাৰ্যকৰপ্ৰণালী " ++"সংস্থাপন কৰা হ'ব ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:83 ++msgid "" ++"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++"host network." ++msgstr "" ++"অনুগ্ৰহ কৰি গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংযুক্ত কৰাৰ প্ৰণালী " ++"উল্লেখ কৰক ।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:84 ++msgid "" ++"Please indicate where installation media is available for the operating " ++"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " ++"provide the URL for a kickstart file:" ++msgstr "" ++"এই ভাৰ্চুৱেল কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন মিডিয়াৰ " ++"অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক । বৈকল্পিকভাবে আপুনি kickstart নথিপত্ৰৰ কাৰণে URL উল্লেখ কৰা " ++"যাব:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:85 ++msgid "" ++"Please indicate where installation media is available for the operating " ++"system you would like to install on this virtual machine:" ++msgstr "" ++"এই ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন মিডিয়াৰ " ++"অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে সুনিৰ্দিষ্ট MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:88 ++msgid "Startup Mem Select" ++msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++msgid "" ++"The location of the files necessary for installing an operating " ++"system on the virtual machine" ++msgstr "" ++"ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ বাবে আৱশ্যক নথিপত্ৰৰ স্থান" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:92 ++msgid "" ++"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " ++"create, such as:" ++msgstr "" ++"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন যন্ত্ৰ নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । নিৰ্মাণযোগ্য " ++"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব, যেনে:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত সৰ্বমোঠ স্মৃতিশক্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:95 ++msgid "Virtual CPUs:" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:96 ++msgid "Virtualization method:" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ প্ৰণালী:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:97 ++msgid "" ++"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++"virtualized" ++msgstr "" ++"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড বা পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:98 ++msgid "You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" ++msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ প্ৰণালী নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++msgid "_ISO image location:" ++msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান:(_I)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:105 ++msgid "_Kernel parameters:" ++msgstr "কাৰ্ণেলৰ স্থিতিমাপ: (_K)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:106 ++msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM) (_L)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++msgid "_Max memory (MB):" ++msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তি (MB): (_M)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:110 ++msgid "_Name:" ++msgstr "নাম :(_N)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++msgid "_Network boot (PXE)" ++msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE) (_N)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:113 ++msgid "_Paravirtualized:" ++msgstr "পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড:(_P)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++msgid "_Startup memory (MB):" ++msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি (MB): (_S)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++msgid "_Virtual CPUs:" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPUs (_V):" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:1 ++msgid "" ++"0 KBytes/s\n" ++"0KBytes/s" ++msgstr "" ++"0 KBytes/s\n" ++"0KBytes/s" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ++msgid "Autostart" ++msgstr "Autostart" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 ++msgid "Basic details" ++msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:5 ++msgid "Boot Device" ++msgstr "বুট যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:6 ++msgid "CPUs" ++msgstr "CPUs" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ++msgid "Memory" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:8 ../src/vmm-host.glade.h:3 ++msgid "Performance" ++msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:10 ++msgid "The console is currently unavailable" ++msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ++msgid "" ++"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " ++"the host OS." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: গৃহস্থ OS ৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত যন্ত্ৰক 'Source device' দ্বাৰা " ++"চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:12 ++msgid "" ++"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " ++"'target' refers to information seen from the guest OS" ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: গৃহস্থ কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত তথ্য 'Source' ৰূপে " ++"চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে পৰিচিত " ++"।" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ++msgid "" ++"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " ++"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " ++"cursor." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত অবিকল্পিত পইন্টাৰ ৰূপে বিন্যাস কৰা এটা " ++"চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত " ++"ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ++msgid "" ++"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " ++"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." ++msgstr "" ++"সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " ++"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:15 ++msgid "Virtual Disk" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:16 ++msgid "Virtual Display" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:17 ++msgid "Virtual Network Interface" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ++msgid "Virtual Pointer" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:19 ++msgid "insert type" ++msgstr "ধৰণ ভৰাওক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:21 ++msgid "Always" ++msgstr "সদায" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:22 ++msgid "Auth" ++msgstr "Auth" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:23 ++msgid "Block" ++msgstr "ৰোধ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ++msgid "Boot" ++msgstr "বুট" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:25 ++msgid "" ++"CPU\n" ++"usage:" ++msgstr "" ++"CPU\n" ++"ব্যৱহাৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:27 ++msgid "Change allocation:" ++msgstr "বিতৰণ পৰিবৰ্তন:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:28 ++msgid "Char" ++msgstr "Char" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:29 ++msgid "Console" ++msgstr "কন্সোল" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ++msgid "Current allocation:" ++msgstr "বৰ্তমানৰ বিতৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ++msgid "Device Mode:" ++msgstr "যন্ত্ৰ ম'ড:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:34 ++msgid "Device Type:" ++msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ++msgid "Device virtual machine will boot from:" ++msgstr "যন্ত্ৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰই ইয়াৰ পৰা বুট কৰিব:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:36 ++msgid "Disk" ++msgstr "ডিস্ক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ++msgid "" ++"Disk\n" ++"I/O:" ++msgstr "" ++"ডিষ্ক\n" ++"I/O:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:39 ++msgid "Force Off" ++msgstr "Force Off" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ++msgid "Fullscreen" ++msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:41 ++msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" ++msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কেয়টা ভাৰ্চুৱেল CPU বিতৰণ কৰা হ'ব?" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:42 ++msgid "How much memory should be allocated for this machine?" ++msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কিমান পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰা হ'ব?" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:45 ++msgid "Login" ++msgstr "প্ৰৱেশ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:49 ++msgid "Max Memory Select" ++msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ++msgid "Maximum allocation:" ++msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ++msgid "Mem" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:52 ++msgid "" ++"Memory\n" ++"usage:" ++msgstr "" ++"স্মৃতিশক্তি\n" ++"ব্যৱহাৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:54 ++msgid "Memory Select" ++msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:57 ++msgid "Net" ++msgstr "নেটৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ++msgid "" ++"Network\n" ++"I/O:" ++msgstr "" ++"নে'ৱৰ্ক\n" ++"I/O:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:61 ++msgid "Only when Fullscreen" ++msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32 ++msgid "Overview" ++msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ++msgid "Pause" ++msgstr "স্থগিত" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ++msgid "Permissions:" ++msgstr "অাজ্ঞা:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ++msgid "Proc" ++msgstr "সংসাধক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:68 ++msgid "Reboot" ++msgstr "পুনৰাৰম্ভ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ++msgid "Run" ++msgstr "চলাওক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:70 ++msgid "S_hut Down" ++msgstr "বন্ধ (_h)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:71 ++msgid "Save this password in your keyring" ++msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ++msgid "Scale Display" ++msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ++msgid "Screenshot" ++msgstr "পৰ্দাৰ ছবি" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ++msgid "Send Key" ++msgstr "চাবি পঠিয়াওক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:75 ++msgid "Serial Consoles" ++msgstr "ছিৰিয়েল কন্সোল" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:76 ++msgid "Shut Down" ++msgstr "বন্ধ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ++msgid "Shut down" ++msgstr "বন্ধ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:79 ++msgid "Source Device:" ++msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:81 ++msgid "Source device:" ++msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ++msgid "Source model:" ++msgstr "উৎসৰ মডেল:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:83 ++msgid "Source path:" ++msgstr "উৎসৰ পথ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ++msgid "Source type:" ++msgstr "উৎসৰ ধৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:85 ++msgid "Start virtual machine on host boot up" ++msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26 ++msgid "Stats" ++msgstr "পৰিসংখ্যান" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:87 ++msgid "Status:" ++msgstr "অৱস্থা:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:88 ++msgid "Target Port:" ++msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:89 ++msgid "Target bus:" ++msgstr "লক্ষ্য বাছ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:90 ++msgid "Target device:" ++msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ++msgid "Target type:" ++msgstr "লক্ষ্য স্থলৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ++msgid "Toolbar" ++msgstr "টুল-বাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ++msgid "Total CPUs on host machine:" ++msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত উপস্থিত সৰ্বমোঠ CPU সংখ্যা:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ++msgid "UUID:" ++msgstr "UUID:" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:97 ++msgid "Unavailable" ++msgstr "উপলব্ধ নহয়" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ++msgid "View Manager" ++msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:101 ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:102 ++msgid "Virtual _Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:103 ../src/vmm-host.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 ++msgid "_Contents" ++msgstr "সূচি (_C)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:104 ../src/vmm-host.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 ++msgid "_File" ++msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:105 ../src/vmm-host.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 ++msgid "_Help" ++msgstr "সহায় (_H)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:106 ++msgid "_Migrate" ++msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ++msgid "_Pause" ++msgstr "স্থগিত (_P)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:108 ++msgid "_Run" ++msgstr "সঞ্চালন (_R)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:109 ++msgid "_Save" ++msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:110 ++msgid "_Take Screenshot" ++msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" ++ ++#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-manager.glade.h:22 ++msgid "_View" ++msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:2 ++msgid "IPv4 configuration" ++msgstr "IPv4 বিন্যাস" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:4 ++msgid "Volumes" ++msgstr "আয়তন" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ++msgid "Add Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:7 ++msgid "Add Pool" ++msgstr "পুল যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ++msgid "Apply" ++msgstr "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "স্থাপত্য:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:10 ++msgid "Autoconnect:" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ++msgid "Autostart:" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:12 ++msgid "CPU usage:" ++msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 ++msgid "Connection:" ++msgstr "সংযোগ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:14 ++msgid "DHCP end:" ++msgstr "DHCP সমাপ্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:15 ++msgid "DHCP start:" ++msgstr "DHCP আৰম্ভ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:16 ++msgid "Delete Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:17 ++msgid "Delete Pool" ++msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ++msgid "Delete Volume" ++msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "যন্ত্ৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:20 ++msgid "Forwarding:" ++msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:10 ++msgid "Host Details" ++msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিবৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 ++msgid "Hostname:" ++msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:24 ++msgid "Location:" ++msgstr "অৱস্থান:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:25 ++msgid "Logical CPUs:" ++msgstr "লজিকেল CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ++msgid "Memory usage:" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:27 ++msgid "Memory:" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ++msgid "New Volume" ++msgstr "নতুন আয়তন" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:33 ++msgid "Pool Type:" ++msgstr "পুলৰ ধৰণ:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:34 ++msgid "Start Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:35 ++msgid "Start Pool" ++msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:36 ++msgid "State:" ++msgstr "অৱস্থা:" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:37 ++msgid "Stop Network" ++msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:38 ++msgid "Stop Pool" ++msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-host.glade.h:40 ++msgid "Virtual Networks" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 ++msgid "Add Connection..." ++msgstr "সংযোগ যোগ কৰক..." ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 ++msgid "" ++"All virtual machines\n" ++"Active virtual machines\n" ++"Inactive virtual machines" ++msgstr "" ++"সমস্ত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ\n" ++"সক্ৰিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ\n" ++"নিষ্ক্ৰিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 ++msgid "CPU Usage" ++msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 ++msgid "Delete Virtual Machine" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আঁতৰাওক" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 ++msgid "Domain ID" ++msgstr "ডোমেইন ID" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13 ++msgid "Memory Usage" ++msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 ++msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" ++msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 ++msgid "Restore saved machine..." ++msgstr "সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক..." ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ++msgid "Virtual Machine Details" ++msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:19 ++msgid "_Edit" ++msgstr "সম্পাদনা (_E)" ++ ++#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 ++msgid "_View:" ++msgstr "প্ৰদৰ্শন:(_V)" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 ++msgid "Add Connection" ++msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 ++msgid "" ++"Autoconnect\n" ++" at Startup:" ++msgstr "" ++"প্ৰাৰম্ভত\n" ++" স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ কৰা হ'ব:" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 ++msgid "Co_nnect" ++msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 ++msgid "Connection Select" ++msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 ++msgid "Hostname Field" ++msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ক্ষেত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 ++msgid "Hypervisor Select" ++msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্ব্বাচন" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 ++msgid "" ++"Local\n" ++"Remote Password or Kerberos\n" ++"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" ++"Remote tunnel over SSH" ++msgstr "" ++"স্থানীয়\n" ++"দূৰবৰ্তী গুপ্তশব্দ বা Kerberos\n" ++"x509 প্ৰমাণপত্ৰ সহ দূৰবৰ্তী SSL/TLS\n" ++"SSH সহযোগত দূৰবৰ্তী টানেল" ++ ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++msgid "" ++"Xen\n" ++"QEMU" ++msgstr "" ++"Xen\n" ++"QEMU" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 ++msgid "Consoles" ++msgstr "কন্সোল" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 ++msgid "Enable Stats Polling" ++msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সক্ৰিয় কৰক" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 ++msgid "New VM" ++msgstr "নতুন VM" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 ++msgid "Stats Options" ++msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 ++msgid "Automatically open consoles:" ++msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে কন্সোল খোলা হ'ব:" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 ++msgid "Grab keyboard input:" ++msgstr "চাবিফলকৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব:" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 ++msgid "Graphical Console Scaling:" ++msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 ++msgid "Install Audio Device:" ++msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 ++msgid "Local virtual machine" ++msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 ++msgid "Maintain history of" ++msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 ++msgid "" ++"Never\n" ++"For all new domains\n" ++"For all domains" ++msgstr "" ++"কেতিয়াও নহয়\n" ++"নতুন ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত\n" ++"সমস্ত ডোমেইনৰ বাবে" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 ++msgid "" ++"Never\n" ++"Fullscreen only\n" ++"Always" ++msgstr "" ++"কেতিয়াও নহয়\n" ++"সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" ++"সদায়" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 ++msgid "" ++"Never\n" ++"When fullscreen\n" ++"On mouse over" ++msgstr "" ++"কেতিয়াও নহয়\n" ++"সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" ++"ওপৰত মাউছ ৰাখিলে" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 ++msgid "Preferences" ++msgstr "পছন্দ" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 ++msgid "Remote virtual machine" ++msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 ++msgid "Update status every" ++msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 ++msgid "VM Details" ++msgstr "VM বিৱৰণ" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 ++msgid "samples" ++msgstr "নমূনা" ++ ++#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 ++msgid "seconds" ++msgstr "ছেকেণ্ড" ++ ++#~ msgid "20 bits/sec" ++#~ msgstr "২০ বিট/ছেকেণ্ড" ++ ++#~ msgid "Autostart VM" ++#~ msgstr "Autostart VM" ++ ++#~ msgid "Boot Options" ++#~ msgstr "বুট বিকল্প" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" ++ ++#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" ++ ++#~ msgid "Disk usage:" ++#~ msgstr "ডিস্কৰ ব্যৱহাৰ:" ++ ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" ++ ++#~ msgid "Network usage:" ++#~ msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ:" ++ ++#~ msgid "Poweroff" ++#~ msgstr "Poweroff" ++ ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "PrintScreen" ++ ++#~ msgid "Shutdown" ++#~ msgstr "বন্ধ" ++ ++#~ msgid "UUID Field" ++#~ msgstr "UUID ক্ষেত্ৰ" ++ ++#~ msgid "disk\t" ++#~ msgstr "ডিস্ক\t" ++ ++#~ msgid "insert sound model" ++#~ msgstr "ধ্বনি মডেল সন্নিবেশ কৰক" ++ ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Access the " ++#~ "guest display" ++#~ msgstr "" ++#~ "অতিথিৰ " ++#~ "প্ৰদৰ্শন অভিগম কৰক" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Ready to add " ++#~ "hardware" ++#~ msgstr "" ++#~ "যান্ত্ৰিক " ++#~ "সামগ্ৰী যোগ কৰাৰ প্ৰস্তুতি" ++ ++#~ msgid "File _Location:" ++#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ স্থান:(_L)" ++ ++#~ msgid "File _Size:" ++#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ:(_S)" ++ ++#~ msgid "Normal Disk _Partition:" ++#~ msgstr "স্বাভাবিক ডিস্ক বিভাজন:(_P)" ++ ++#~ msgid "P_artition:" ++#~ msgstr "বিভাজন:(_a)" ++ ++#~ msgid "Simple F_ile:" ++#~ msgstr "সাধাৰণ নথিপত্ৰ:(_i)" ++ ++#~ msgid "Xen" ++#~ msgstr "Xen" ++ ++#~ msgid "Delete Machine" ++#~ msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁক" ++ ++#~ msgid "Disk usage" ++#~ msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ" ++ ++#~ msgid "Machine Details..." ++#~ msgstr "যন্ত্ৰৰৰ বিৱৰণ..." ++ ++#~ msgid "Network traffic" ++#~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" ++ ++#~ msgid "Virtual CPUs" ++#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU" ++ ++#~ msgid "32" ++#~ msgstr "৩২" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Creating a " ++#~ "new virtual system " ++#~ msgstr "" ++#~ "নতুন ভাৰ্চুৱেল " ++#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ " ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Naming your " ++#~ "virtual system " ++#~ msgstr "" ++#~ "ভাৰ্চুৱেল " ++#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নামকৰণ " ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Ready to " ++#~ "begin installation" ++#~ msgstr "" ++#~ "সংস্থাপন " ++#~ "আৰম্ভৰ প্ৰস্তুতি" ++ ++#~ msgid "A name for your new virtual system" ++#~ msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম" ++ ++#~ msgid "CPU/memory" ++#~ msgstr "CPU/স্মৃতিশক্তি" ++ ++#~ msgid "Create a new virtual system" ++#~ msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ" ++ ++#~ msgid "Install type" ++#~ msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" ++ ++#~ msgid "Local inst" ++#~ msgstr "স্থানীয় inst" ++ ++#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:" ++#~ msgstr "সৰ্বাধিক VM ধৰণৰ VCPUs:" ++ ++#~ msgid "Netinst" ++#~ msgstr "Netinst" ++ ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" ++#~ msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই ভাৰ্চুৱেল কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ সংস্থাপন " ++#~ "মিডিয়াৰ অৱস্থান অনুগ্ৰহ কৰি উল্লেখ কৰক:" ++ ++#~ msgid "System _Name:" ++#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম:(_N)" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " ++#~ "create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই সহায় ব্যৱস্থাৰ সহায়েৰে আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰিব " ++#~ "পাৰিব । নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব " ++#~ "যেনে:" ++ ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "ধৰণ" ++ ++#~ msgid "VMS" ++#~ msgstr "VMS" ++ ++#~ msgid "_VCPUs:" ++#~ msgstr "_VCPU:" ++ ++#~ msgid "New VM Preferences" ++#~ msgstr "নতুন VM পছন্দ" ++ ++#~ msgid "Auto Console" ++#~ msgstr "Auto Console" ++ ++#~ msgid "Grab Keyboard" ++#~ msgstr "চাবিৰ ফলক ধৰি লওক" ++ ++#~ msgid "History Samples" ++#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ নমূনা" ++ ++#~ msgid "Local VM" ++#~ msgstr "স্থানীয় VM" ++ ++#~ msgid "Remote VM" ++#~ msgstr "দূৰবৰ্তী VM" ++ ++#~ msgid "Status Interval" ++#~ msgstr "অৱস্থাৰ সময় অৱধি" ++ ++#~ msgid " \n" ++#~ msgstr " \n" ++ ++#~ msgid "(parent-name)" ++#~ msgstr "(parent-name)" ++ ++#~ msgid "(space)" ++#~ msgstr "(space)" ++ ++#~ msgid "to complete." ++#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ ।" ++ ++#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " ++#~ msgstr "ডিস্কিমান ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু উদ্ধাৰ" ++ ++#~ msgid "the installation images may take a few minutes " ++#~ msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তি উদ্ধাৰ কৰোঁতে কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে " ++ ++#~ msgid "Error Removing Network: %s" ++#~ msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওঁতে ভুল: %s" ++ ++#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" ++#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' নে'টৱৰ্ক স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" ++ ++#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" ++#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' পুল স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" ++ ++#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" ++#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত '%s' আয়তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" ++ ++#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" ++#~ msgstr "ডোমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে সমস্যা । এই ডোমেইন বৰ্তমানে চলি আছে নেকি?" ++ ++#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" ++#~ msgstr "ইয়াৰ ফলত \"%s\" নে'টৱৰ্ক স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব, আপুনি নিশ্চিত নে?" ++ ++#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" ++#~ msgstr "" ++#~ "ইয়াৰ ফলত \"%s,\" ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰটি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " ++#~ "কাৰ্য্য কৰিব ?" ++ ++#~ msgid "Verify that:\n" ++#~ msgstr "পৰীক্ষিত হ'ব:\n" ++ ++#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" ++#~ msgstr " - Xen গৃহস্থ কাৰ্ণেল বুট কৰা হৈছে নে নাই\n" ++ ++#~ msgid " - The Xen service has been started\n" ++#~ msgstr " - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Libvirt URI is: %s\n" ++#~ "\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "Libvirt URI হ'ল: %s\n" ++#~ "\n" ++ ++#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" ++#~ msgstr " - 'libvirtd' ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bg.po new/po/bg.po +--- virt-manager-0.7.0/po/bg.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/bg.po 2009-04-09 12:37:00.526145000 -0400 +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2007-05-15 03:00+0300\n" + "Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" + "Language-Team: Bulgarian \n" +@@ -219,109 +219,115 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Споделено физическо устройство" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Виртуална мрежа" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + #, fuzzy + msgid "VNC server" + msgstr "Никога" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + #, fuzzy + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Създаване на файл за съхранение" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -329,144 +335,162 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Локален дял за съхранение" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Изисква се тип хардуер" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Трябва да укажете какъв тип хардуер да се добави" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + #, fuzzy + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Необходим е път до ISO файла" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + #, fuzzy + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + #, fuzzy + msgid "Target Device Required" + msgstr "Изисква се физическо устройство" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + #, fuzzy + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Невалиден адрес за съхранение" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Изисква се виртуална мрежа" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Трябва да изберете една от виртуалните мрежи" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Изисква се физическо устройство" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + #, fuzzy + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Невалиден DHCP адрес" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + #, fuzzy + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + #, fuzzy + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Невалидно име на мрежа" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Име на мрежа:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Изисква се физическо устройство" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Име на мрежа:" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "_Хипервайзор:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "Тип връзка:" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Моля изчакайте..." +@@ -493,172 +517,293 @@ msgstr "Невалиден адрес н + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Локален ISO образ" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Име" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + #, fuzzy + msgid "Disconnected" + msgstr "_Свързване" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + #, fuzzy + msgid "Connecting" + msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + #, fuzzy + msgid "Active (RO)" + msgstr "Активна" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Активна" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Неактивна" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "Тип връзка:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Тип връзка:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 ++#, python-format ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Паравиртуализирана" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Изцяло виртуализирана" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 ++#: ../src/virtManager/create.py:620 + #, fuzzy +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgid "Usermode Networking" + msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "" ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Създаване на виртуална машина" ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++#, fuzzy ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT към всички физически устройства" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Тип връзка:" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "Създава се виртуалната машина. " ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Невалидно системно име" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "_Локална машина" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Невалиден тип ИВ ОС" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Изисква се инсталационен носител" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "ПВ инсталация" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Невалиден ИВ ОС тип" ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "None" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "Пътя до ISO файла не е намерен" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Невалидно системно име" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "Kickstart U_RL:" ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Мениджър на виртуални машини" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++msgid "Error setting install media location." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Необходим е адрес за съхранение" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +-msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++msgid "Error setting CPUs." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-#, fuzzy +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Невалиден адрес за съхранение" ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 + #, fuzzy +-msgid "Network Parameter Error" ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Име на мрежа:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Виртуални мрежи" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Невалидно име на мрежа" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Създаване на виртуална машина" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "Тип връзка:" ++ + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 + #: ../src/vmm-host.glade.h:28 +@@ -782,6 +927,11 @@ msgstr "Път източник:" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -993,8 +1143,7 @@ msgstr "Цел:" + msgid "Mouse" + msgstr "Пауза" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "Input" + msgstr "Увод" +@@ -1041,42 +1190,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Работи" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "В пауза" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Изключване" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Спряна" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Забила" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Неизвестен код за състояние" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1087,29 +1236,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Запис на виртуалната машина" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Записване на виртуалната машина" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1118,57 +1267,57 @@ msgstr "" + "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " + "сте?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1278,88 +1427,98 @@ msgstr "" + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "Kickstart U_RL:" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Възстановка на виртуалната машина" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "" + "Файла '%s' не изглежда да е валиден образ на записано състояние на машината" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" + msgstr "" ++"Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " ++"сте?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Състояние" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "Употреба на процесор" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "В.ЦП" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Употреба на памет" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Диск" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Мрежа" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1367,11 +1526,11 @@ msgstr "" + "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + #, fuzzy + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +@@ -1384,7 +1543,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Няма носител" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1407,61 +1566,66 @@ msgstr "Doncho N. Gunchev Graphics" + msgstr "Виртуален диск" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Мрежа" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + #, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Конзоли" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ++#, fuzzy + msgid "Pointer" + msgstr "Конзоли" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Source:" + msgstr "Съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Target:" + msgstr "Съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Virtual display" + msgstr "Виртуален диск" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Виртуален диск" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Пример: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " + "port, one of them will fail to start." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " +@@ -1482,21 +1646,21 @@ msgstr "" + "свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране на " + "виртуалната система." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1509,7 +1673,7 @@ msgstr "" + "достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " + "загуби на данни или повреди във госта." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1518,7 +1682,7 @@ msgstr "" + "Добавяне на нов " + "виртуален хардуер" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1527,7 +1691,7 @@ msgstr "" + "Добавяне на нов " + "виртуален хардуер" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1535,7 +1699,16 @@ msgstr "" + "Назначаване на " + "място за съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Назначаване на " ++"място за съхранение" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1543,7 +1716,7 @@ msgstr "" + "Избор на DHCP " + "адресно пространство" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1551,7 +1724,7 @@ msgstr "" + "Свързване към " + "мрежата на машината" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1559,7 +1732,7 @@ msgstr "" + "Заделяне на " + "памет и процесор" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1567,153 +1740,152 @@ msgstr "" + "Назначаване на " + "място за съхранение" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "Address:" + msgstr "MAC адрес:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Избор..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + #, fuzzy + msgid "Device Model:" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Устройство:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "Device type:" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "Устройство:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Дисков образ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Дисков размер:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Дисков образ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "File Location Field" + msgstr "_Място на файла:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + #, fuzzy + msgid "File Size Field" + msgstr "_Размер на файла:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Графична конзола" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Изисква се тип хардуер" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Тип хардуер:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Местоположение:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC адрес:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC адрес:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "МБ" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + #, fuzzy + msgid "Model:" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Мрежа" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + #, fuzzy + msgid "Other:" + msgstr "Друго" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Парола:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + #, fuzzy + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "" + "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " + "на физическата машина." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1721,7 +1893,7 @@ msgstr "" + "Моля укажете начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " + "виртуални устройства за съхранение." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." +@@ -1729,7 +1901,7 @@ msgstr "" + "Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово " + "устройство към мрежата на машината." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +@@ -1737,39 +1909,36 @@ msgid "" + msgstr "" + "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" + "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + #, fuzzy + msgid "Port:" + msgstr "_Порт:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Избор на име за новата система:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "Споделено физическо устройство" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Места за съхранение" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "Цел:" + +@@ -1795,45 +1964,49 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Виртуални мрежи" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "_Устройство:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Край" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Местоположение:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + #, fuzzy + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC адрес:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "_Мрежа:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "_Споделено физическо устройство" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Размер:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "_Виртуална мрежа" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1847,11 +2020,11 @@ msgstr "Устройство източ� + msgid "ISO _Location:" + msgstr "Място на ISO файла:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Избор..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM или DVD:" + +@@ -1859,7 +2032,7 @@ msgstr "_CD-ROM или DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "Място на _ISO образа:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Път до инсталационния носител:" + +@@ -1887,7 +2060,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "IPv4 мрежа" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "Кратки данни" + +@@ -2126,7 +2299,7 @@ msgstr "Избор..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Край" +@@ -2146,7 +2319,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "Име на машина:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Име:" + +@@ -2231,525 +2405,205 @@ msgid "available space:" + msgstr "Недостъпно" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "Процесори:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Пример: система1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "Инсталационен носител" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Памет:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Заделяне на памет и Процесор" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "OS:" + msgstr "" +-"Съхранение, детайли - кои дискови дялове или файлове в системата да " +-"ползва" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Пример: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++"Създаване на " ++"нова виртуална мрежа " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +-msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." +-msgstr "" +-"Бележка: Физическите процесори в тази машина нямат поддръжка " +-"за пълна виртуализация." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"Бележка: Физическите процесори в тази машина поддържат пълна " +-"виртуализация, но тя не е разрешена в BIOS." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" +-msgstr "" +-"Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е статично " +-"свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране на " +-"виртуалната система." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори " +-"следва да е по-малък от (или равен на) броят физически такива." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Съвет: Може да се добавя допълнително място, включително " +-"мрежово-монтирано такова, към виртуалните системи след инсталацията им чрез " +-"същите инструменти, с които това става на физическа система." ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Внимание: Ако не заделите целия диск при създаване на ВМ, " +-"дисковото място ще се заделя по време на работа на госта. Ако няма " +-"достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " +-"загуби на данни или повреди във госта." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Архитектура:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Избор на " +-"виртуализационен метод" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" +-msgstr "" +-"Търсене на " +-"инсталационен носител" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "В.ЦП" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"Избор на " +-"виртуализационен метод" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:15 ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Търсене на " +-"инсталационен носител" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:16 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" + msgstr "" +-"Заделяне на " +-"памет и процесор" ++"Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " ++"на физическата машина." + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Наименуване на " +-"виртуалната мрежа " ++msgid "Connection:" ++msgstr "Тип връзка:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " ++#: ../src/vmm-create.glade.h:18 ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Добавяне на нов " +-"виртуален хардуер" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:31 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Избор на " +-"виртуализационен метод" ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Записване на виртуалната машина" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Име за новата виртуална мрежа" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "Архитектура на централния процесор (ЦП):" ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Детайли за виртуалната машина" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" ++msgid "GB" ++msgstr "5 ГБ" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++msgid "ISO" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "_Напълно виртуализирана:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-#, fuzzy +-msgid "File Size Select" +-msgstr "_Размер на файла:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "_Хипервайзор:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-#, fuzzy +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "Място на ISO файла:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "Място на ISO файла:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "начален обем памет:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-#, fuzzy +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Изисква се инсталационен носител" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "_URL на инсталационния носител:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Инсталационен носител:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Включва емулация на хардуер, което позволява повече операционни системи (не " +-"се изискват модификации в ОС). По-бавна е от паравиртуализираните системи." ++msgid "Install" ++msgstr "ПВ инсталация" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:25 ++msgid "Kernel Options:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Kickstart адрес:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" ++msgid "Kickstart URL:" + msgstr "Kickstart U_RL:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Kickstart адрес:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Лек метод за виртуализация на машини. Ограничава избора на операционна " +-"система защото тя трябва да бъде специално променена за да поддържа " +-"паравиртуализация. Има по-добра производителност от пълната виртуализация." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Процесори на локалната машина:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Име на машината:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Максимална памет:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "Виртуални процесори:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-#, fuzzy +-msgid "Method" +-msgstr "eth0" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +-#, fuzzy +-msgid "Network Select" +-msgstr "Мрежа" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "_Тип ОС:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "_Вариант на ОС:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Операционна система:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-#, fuzzy +-msgid "Partition Field" +-msgstr "_Дял:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +-#, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" +-"Моля изберете типа на операционната система гост, която ще инсталирате:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Въвеждане настройките за памет за тази виртуална машина(ВМ). Може да се " +-"укаже максималния обем памет, който тази ВМ ще може да ползва, и опционално " +-"по-малко количество, което да се заделя при стартиране. Внимание: задаването " +-"на твърде много ВМ памет ще предизвика грешки за свършване на паметта в " +-"реалната машина." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "Въвеждане броя виртуални процесори с които тази ВМ да стартира." ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Път до инсталационния носител:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Указване начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " +-"виртуални. Това място се ползва за инсталация операционната система на " +-"новата виртуална машина." ++msgid "Memory" ++msgstr "Памет:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " +-"на физическата машина." ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " +-"инсталира, в тази паравиртуална машина. Допълнително може да се укаже " +-"адрес (URL) на kickstart файл, който описва системата:" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "_Мрежа:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:35 ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" +-"Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " +-"инсталира, в тази изцяло виртуална машина:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Избор на име за новата система:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "New VM" ++msgstr "Мрежа" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" +-msgstr "" +-"Мястото на файловете необходими за инсталиране на операционна система " +-"на виртуалната система" ++msgid "OS Type:" ++msgstr "_Тип ОС:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще " +-"бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да " +-"създадете, например като:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Общо памет във физическата машина:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Виртуални мрежи" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "Виртуални процесори:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Метод на виртуализация:" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Операционна система:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Дали системата ще бъде изцяло виртуализирана или пара-" +-"виртуализирана" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "" +-"За тази нова виртуална машина трябва да се избере метод на виртуализация:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Невалиден адрес за съхранение" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "Място на _ISO образа:" ++msgid "Storage" ++msgstr "Места за съхранение" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +-#, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Име:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM или DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "_Мрежа:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Паравиртуализирана:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Локален ISO образ" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "_Начална памет (МБ) за ВМ:" ++msgid "Version:" ++msgstr "_Дял:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "Виртуални процесори:" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Тип:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2890,11 +2744,6 @@ msgstr "Текущо разпредел� + msgid "Device Mode:" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Устройство:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3036,6 +2885,10 @@ msgstr "Изключване" + msgid "Shut down" + msgstr "Изключване" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3098,6 +2951,10 @@ msgstr "Лента с инструмен + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "Общо процесори на физическата машина:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Общо памет във физическата машина:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3111,6 +2968,11 @@ msgstr "Недостъпно" + msgid "View Manager" + msgstr "Мениджър на виртуални машини" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "Виртуални мрежи" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3181,10 +3043,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "Архитектура:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3198,11 +3056,6 @@ msgstr "Авто-стартиране:" + msgid "CPU usage:" + msgstr "Употреба на процесор:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Connection:" +-msgstr "Тип връзка:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "DHCP край:" +@@ -3225,10 +3078,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Изтриване на машина" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "Устройство:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Препращане:" +@@ -3241,6 +3090,10 @@ msgstr "Детайли на физ.ма� + msgid "Hostname:" + msgstr "Име на машина:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "_Хипервайзор:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" + msgstr "Местоположение:" +@@ -3387,9 +3240,10 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3494,6 +3348,442 @@ msgstr "примери" + msgid "seconds" + msgstr "секунди" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Паравиртуализирана" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Изцяло виртуализирана" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "Мрежа в потребителски режим" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "Създава се виртуалната машина. " ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Невалиден тип ИВ ОС" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Невалиден ИВ ОС тип" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "Пътя до ISO файла не е намерен" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Необходим е адрес за съхранение" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Невалиден адрес за съхранение" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Име на мрежа:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++#~ msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "_Графична конзола" ++ ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Мрежа" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "Процесори:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Пример: система1" ++ ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Инсталационен носител" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Памет:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Заделяне на памет и Процесор" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Съхранение, детайли - кои дискови дялове или файлове в системата " ++#~ "да ползва" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Пример: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Бележка: Физическите процесори в тази машина нямат " ++#~ "поддръжка за пълна виртуализация." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Бележка: Физическите процесори в тази машина поддържат " ++#~ "пълна виртуализация, но тя не е разрешена в BIOS." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " ++#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " ++#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е " ++#~ "статично свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране " ++#~ "на виртуалната система." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални " ++#~ "процесори следва да е по-малък от (или равен на) броят физически такива." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Съвет: Може да се добавя допълнително място, включително " ++#~ "мрежово-монтирано такова, към виртуалните системи след инсталацията им " ++#~ "чрез същите инструменти, с които това става на физическа система." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Внимание: Ако не заделите целия диск при създаване на ВМ, " ++#~ "дисковото място ще се заделя по време на работа на госта. Ако няма " ++#~ "достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " ++#~ "загуби на данни или повреди във госта." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Избор на " ++#~ "виртуализационен метод" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Търсене на " ++#~ "инсталационен носител" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Избор на " ++#~ "виртуализационен метод" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Търсене на " ++#~ "инсталационен носител" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Заделяне на " ++#~ "памет и процесор" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Наименуване " ++#~ "на виртуалната мрежа " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Добавяне на " ++#~ "нов виртуален хардуер" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Избор на " ++#~ "виртуализационен метод" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Име за новата виртуална мрежа" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "Архитектура на централния процесор (ЦП):" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "_Напълно виртуализирана:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "_Размер на файла:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "Място на ISO файла:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "Място на ISO файла:" ++ ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "начален обем памет:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Изисква се инсталационен носител" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "_URL на инсталационния носител:" ++ ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Инсталационен носител:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Включва емулация на хардуер, което позволява повече операционни системи " ++#~ "(не се изискват модификации в ОС). По-бавна е от паравиртуализираните " ++#~ "системи." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Kickstart адрес:" ++ ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Kickstart адрес:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Лек метод за виртуализация на машини. Ограничава избора на операционна " ++#~ "система защото тя трябва да бъде специално променена за да поддържа " ++#~ "паравиртуализация. Има по-добра производителност от пълната виртуализация." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "Процесори на локалната машина:" ++ ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Име на машината:" ++ ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Максимална памет:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Виртуални процесори:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Method" ++#~ msgstr "eth0" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Мрежа" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "_Вариант на ОС:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "_Дял:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Моля изберете типа на операционната система гост, която ще инсталирате:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Въвеждане настройките за памет за тази виртуална машина(ВМ). Може да се " ++#~ "укаже максималния обем памет, който тази ВМ ще може да ползва, и " ++#~ "опционално по-малко количество, което да се заделя при стартиране. " ++#~ "Внимание: задаването на твърде много ВМ памет ще предизвика грешки за " ++#~ "свършване на паметта в реалната машина." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "Въвеждане броя виртуални процесори с които тази ВМ да стартира." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Указване начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " ++#~ "виртуални. Това място се ползва за инсталация операционната система на " ++#~ "новата виртуална машина." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++#~ "host network." ++#~ msgstr "" ++#~ "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с " ++#~ "мрежата на физическата машина." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " ++#~ "инсталира, в тази паравиртуална машина. Допълнително може да се " ++#~ "укаже адрес (URL) на kickstart файл, който описва системата:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Указване инсталационния носител на операционната система, която ще се " ++#~ "инсталира, в тази изцяло виртуална машина:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Избор на име за новата система:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "Мястото на файловете необходими за инсталиране на операционна " ++#~ "система на виртуалната система" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще " ++#~ "бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате " ++#~ "да създадете, например като:" ++ ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Виртуални процесори:" ++ ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Метод на виртуализация:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Дали системата ще бъде изцяло виртуализирана или пара-" ++#~ "виртуализирана" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "За тази нова виртуална машина трябва да се избере метод на виртуализация:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "Място на _ISO образа:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Име:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Паравиртуализирана:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "_Начална памет (МБ) за ВМ:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Виртуални процесори:" ++ + #~ msgid "20 bits/sec" + #~ msgstr "20 бита/сек" + +@@ -3605,10 +3895,6 @@ msgstr "секунди" + #~ msgstr "Създаване на нова виртуална система" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Изисква се инсталационен носител" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "_Локална машина" + +@@ -3657,10 +3943,6 @@ msgstr "секунди" + #~ msgstr "примери" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "_Локална машина" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "_Отдалечена машина" + +@@ -3693,12 +3975,6 @@ msgstr "секунди" + #~ "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни " + #~ "ли сте?" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни " +-#~ "ли сте?" +- + #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" + #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +@@ -3739,9 +4015,6 @@ msgstr "секунди" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 ГБ" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "демонстрация" + +@@ -3857,9 +4130,6 @@ msgstr "секунди" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "_Вариант на ОС:" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "ПВ инсталация" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -3956,10 +4226,6 @@ msgstr "секунди" + #~ msgid "the installation images may take a few minutes " + #~ msgstr "инсталационните образи може да отнемат няколко минути " + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Невалиден адрес за съхранение" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Проверете дали:\n" + +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bn_IN.po new/po/bn_IN.po +--- virt-manager-0.7.0/po/bn_IN.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/bn_IN.po 2009-04-09 12:37:01.328066000 -0400 +@@ -3,14 +3,15 @@ + # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. + # + # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007, 2008. ++# Runa Bhattacharjee , 2009. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 17:02+0530\n" +-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +-"Language-Team: Bengali INDIA \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:54+0530\n" ++"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" ++"Language-Team: Bengali INDIA \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -33,9 +34,9 @@ msgstr "ভার্চুয়াল ম� + #. ...the risk is we catch too much though + #. Damned if we do, damned if we dont :-)( + #: ../src/virt-manager.py.in:284 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Unable to initialize GTK: %s" +-msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: " ++msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 + msgid "Install sound device for local VM" +@@ -47,20 +48,19 @@ msgstr "দূরবর্তী ভা� + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 + msgid "Poll cpu stats" +-msgstr "" ++msgstr "cpu stats পোল করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 + msgid "Poll disk i/o stats" +-msgstr "" ++msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +-#, fuzzy + msgid "Poll memory usage stats" +-msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" ++msgstr "মেমরি ব্যবহারের stats পোল করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 + msgid "Poll net i/o stats" +-msgstr "" ++msgstr "নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 + msgid "Show VCPU count in summary" +@@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Show cpu usage in summary" + msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu ব্যবহারের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +-#, fuzzy + msgid "Show disk I/O in summary" +-msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্ক ব্যবহারের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" ++msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্ক ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 + msgid "Show domain id in summary" +@@ -81,12 +80,11 @@ msgstr "সারসংক্ষেপ� + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 + msgid "Show memory usage in summary" +-msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" ++msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে মেমরির ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +-#, fuzzy + msgid "Show network I/O in summary" +-msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিকের সংক্ষিপ্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" ++msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 + msgid "Show run state in summary" +@@ -97,10 +95,9 @@ msgid "Show the cpu usage field in the d + msgstr "ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +-#, fuzzy + msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" + msgstr "" +-"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্ক ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" ++"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্ক ইনপুট/আউটপুটের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 + msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" +@@ -112,10 +109,9 @@ msgstr "" + "ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে মেমরি ব্যবহারের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +-#, fuzzy + msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" + msgstr "" +-"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" ++"ডোমেইন তালিকার সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 + msgid "Show the run state field in the domain list summary view" +@@ -164,33 +160,36 @@ msgstr "গেস্ট সিস্ট� + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 + msgid "When to scale the VM graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "VM গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +-#, fuzzy + msgid "" + "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " + "screen mode, 2 = Always" + msgstr "" +-"গেস্ট কনসোলের জন্য কি-বোর্ড ইনপুট গ্রহণ করা হবে কি না। 0 = কখনো না, 1 = শুধুমাত্র " +-"সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 = কনসোলের উপর মাউস উপস্থিত থাকলে" ++"ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে। 0 (০) = কখনো " ++"না, 1 (১) = শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 (২) = সর্বদা" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 + msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" + msgstr "" ++"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 + msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" + msgstr "" ++"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 + msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" + msgstr "" ++"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা সংযোগ ও VM cpu ব্যবহার সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 + msgid "" + "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" + msgstr "" ++"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা সংযোগ ও VM মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 + msgid "" +@@ -237,106 +236,112 @@ msgstr "" + "বিবরণ প্রদর্শনের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের কর্ম নির্ধারণের বাটন (যেমন চালনা, স্থগিত, " + "বন্ধ) ধারণকারী টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "অপ্রত্যাশিত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC সার্ভার" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + msgid "Automatically allocated" + msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "হ্যাঁ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "না" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "হোস্টের অনুরূপ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: " + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণে কয়েক মিনিট " + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -349,136 +354,148 @@ msgstr "" + "সতর্কবার্তা: ভার্চুয়াল মেশিন পুনরায় বুট করার পরে প্রয়োগ করার জন্য করা পরিবর্তনগুলি এর " + "ফলে মুছে যাবে।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন লেখা আবশ্যক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + msgid "You must specify what type of hardware to add." +-msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক" ++msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + msgid "Storage Path Required" + msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "ডিস্ক সংগ্রহস্থলের জন্য ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + msgid "Target Device Required" + msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস আবশ্যক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + msgid "You must select a target device for the disk." +-msgstr "ডিস্কের জন্য উদ্দিষ্ট ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" ++msgstr "ডিস্কের জন্য উদ্দিষ্ট ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত পরামিতি অবৈধ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক আবশ্যক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + msgid "You must select one of the virtual networks." +-msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক" ++msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + msgid "You must select a physical device." +-msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" ++msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "কোনো MAC ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ MAC ঠিকানা যোগ করুন।" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার ধরন সমর্থিত নয়" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + msgid "Sound device parameter error" +-msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" ++msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++#, fuzzy ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "ব্রিজ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "ব্রিজ করা নয়" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + msgid "Hypervisor default" +-msgstr "হাইপারভাইসরের ডিফল্ট মান" ++msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "সাধারণ USB মাউস" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +@@ -497,173 +514,307 @@ msgid "Completed" + msgstr "সমাপ্ত" + + #: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113 +-#, fuzzy + msgid "Invalid Media Path" +-msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" ++msgstr "মিডিয়া পাথ বৈধ নয়" + + #: ../src/virtManager/choosecd.py:105 + msgid "A media path must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "নাম" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + msgid "Disconnected" + msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + msgid "Connecting" + msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + msgid "Active (RO)" + msgstr "সক্রিয় (RO)" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "সক্রিয়" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++#, fuzzy ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "CDROM সংযুক্ত করতে সমস্যা: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++#, fuzzy ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++#, fuzzy ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল সমর্থিত নয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" +-msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" +-msgstr "UUID সংক্রান্ত ত্রুটি" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:622 +-msgid "Failed to set up usermode networking" +-msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" +-msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:620 ++#, fuzzy ++msgid "Usermode Networking" ++msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++#, fuzzy ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "কোনো প্রকৃত ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। " ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "অবৈধ FV OS ধরন" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট" ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++msgid "PXE Install" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 ++#: ../src/virtManager/create.py:738 + #, fuzzy +-msgid "An install media path is required." +-msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য url আবশ্যক।" ++msgid "None" ++msgstr "না" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" +-msgstr "CD-ROM পাথের ত্রুটি" ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" ++msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++#, fuzzy ++msgid "An install media selection is required." ++msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++#, fuzzy ++msgid "An install tree is required." + msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য url আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" +-msgstr "ইনস্টলেশনের URL বৈধ নয়" ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "কিকস্টার্টের URL সংক্রান্ত ত্রুটি" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting install media location." ++msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +-msgstr "কিক-স্টার্টের জন্য উল্লিখিত অবস্থান NFS, HTTP অথবা FTP উৎসস্থল হওয়া আবশ্যক" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting CPUs." ++msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +-msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++#, fuzzy ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 +-msgid "Network Parameter Error" +-msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 ++#, fuzzy ++msgid "Storage parameter error." ++msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" +-msgstr "VCPU-র সংখ্যার ত্রুটি" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" +-msgstr "মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" +-msgstr "সর্বাধিক মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++#, fuzzy ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" ++msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +@@ -788,6 +939,11 @@ msgstr "সোর্স পাথ নি + msgid "Choose target directory" + msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." +@@ -814,9 +970,8 @@ msgstr "" + "নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" + + #: ../src/virtManager/createpool.py:378 +-#, fuzzy + msgid "Format the source device." +-msgstr "উৎসের ডিভাইস:" ++msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন।" + + #: ../src/virtManager/createvol.py:160 + msgid "Creating storage volume..." +@@ -848,7 +1003,6 @@ msgid "Pointer grabbed" + msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে" + + #: ../src/virtManager/details.py:407 +-#, fuzzy + msgid "" + "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " + "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +@@ -857,9 +1011,8 @@ msgstr "" + "+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।" + + #: ../src/virtManager/details.py:408 +-#, fuzzy + msgid "Do not show this notification in the future." +-msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" ++msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" + + #: ../src/virtManager/details.py:522 + msgid "No serial devices found" +@@ -894,7 +1047,7 @@ msgstr "স্থগিত অবস্� + #: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904 + #: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906 + msgid "Disabled" +-msgstr "" ++msgstr "নিষ্ক্রিয়" + + #: ../src/virtManager/details.py:1032 + msgid "Hypervisor Default" +@@ -995,8 +1148,7 @@ msgstr "ট্যাবলেট" + msgid "Mouse" + msgstr "মাউস" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + msgid "Input" + msgstr "ইনপুট" + +@@ -1045,45 +1197,44 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "চলমান" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "স্থগিত" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + msgid "Shuting Down" +-msgstr "বন্ধ" ++msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "বিপর্যস্ত" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "অবস্থার কোড অজানা" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "ডোমেইন xml পার্স করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "অজানা প্রকৃতির ডিভাইস '%s'" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +-msgstr "" ++msgstr "অপসারণের জন্য নির্ধারিত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। চিহ্নিত ডিভাইস: %s %s" + + #: ../src/virtManager/engine.py:286 + #, python-format +@@ -1091,30 +1242,30 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণের প্রণালী এই মুহূর্ত অবধি সমর্থিত নয়।" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s বন্ধ করা হবে" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss. Are you sure?" +@@ -1122,59 +1273,57 @@ msgstr "" + "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " + "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিত?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "ডোমেইন বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 +-#, fuzzy, python-format ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 ++#, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 +-#, fuzzy, python-format ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 ++#, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" +-msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" ++msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." +-msgstr "" ++msgstr "%s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করা হবে।" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + msgid "No connections available." +-msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত বিবরণ..." ++msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." +-msgstr "" ++msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + msgid "Connection is disconnected." +-msgstr "সংযোগ নির্বাচন" ++msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." +-msgstr "" ++msgstr "একই সংযোগের মধ্যে মাইগ্রেট করা যাবে না।" + + #: ../src/virtManager/error.py:28 + msgid "Error" +@@ -1196,12 +1345,12 @@ msgstr "ভলিউম পাথ কপ + #: ../src/virtManager/host.py:212 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +-msgstr "" ++msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" + + #: ../src/virtManager/host.py:236 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + + #: ../src/virtManager/host.py:243 + #, python-format +@@ -1246,9 +1395,9 @@ msgid "Error starting pool '%s': %s" + msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + + #: ../src/virtManager/host.py:433 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + + #: ../src/virtManager/host.py:440 + #, python-format +@@ -1256,9 +1405,9 @@ msgid "Error deleting pool: %s" + msgstr "পুল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" + + #: ../src/virtManager/host.py:448 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + + #: ../src/virtManager/host.py:457 + #, python-format +@@ -1280,89 +1429,93 @@ msgstr "ভলিউম উইজার� + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুল প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "কিকস্টার্টের URL সংক্রান্ত ত্রুটি" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" +-msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" ++msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 +-#, fuzzy, python-format ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 ++#, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" +-msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" ++msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" +-msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "অবস্থা" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU ব্যবহার" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +-#, fuzzy ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + msgid "CPUs" +-msgstr "VCPU" ++msgstr "CPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "মেমরি ব্যবহার" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +-#, fuzzy + msgid "Disk I/O" +-msgstr "ডিস্ক" ++msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +-#, fuzzy + msgid "Network I/O" +-msgstr "নেটওয়ার্ক" ++msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." +-msgstr "" ++msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1370,11 +1523,11 @@ msgstr "" + "Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" + "\n" +@@ -1384,9 +1537,9 @@ msgstr "" + + #: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140 + msgid "No media present" +-msgstr "" ++msgstr "কোনো মিডিয়া উপস্থিত নেই" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" +@@ -1405,52 +1558,55 @@ msgid "translator-credits" + msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 +-#, fuzzy + msgid "Graphics" +-msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" ++msgstr "গ্রাফিক্স" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "নেটওয়ার্ক" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "বুট ডিভাইস" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 + msgid "Pointer" + msgstr "পয়েন্টার" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + msgid "Sound Device" + msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + msgid "Sound" + msgstr "শব্দ" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + msgid "Source:" + msgstr "উৎসস্থল:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "সংগ্রহস্থল" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + msgid "Target:" + msgstr "উদ্দিষ্ট:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + msgid "Virtual display" + msgstr "ভার্চুয়াল ডিসপ্লে" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + msgid "Virtual pointer" + msgstr "ভার্চুয়াল পয়েন্টার" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "উদাহরণ: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " +@@ -1460,7 +1616,7 @@ msgstr "" + "জন্য ভিন্ন পোর্ট উপলব্ধ করা হবে। দুটি মেশিন দ্বারা একই পোর্ট ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা " + "হলে একটি মেশিন আরম্ভ হবে না।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " + "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." + msgstr "" + "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " +-"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট করার " ++"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করার " + "সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " +@@ -1492,223 +1646,211 @@ msgstr "" + "মধ্যে গেস্ট কনসোল উইন্ডোর এমবেড করা যাবে। দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেম থেকে গেস্ট কনসোল " + "ব্যবহারের জন্যও এটি ব্যবহার করা যাবে" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" +-"Tip: গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ডিফল্ট পয়েন্টার রূপে কনফিগার করা " +-"একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল কার্সার " +-"সুসংগত রূপে চলাচল করা যাবে।" ++"উপদেশ: গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ডিফল্ট পয়েন্টার রূপে কনফিগার " ++"করা একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলেটের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল " ++"কার্সার সুসংগত রূপে চলাচল করা যাবে।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " + "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " + "free space is not available on the host, this may result in data corruption " + "on the virtual machine." + msgstr "" +-"সতর্কবার্তা: VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট " +-"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " +-"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" ++"সতর্কবার্তা: এখন সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন " ++"চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে। হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান " ++"উপস্থিত না থাকলে, ভার্চুয়াল মেশিনের তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + msgid "" + "Adding Virtual " + "Hardware" + msgstr "" + "নতুন ভার্চুয়াল " +-"হার্ডওয়্যার যোগ " ++"হার্ডওয়্যার যোগ" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + msgid "" + "Finish Adding " + "Virtual Hardware" + msgstr "" + "নতুন ভার্চুয়াল " +-"হার্ডওয়্যার যোগ " ++"হার্ডওয়্যার যোগের কর্ম সমাপ্ত" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + msgid "" + "Graphics" + msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল আরক্ষণ" ++"গ্রাফিক্স" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 + #, fuzzy + msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"সংগ্রহস্থল" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++msgid "" + "Input" + msgstr "" +-"গেস্ট সিস্টেমের " +-"সাথে তথ্য আদানপ্রদান" ++"ইনপুট" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + msgid "" + "Network" + msgstr "" +-"হোস্ট নেটওয়ার্কের " +-"সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" ++"নেটওয়ার্ক" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + msgid "" + "Sound" + msgstr "" +-"মেমরি ও CPU " +-"বরাদ্দকরণ" ++"শব্দ" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + msgid "" + "Storage" + msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল আরক্ষণ" ++"সংগ্রহস্থল" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "সুনির্দিষ্ট" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + msgid "Address:" + msgstr "ঠিকানা:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + msgid "Allocate entire virtual disk now" +-msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে কি?" ++msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "ব্রাউজ করুন..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "সংযোগের ধরন:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + msgid "Device Model:" + msgstr "ডিভাইসের মডেল:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++msgid "Device Type:" ++msgstr "ডিভাইসের ধরন:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "ডিভাইস:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "ডিস্কের মাপ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "EvTouch ট্যাবলেট" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + msgid "F_ile (disk image):" +-msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" ++msgstr "ফাইল (ডিস্কের ইমেজ): (_i)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + msgid "File Location Field" + msgstr "ফাইলের অবস্থান সংক্রান্ত ক্ষেত্র" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + msgid "File Size Field" + msgstr "ফাইলের মাপের ক্ষেত্র" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-msgid "Graphics" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন নির্বাচন" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "কি-ম্যাপ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + msgid "Loc_ation:" +-msgstr "অবস্থান:" ++msgstr "অবস্থান: (_a)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC ঠিকানা:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "মোড:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + msgid "Model:" +-msgstr "মোড:" ++msgstr "মডেল:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "নেটওয়ার্ক" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + msgid "Other:" + msgstr "অন্যান্য:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "পার্টিশনের অবস্থানের ক্ষেত্র" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." +-msgstr "অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" ++msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1716,7 +1858,7 @@ msgstr "" + "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল স্টোরেজ ডিভাইসের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " + "স্থান আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." +@@ -1724,45 +1866,43 @@ msgstr "" + "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ডিভাইসটি হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার " + "প্রণালী চিহ্নিত করুন।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" ++"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে গেস্ট সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" ++"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" ++"জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" ++"জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + msgid "Port:" + msgstr "পোর্ট:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "শব্দ" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "সংগ্রহের পুল" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" + +@@ -1787,45 +1927,47 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" +-msgstr "" ++msgstr "ব্লক ডিভাইস (পার্টিশন): (_B)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "ডিভাইস: (_D)" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + msgid "_Location:" +-msgstr "অবস্থান:" ++msgstr "অবস্থান: (_L)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস (_S)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 +-#, fuzzy ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" +-msgstr "মাপ:" ++msgstr "মাপ: (_S)" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "CD সোর্সের ডিভাইস অথবা ফাইল" +@@ -1838,11 +1980,11 @@ msgstr "একটি CD সোর্স + msgid "ISO _Location:" + msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" + +@@ -1850,7 +1992,7 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থানের পাথ:(_P)" + +@@ -1879,7 +2021,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "সারসংক্ষেপ" + +@@ -2034,13 +2176,12 @@ msgid "Please choose a name for your vir + msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +-#, fuzzy + msgid "" + "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " + "virtual machines attached to the virtual network." + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত গেস্ট সিস্টেমের জন্য DHCP সার্ভার দ্বারা " +-"নির্ধারণযোগ্য ঠিকানার সীমা নির্বাচন করুন" ++"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য DHCP সার্ভার দ্বারা " ++"নির্ধারণযোগ্য ঠিকানার সীমা নির্বাচন করুন।" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 + msgid "" +@@ -2111,7 +2252,7 @@ msgstr "ব্রাউজ করুন" + msgid "Build Pool:" + msgstr "পুল নির্মাণ করুন:" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + msgid "Finish" + msgstr "সমাপ্তি" + +@@ -2128,7 +2269,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "হোস্ট-নেম:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "নাম:" + +@@ -2137,7 +2279,6 @@ msgid "Source Path:" + msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +-#, fuzzy + msgid "" + "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." + msgstr "" +@@ -2157,9 +2298,8 @@ msgid "Target Path:" + msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +-#, fuzzy + msgid "label" +-msgstr "keylabel" ++msgstr "লেবেল" + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 + msgid "Storage Volume Quota" +@@ -2214,7 +2354,6 @@ msgid "Create _Volume" + msgstr "ভলিউম নির্মাণ করুন (_V)" + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +-#, fuzzy + msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." + msgstr "" + "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সরাসরি ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট নির্মাণ করুন।" +@@ -2228,519 +2367,210 @@ msgid "available space:" + msgstr "উপলব্ধ স্থান:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPU:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "উদাহরণ: system1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "ইনস্টল করার মিডিয়া" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "মেমরি:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "মেমরিCPU বরাদ্দকরণ" ++msgid "OS:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল-র বিবরণ - সিস্টেমের দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল ব্যবহৃত হবে" ++"নতুন ভার্চুয়াল " ++"নেটওয়ার্ক নির্মাণ " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "উদাহরণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced options" ++msgstr "সংযোগ যোগ করুন" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "আর্কিটেকচার:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"উদাহরণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 ++#, fuzzy ++msgid "CPUs:" ++msgstr "CPU" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"উদাহরণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " +-"সমর্থন করা সম্ভব নয়।" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " +-"সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" ++#, fuzzy ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" ++msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 ++msgid "Connection:" ++msgstr "সংযোগ:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " +-"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট করার " +-"সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " +-"উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"উপদেশ: আপনি নেটওয়ার্কে মাউন্ট করা সংগ্রহস্থলসহ অন্যান্য অতিরিক্ত " +-"সংগ্রহস্থল আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমে যোগ করতে পারবেন। এর জন্য প্রকৃত সিস্টেমে ব্যবহৃত " +-"সামগ্রী প্রয়োগ করা যাবে।" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"সতর্কবার্তা: VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট " +-"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " +-"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" ++msgid "GB" + msgstr "" +-"ভার্চুয়ালাইজেশন " +-"প্রণালী নির্বাচন" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" ++msgid "ISO" + msgstr "" +-"ইনস্টলেশন " +-"মিডিয়ার অবস্থান সনাক্তকরণ" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" ++msgid "Install" + msgstr "" +-"ইনস্টলেশন প্রণালী " +-"নির্বাচন" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:25 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" +-msgstr "" +-"ইনস্টলেশনের জন্য " +-"ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল সনাক্তকরণ" ++msgid "Kernel Options:" ++msgstr "কার্নেলের পরামিতি: (_K)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" +-msgstr "" +-"মেমরি ও CPU " +-"বরাদ্দকরণ" ++msgid "Kickstart URL:" ++msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"ভার্চুয়াল " +-"নেটওয়ার্কের নামকরণ " ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" ++msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#, fuzzy ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থানের পাথ:(_P)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " +-msgstr "" +-"নতুন ভার্চুয়াল " +-"হার্ডওয়্যার যোগ " ++msgid "Memory" ++msgstr "মেমরি:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"ভার্চুয়ালাইজেশন " +-"প্রণালী নির্বাচন" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের নাম" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_N)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +-#, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-#, fuzzy +-msgid "Enable audio:" +-msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা:(_u)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-msgid "File Size Select" +-msgstr "ফাইলের মাপ নির্বাচন" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "হাইপারভাইসর:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "ISO-র অবস্থানের ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "ইনস্টল URL-র ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার URL:(_U)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-msgid "Installation source:" +-msgstr "ইনস্টলেশনের উৎস:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"এর মধ্যে রয়েছে হার্ডওয়্যার সিমুলেশন, যার ফলে অনেক ধরনের অপারেটিং সিস্টেমকে " +-"অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব (OS পরিবর্তন প্রয়োজনীয় নয়)। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড সিস্টেমের তুলনায় " +-"ধীর।" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" +-msgstr "কার্নেলের আর্গুমেন্ট:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "কিক-স্টার্টের ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" +-msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "কিক-স্টার্টের উৎস:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"মেশিন ভার্চুয়ালাইজ করার সরল উপায়। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থনের উদ্দেশ্যে OS " +-"বিশেষরূপে রূপান্তর করার প্রয়োজনের ফলে অপারেটিং সিস্টেম বাছাইয়ের সূযোগ সীমিত। " +-"সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা সিস্টেমের তুলনায় উন্নত কর্মক্ষমতা।" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "MAC ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-msgid "Machine name:" +-msgstr "মেশিনের নাম:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "সর্বাধিক মেমরি নির্বাচন" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "মিডিয়া পাথ নির্বাচন" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-msgid "Method" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "নামের ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +-msgid "Network Select" +-msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশনের ট্রি (HTTP, FTP, অথবা NFS) (_r)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "OS-র ধরন: ( _T)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-msgid "Partition Field" +-msgstr "পার্টিশানের ক্ষেত্র" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের ধরন নির্বাচন করুন:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"এই VM-র জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে VM দ্বারা " +-"ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা " +-"যাবে। সতর্কবাণী: VM মেমরির পরিমাপ অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত " +-"মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!" ++msgid "New VM" ++msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে এই VM-র দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা উল্লেখ করুন।" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান " +-"আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল সিস্টেমের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল " +-"করা হবে।" ++msgid "OS Type:" ++msgstr "OS-র ধরন: ( _T)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম সংযুক্ত করার প্রণালী উল্লেখ " +-"করুন।" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"এই ভার্চুয়াল অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের " +-"ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন। অথবা, সিস্টেমের জন্য প্রযোজ্য " +-"kickstart ফাইলের URL উল্লেখ করা যাবে:" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "অপারেটিং সিস্টেম:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"এই ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " +-"মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "" +-"আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের জন্য সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি নির্বাচন" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 ++msgid "Storage" ++msgstr "সংগ্রহস্থল" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" +-"ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য আবশ্যক ফাইলের অবস্থান" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" +-"এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে পারবেন। " +-"নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "VCPU নির্বাচন" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" +-msgstr "সিস্টেমটি সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়লাইজড অথবা প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড হবে" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "নতুন সিস্টেমের জন্য ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী নির্বাচন করা আবশ্যক:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +-#, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" +-msgstr "কার্নেলের পরামিতি: (_K)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +-msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +-#, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "VM সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "নাম:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_N)" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড:(_P)" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "VM প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)" ++msgid "Version:" ++msgstr "অনুমতি:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "ধরন:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" + "0 KBytes/s\n" + "0KBytes/s" + msgstr "" ++"0 কিলোবাইট/সেকেন্ড\n" ++"0কিলোবাইট/সেকেন্ড" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:3 + msgid "Autostart" +@@ -2827,7 +2657,7 @@ msgstr "ধরন সন্নিব� + + #: ../src/vmm-details.glade.h:21 + msgid "Always" +-msgstr "" ++msgstr "সর্বদা" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:22 + msgid "Auth" +@@ -2838,16 +2668,16 @@ msgid "Block" + msgstr "প্রতিরোধ" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:24 +-#, fuzzy + msgid "Boot" + msgstr "বুট করার সময়" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:25 +-#, fuzzy + msgid "" + "CPU\n" + "usage:" +-msgstr "CPU ব্যবহার:" ++msgstr "" ++"CPU\n" ++"ব্যবহার:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:27 + msgid "Change allocation:" +@@ -2866,13 +2696,8 @@ msgid "Current allocation:" + msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:32 +-#, fuzzy + msgid "Device Mode:" +-msgstr "ডিভাইসের মডেল:" +- +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-msgid "Device Type:" +-msgstr "ডিভাইসের ধরন:" ++msgstr "ডিভাইসের মোড:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" +@@ -2883,19 +2708,18 @@ msgid "Disk" + msgstr "ডিস্ক" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:37 +-#, fuzzy + msgid "" + "Disk\n" + "I/O:" +-msgstr "ডিস্ক" ++msgstr "" ++"ডিস্ক\n" ++"ইনপুট/আউটপুট:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 +-#, fuzzy + msgid "Force Off" + msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করার প্রণালী" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:40 +-#, fuzzy + msgid "Fullscreen" + msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" + +@@ -2920,36 +2744,36 @@ msgid "Maximum allocation:" + msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:51 +-#, fuzzy + msgid "Mem" + msgstr "মেমরি" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:52 +-#, fuzzy + msgid "" + "Memory\n" + "usage:" +-msgstr "মেমরি ব্যবহার:" ++msgstr "" ++"মেমরির\n" ++"ব্যবহার:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:54 + msgid "Memory Select" + msgstr "মেমরি নির্বাচন" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:57 +-#, fuzzy + msgid "Net" + msgstr "নেটওয়ার্ক" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:58 +-#, fuzzy + msgid "" + "Network\n" + "I/O:" +-msgstr "নেটওয়ার্ক:" ++msgstr "" ++"নেটওয়ার্ক\n" ++"ইনপুট/আউটপুট:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:61 + msgid "Only when Fullscreen" +-msgstr "" ++msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময়" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32 + msgid "Overview" +@@ -2964,9 +2788,8 @@ msgid "Permissions:" + msgstr "অনুমতি:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:67 +-#, fuzzy + msgid "Proc" +-msgstr "প্রসেসর" ++msgstr "Proc" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:68 + msgid "Reboot" +@@ -2977,25 +2800,22 @@ msgid "Run" + msgstr "সঞ্চালন করুন" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:70 +-#, fuzzy + msgid "S_hut Down" +-msgstr "বন্ধ (_h)" ++msgstr "বন্ধ করুন (_h)" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:71 + msgid "Save this password in your keyring" + msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:72 +-#, fuzzy + msgid "Scale Display" +-msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা" ++msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:73 + msgid "Screenshot" + msgstr "পর্দার ছবি" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:74 +-#, fuzzy + msgid "Send Key" + msgstr "কি পাঠান" + +@@ -3004,16 +2824,18 @@ msgid "Serial Consoles" + msgstr "সিরিয়াল কনসোল" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:76 +-#, fuzzy + msgid "Shut Down" +-msgstr "বন্ধ" ++msgstr "বন্ধ করুন" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:77 + msgid "Shut down" + msgstr "বন্ধ" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "শব্দ" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 +-#, fuzzy + msgid "Source Device:" + msgstr "উৎসের ডিভাইস:" + +@@ -3034,14 +2856,12 @@ msgid "Source type:" + msgstr "উৎসের ধরন:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:85 +-#, fuzzy + msgid "Start virtual machine on host boot up" +-msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে কি?" ++msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +-#, fuzzy + msgid "Stats" +-msgstr "অবস্থা" ++msgstr "পরিসংখ্যান" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:87 + msgid "Status:" +@@ -3071,6 +2891,10 @@ msgstr "টুল-বার" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট CPU সংখ্যা:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3083,6 +2907,10 @@ msgstr "উপলব্ধ নয়" + msgid "View Manager" + msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" +@@ -3108,7 +2936,7 @@ msgstr "সাহায্য (_H)" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:106 + msgid "_Migrate" +-msgstr "" ++msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:107 + msgid "_Pause" +@@ -3150,10 +2978,6 @@ msgstr "পুল যোগ করুন + msgid "Apply" + msgstr "প্রয়োগ করা হবে" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "আর্কিটেকচার:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + msgid "Autoconnect:" + msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ:" +@@ -3166,10 +2990,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় � + msgid "CPU usage:" + msgstr "CPU ব্যবহার:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-msgid "Connection:" +-msgstr "সংযোগ:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "DHCP সমাপ্তি:" +@@ -3190,10 +3010,6 @@ msgstr "পুল মুছে ফেল + msgid "Delete Volume" + msgstr "ভলিউম মুছে ফেলুন" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "ডিভাইস:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" +@@ -3206,6 +3022,10 @@ msgstr "হোস্ট সংক্র� + msgid "Hostname:" + msgstr "হোস্ট-নেম:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "হাইপারভাইসর:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" + msgstr "অবস্থান:" +@@ -3269,21 +3089,18 @@ msgstr "" + "নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিন" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +-#, fuzzy + msgid "CPU Usage" + msgstr "CPU ব্যবহার" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +-#, fuzzy + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছে ফেলুন" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 + msgid "Domain ID" + msgstr "ডোমেইন ID" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +-#, fuzzy + msgid "Memory Usage" + msgstr "মেমরি ব্যবহার" + +@@ -3296,9 +3113,8 @@ msgid "Restore saved machine..." + msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..." + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +-#, fuzzy + msgid "Virtual Machine Details" +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:19 + msgid "_Edit" +@@ -3349,9 +3165,10 @@ msgstr "" + "SSH সহযোগে দূরবর্তী টানেল" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3361,19 +3178,16 @@ msgid "Consoles" + msgstr "কনসোল" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Enable Stats Polling" +-msgstr "অবস্থা নিরীক্ষণ" ++msgstr "Stats পোলের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +-#, fuzzy + msgid "New VM" +-msgstr "নেটওয়ার্ক" ++msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Stats Options" +-msgstr "অবস্থা নিরীক্ষণ" ++msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 + msgid "Automatically open consoles:" +@@ -3385,31 +3199,29 @@ msgstr "কি-বোর্ড থেক + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 + msgid "Graphical Console Scaling:" +-msgstr "" ++msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন:" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 + msgid "Install Audio Device:" + msgstr "অডিও ডিভাইস ইনস্টল করুন:" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +-#, fuzzy + msgid "Local virtual machine" +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" ++msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিন" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 + msgid "Maintain history of" + msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য সংগ্রহ করা হবে" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +-#, fuzzy + msgid "" + "Never\n" + "For all new domains\n" + "For all domains" + msgstr "" + "কখনো না\n" +-"নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" +-"সমস্ত ডোমেইনের জন্য" ++"সকল নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" ++"সকল ডোমেইনের জন্য" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 + msgid "" +@@ -3417,6 +3229,9 @@ msgid "" + "Fullscreen only\n" + "Always" + msgstr "" ++"কখনো নয়\n" ++"শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে\n" ++"সর্বদা" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 + msgid "" +@@ -3433,18 +3248,16 @@ msgid "Preferences" + msgstr "পছন্দ" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +-#, fuzzy + msgid "Remote virtual machine" +-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" ++msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 + msgid "Update status every" + msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +-#, fuzzy + msgid "VM Details" +-msgstr "বিবরণ" ++msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 + msgid "samples" +@@ -3454,286 +3267,432 @@ msgstr "নমূনা" + msgid "seconds" + msgstr "সেকেন্ড" + +-#~ msgid "20 bits/sec" +-#~ msgstr "২০ বিট/সেকেন্ড" ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড" + +-#~ msgid "Autostart VM" +-#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্বয়ংক্রিয়রূপে প্রারম্ভ" ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড" + +-#~ msgid "Boot Options" +-#~ msgstr "বুট সংক্রান্ত বিকল্প" ++#~ msgid "UUID Error" ++#~ msgstr "UUID সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "ব্যবহারকারীর মোডের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। " + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "অবৈধ FV OS ধরন" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" ++#~ msgid "CD-ROM Path Error" ++#~ msgstr "CD-ROM পাথের ত্রুটি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" ++#~ msgid "Invalid Install URL" ++#~ msgstr "ইনস্টলেশনের URL বৈধ নয়" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" ++#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#~ msgstr "কিক-স্টার্টের জন্য উল্লিখিত অবস্থান NFS, HTTP অথবা FTP উৎসস্থল হওয়া আবশ্যক" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++ ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" ++#~ msgid "VCPU Count Error" ++#~ msgstr "VCPU-র সংখ্যার ত্রুটি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" ++#~ msgid "Memory Amount Error" ++#~ msgstr "মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" + +-#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" ++#~ msgid "Max Memory Amount Error" ++#~ msgstr "সর্বাধিক মেমরির পরিমাণে ত্রুটি" + +-#~ msgid "Disk usage:" +-#~ msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:" ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগ স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +-#~ msgid "Hardware" +-#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভার্চুয়াল মেশিনটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +-#~ msgid "Network usage:" +-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:" ++#~ msgid "Error deleting domain: %s" ++#~ msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" + +-#~ msgid "Poweroff" +-#~ msgstr "বন্ধ করুন" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "গ্রাফিক্স" + +-#~ msgid "PrintScreen" +-#~ msgstr "PrintScreen" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "নেটওয়ার্ক" + +-#~ msgid "Shutdown" +-#~ msgstr "বন্ধ" ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPU:" + +-#~ msgid "UUID Field" +-#~ msgstr "UUID ক্ষেত্র" ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "উদাহরণ: system1" + +-#~ msgid "disk\t" +-#~ msgstr "ডিস্ক\t" ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "ইনস্টল করার মিডিয়া" + +-#~ msgid "insert sound model" +-#~ msgstr "সাউন্ড মডেল সন্নিবেশ করুন" ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "মেমরি:" + +-#~ msgid "Display" +-#~ msgstr "ডিসপ্লে" ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "মেমরিCPU বরাদ্দকরণ" + + #~ msgid "" +-#~ "Access the " +-#~ "guest display" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" + #~ msgstr "" +-#~ "গেস্ট " +-#~ "সিস্টেমের প্রদর্শন প্রয়োগ করুন" ++#~ "সংগ্রহস্থল-র বিবরণ - ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল " ++#~ "ব্যবহৃত হবে" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "উদাহরণ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + + #~ msgid "" +-#~ "Ready to add " +-#~ "hardware" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + #~ msgstr "" +-#~ "হার্ডওয়্যার " +-#~ "যোগ করার প্রস্তুতি" ++#~ "উদাহরণ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +-#~ msgid "File _Location:" +-#~ msgstr "ফাইলের অবস্থা:(_L)" ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "" ++#~ "উদাহরণ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + +-#~ msgid "File _Size:" +-#~ msgstr "ফাইলের মাপ:(_S)" ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " ++#~ "সমর্থন করা সম্ভব নয়।" + +-#~ msgid "Normal Disk _Partition:" +-#~ msgstr "স্বাভাবিক ডিস্ক পার্টিশান:(_P)" ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " ++#~ "সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" + +-#~ msgid "P_artition:" +-#~ msgstr "পার্টিশান:(_a)" ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " ++#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " ++#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " ++#~ "সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল সিস্টেম মাইগ্রেট " ++#~ "করার সুবিধা উপলব্ধ থাকবে। (কোনো প্রকৃত ডিভাইস যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে " ++#~ "সেটি একটি ব্রিজ রূপে কনফিগার করুন।)" + +-#~ msgid "Simple F_ile:" +-#~ msgstr "সাধারণ ফাইল:(_i)" ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট " ++#~ "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" + +-#~ msgid "Xen" +-#~ msgstr "Xen" ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "উপদেশ: আপনি নেটওয়ার্কে মাউন্ট করা সংগ্রহস্থলসহ অন্যান্য অতিরিক্ত " ++#~ "সংগ্রহস্থল আপনার ভার্চুয়াল মেশিনে যোগ করতে পারবেন। এর জন্য প্রকৃত সিস্টেমে ব্যবহৃত " ++#~ "সামগ্রী প্রয়োগ করা যাবে।" + +-#~ msgid "Delete Machine" +-#~ msgstr "মেশিন মুছে ফেলুন" ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "সতর্কবার্তা: এখন সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন " ++#~ "চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে। হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " ++#~ "স্থান উপস্থিত না থাকলে, ভার্চুয়াল মেশিনের তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +-#~ msgid "Disk usage" +-#~ msgstr "ডিস্ক ব্যবহার" ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "ভার্চুয়াল " ++#~ "মেশিন নির্বাচন সমাপ্ত" + +-#~ msgid "Machine Details..." +-#~ msgstr "মেশিনের বিবরণ..." ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "ইনস্টলেশন " ++#~ "মিডিয়া" + +-#~ msgid "Network traffic" +-#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিক" ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "ইনস্টলেশন " ++#~ "পদ্ধতি" + +-#~ msgid "Virtual CPUs" +-#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU" ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "ইনস্টলেশনের " ++#~ "জন্য ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল" + +-#~ msgid "32" +-#~ msgstr "৩২" ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "মেমরি ও CPU " ++#~ "বরাদ্দকরণ" + + #~ msgid "" +-#~ "Creating a " +-#~ "new virtual system " ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " + #~ msgstr "" +-#~ "নতুন ভার্চুয়াল " +-#~ "সিস্টেম নির্মাণ " ++#~ "ভার্চুয়াল " ++#~ "মেশিন নির্মাণ" + + #~ msgid "" +-#~ "Naming your " +-#~ "virtual system " ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " + #~ msgstr "" + #~ "ভার্চুয়াল " +-#~ "সিস্টেমের নামকরণ " ++#~ "মেশিনের নাম " + + #~ msgid "" +-#~ "Ready to " +-#~ "begin installation" ++#~ "Virtualization Method" + #~ msgstr "" +-#~ "ইনস্টলেশন " +-#~ "আরম্ভের প্রস্থান" ++#~ "ভার্চুয়ালাইজেশনের পদ্ধতি" ++ ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিনের নাম" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" ++ ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" + +-#~ msgid "A name for your new virtual system" +-#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের নাম" ++#~ msgid "Enable audio:" ++#~ msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে:" + +-#~ msgid "CPU/memory" +-#~ msgstr "CPU/মেমরি" ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা: (_u)" + +-#~ msgid "Create a new virtual system" +-#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ" ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "ফাইলের মাপ নির্বাচন" + +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "ইনস্টলের ধরন" ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "ISO-র অবস্থানের ক্ষেত্র" + +-#~ msgid "Local inst" +-#~ msgstr "স্থানীয় inst" ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "ISO-র অবস্থান: (_l)" + +-#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:" +-#~ msgstr "সর্বাধিক ভার্চুয়াল মেশিনের প্রকৃতির VCPU সংখ্যা:" ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি:" + +-#~ msgid "Netinst" +-#~ msgstr "Netinst" ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "ইনস্টল URL-র ক্ষেত্র" + +-#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" +-#~ msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের একটি নাম নির্বাচন করুন:" ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার URL: (_U)" ++ ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "ইনস্টলেশনের উৎস:" + + #~ msgid "" +-#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " +-#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." + #~ msgstr "" +-#~ "এই ভার্চুয়াল অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের " +-#~ "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" ++#~ "এর মধ্যে রয়েছে হার্ডওয়্যার সিমুলেশন, যার ফলে অনেক ধরনের অপারেটিং সিস্টেমকে " ++#~ "অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব (OS পরিবর্তন প্রয়োজনীয় নয়)।" ++ ++#~ msgid "Kernel arguments:" ++#~ msgstr "কার্নেলের আর্গুমেন্ট:" + +-#~ msgid "System _Name:" +-#~ msgstr "সিস্টেমের নাম:(_N)" ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "কিক-স্টার্টের ক্ষেত্র" ++ ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "কিক-স্টার্টের উৎস:" + + #~ msgid "" +-#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +-#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +-#~ "create, such as:" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." + #~ msgstr "" +-#~ "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে " +-#~ "পারবেন। নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" ++#~ "মেশিন ভার্চুয়ালাইজ করার সরল উপায়। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থনের উদ্দেশ্যে " ++#~ "অপারেটিং সিস্টেম বিশেষরূপে রূপান্তর করার প্রয়োজনের ফলে অপারেটিং সিস্টেম " ++#~ "বাছাইয়ের সূযোগ সীমিত। সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা সিস্টেমের তুলনায় উন্নত কর্মক্ষমতা।" + +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "ধরন" ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:" + +-#~ msgid "VMS" +-#~ msgstr "VMS" ++#~ msgid "MAC Field" ++#~ msgstr "MAC ক্ষেত্র" + +-#~ msgid "_VCPUs:" +-#~ msgstr "_VCPU:" ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "মেশিনের নাম:" + +-#~ msgid "New VM Preferences" +-#~ msgstr "নতুন VM সংক্রান্ত পছন্দ" ++#~ msgid "Max Mem Select" ++#~ msgstr "সর্বাধিক মেমরি নির্বাচন" + +-#~ msgid "Auto Console" +-#~ msgstr "অটো কনসোল" ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:" + +-#~ msgid "Grab Keyboard" +-#~ msgstr "কি-বোর্ড থেকে প্রাপ্ত ইনপুট গ্রহণ করা হবে" ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU-র সর্বাধিক সংখ্যা:" + +-#~ msgid "History Samples" +-#~ msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের নমূনা" ++#~ msgid "Media Path Select" ++#~ msgstr "মিডিয়া পাথ নির্বাচন" + +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "স্থানীয় VM" ++#~ msgid "Method" ++#~ msgstr "পদ্ধতি" + +-#~ msgid "Remote VM" +-#~ msgstr "দূরবর্তী VM" ++#~ msgid "Name Field" ++#~ msgstr "নামের ক্ষেত্র" + +-#~ msgid "Status Interval" +-#~ msgstr "অবস্থার সময়ের ব্যবধান" ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন" + +-#~ msgid " \n" +-#~ msgstr " \n" ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)" + +-#~ msgid "(parent-name)" +-#~ msgstr "(parent-name)" ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "পার্টিশানের ক্ষেত্র" + +-#~ msgid "(space)" +-#~ msgstr "(space)" ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "আপনার ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন:" + +-#~ msgid "to complete." +-#~ msgstr "সময় ব্যয় হতে পারে।" ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "ভার্চুয়াল মেশিনে ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে অপারেটিং সিস্টেমের নির্বাচন করুন:" + +-#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +-#~ msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও " ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে " ++#~ "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত " ++#~ "মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা যাবে। সতর্কবাণী: ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরির পরিমাপ " ++#~ "অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!" + +-#~ msgid "the installation images may take a few minutes " +-#~ msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার করতে কিছু সময় ব্যয় হতে পারে " ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "" ++#~ "অনুগ্রহ করে এই ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা " ++#~ "উল্লেখ করুন।" + +-#~ msgid "Error Removing Network: %s" +-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: %s" ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল মেশিনে ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান " ++#~ "আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল মেশিনের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল " ++#~ "করা হবে।" + +-#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" +-#~ msgstr "এর ফলে '%s' নেটওয়ার্ক স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++#~ "host network." ++#~ msgstr "" ++#~ "অনুগ্রহ করে হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে নতুন ভার্চুয়াল মেশিন সংযুক্ত করার প্রণালী উল্লেখ " ++#~ "করুন।" + +-#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" +-#~ msgstr "এর ফলে '%s' পুল স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " ++#~ "মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন। অথবা, সিস্টেমের জন্য প্রযোজ্য kickstart " ++#~ "ফাইলের URL উল্লেখ করা যাবে:" + +-#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" +-#~ msgstr "এর ফলে '%s' ভলিউম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন " ++#~ "মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:" + +-#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +-#~ msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা। এই ডোমেইনটা কি বর্তমানে চলছে?" ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "" ++#~ "আপনার ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" + +-#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +-#~ msgstr "এর ফলে \"%s\" নেটওয়ার্ক স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে, আপনি কি নিশ্চিত?" ++#~ msgid "Startup Mem Select" ++#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি নির্বাচন" + +-#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" + #~ msgstr "" +-#~ "এর ফলে \"%s,\" ভার্চুয়াল মেশিনটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে " +-#~ "এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" ++#~ "ভার্চুয়াল মেশিনের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য আবশ্যক ফাইলের " ++#~ "অবস্থান" + +-#~ msgid "Verify that:\n" +-#~ msgstr "পরীক্ষিত হবে:\n" ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করতে পারবেন। " ++#~ "নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল মেশিন সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" + +-#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +-#~ msgstr " - Xen হোস্ট কার্নেল বুট করা হয়েছে কি না\n" ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" + +-#~ msgid " - The Xen service has been started\n" +-#~ msgstr " - Xen পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে কি না\n" ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী:" + + #~ msgid "" +-#~ "Libvirt URI is: %s\n" +-#~ "\n" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" + #~ msgstr "" +-#~ "Libvirt URI হল: %s\n" +-#~ "\n" ++#~ "ভার্চুয়াল মেশিনটির ক্ষেত্রে সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়লাইজড নাকি প্যারা-" ++#~ "ভার্চুয়ালাইজড ভার্চুয়ালাইজেশন ব্যবহার করা হবে" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী নির্বাচন করা আবশ্যক:" ++ ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান: (_I)" ++ ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "নাম: (_N)" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড:(_P)" ++ ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)" + +-#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" +-#~ msgstr " - 'libvirtd' ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে\n" ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU: (_V)" +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/bs.po new/po/bs.po +--- virt-manager-0.7.0/po/bs.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/bs.po 2009-04-09 12:37:01.874983000 -0400 +@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: bs\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n" + "Last-Translator: Adnan Hodzic \n" + "Language-Team: Bosnian \n" +@@ -216,109 +216,115 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + #, fuzzy + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtualno _računalo" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + #, fuzzy + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Automatski otvori konzole:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + #, fuzzy + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -326,148 +332,166 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Pronađi particiju pohrane" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "" + "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " + "gosta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + #, fuzzy + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + #, fuzzy + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "" + "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " + "gosta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + #, fuzzy + msgid "Target Device Required" + msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "" + "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " + "gosta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + #, fuzzy + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + #, fuzzy + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + msgid "You must select a physical device." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + #, fuzzy + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Neispravna adresa PV medija" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + #, fuzzy + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Neispravan naziv sistema" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Upotreba mreže:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Potreban je instalacijski medij" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Upotreba mreže:" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Drugi _hypervisor" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "P_oveži" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + #, fuzzy + msgid "Please wait a few moments..." +@@ -497,174 +521,291 @@ msgstr "Neispravna adresa FV medija" + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Pronađi ISO presliku" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Naziv" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + #, fuzzy + msgid "Disconnected" + msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + #, fuzzy + msgid "Connecting" + msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + msgid "Active (RO)" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "P_oveži" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "P_oveži" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualizirano" ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Potpuno virtualizirano" ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++#: ../src/virtManager/create.py:406 ++#, python-format ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Izrada virtualnog računala" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" ++#: ../src/virtManager/create.py:620 ++#, fuzzy ++msgid "Usermode Networking" ++msgstr "Mreža" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Mreža" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Neispravan naziv sistema" ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 ++#: ../src/virtManager/create.py:652 + #, fuzzy +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Neispravna adresa FV medija" ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "P_oveži" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:675 ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 ++#: ../src/virtManager/create.py:687 + #, fuzzy +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Neispravna adresa FV medija" ++msgid "No networking." ++msgstr "Mreža" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "_Lokalno Xen računalo" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Potreban je instalacijski medij" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PVinstall" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "None" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "ISO putanja nije pronađena" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Neispravan naziv sistema" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "URL kickstarta:" ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Upravljač virtualnog računala" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++msgid "Error setting install media location." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Potrebna je adresa pohrane" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++msgid "Error setting CPUs." + msgstr "" +-"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +-"gosta" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-#, fuzzy +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Neispravan adresa pohrane" ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 + #, fuzzy +-msgid "Network Parameter Error" ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Upotreba mreže:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtualni CPU-i" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Izradi novi virtualni sistem" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Neispravan naziv sistema" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Izradi novi virtualni sistem" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Izrada virtualnog računala" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "P_oveži" ++ + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 + #: ../src/vmm-host.glade.h:28 +@@ -794,6 +935,11 @@ msgstr "" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -999,8 +1145,7 @@ msgstr "" + msgid "Mouse" + msgstr "Pauza" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "Input" + msgstr "Uvod" +@@ -1045,42 +1190,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Izvršavanje" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Pauzirano" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Gašenje sistema" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Isključeno" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Srušeno" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Nepoznata šifra stanja" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1091,85 +1236,85 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Spremi virtualno računalo" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1279,87 +1424,95 @@ msgstr "" + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "URL kickstarta:" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Stanje" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU iskorištenost" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "VCPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Upotreba memorije" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disk" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Mreža" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1367,11 +1520,11 @@ msgstr "" + "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + #, fuzzy + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +@@ -1384,7 +1537,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Medij nije prisutan" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1407,89 +1560,94 @@ msgstr "Renato Pavičić, renato@transla + msgid "Graphics" + msgstr "Virtualnih CPU-a:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Mreža" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + #, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Konzole" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ++#, fuzzy + msgid "Pointer" + msgstr "Konzole" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Source:" + msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Target:" + msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Virtual display" + msgstr "Virtualnih CPU-a:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Virtualnih CPU-a:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Primjer: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " + "port, one of them will fail to start." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " + "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " + "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " +@@ -1497,7 +1655,7 @@ msgid "" + "on the virtual machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1506,7 +1664,7 @@ msgstr "" + "Izrada novog " + "virtualnog sistema" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1515,7 +1673,7 @@ msgstr "" + "Izrada novog " + "virtualnog sistema" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1523,7 +1681,16 @@ msgstr "" + "Dodjeljivanje " + "prostora za pohranu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Dodjeljivanje " ++"prostora za pohranu" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1531,7 +1698,7 @@ msgstr "" + "Dodjeljivanje " + "prostora za pohranu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1539,7 +1706,7 @@ msgstr "" + "Dodjeljivanje " + "prostora za pohranu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1547,7 +1714,7 @@ msgstr "" + "Dodjeljivanje " + "memorije i CPU-a" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1555,149 +1722,148 @@ msgstr "" + "Dodjeljivanje " + "prostora za pohranu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "Address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Pretraži..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + msgid "Device Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Vrsta" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + #, fuzzy + msgid "Disk image:" + msgstr "Upotreba diska:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + #, fuzzy + msgid "Disk size:" + msgstr "Upotreba diska:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Upotreba diska:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "File Location Field" + msgstr "Lokacija datoteke:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + #, fuzzy + msgid "File Size Field" + msgstr "Veličina datoteke:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Grafička konzola" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "Hardware type:" + msgstr "Hardver" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "ISO lokacija:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + #, fuzzy + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + msgid "Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Mreža" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + msgid "Other:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Lozinka:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +@@ -1707,49 +1873,52 @@ msgstr "" + "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " + "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ++#, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" ++"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " ++"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " ++"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " ++"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " ++"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + #, fuzzy + msgid "Port:" + msgstr "_Port:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Određena MAC adresa:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Pohrana" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "" + +@@ -1778,47 +1947,51 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Virtualni CPU-i" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Završetak" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "ISO lokacija:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + #, fuzzy + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + #, fuzzy + msgid "_Network:" + msgstr "Mreža" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Veličina:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + #, fuzzy + msgid "_Virtual network" + msgstr "Virtualno _računalo" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1831,11 +2004,11 @@ msgstr "" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "ISO lokacija:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Pretraži..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM ili DVD:" + +@@ -1843,7 +2016,7 @@ msgstr "_CD-ROM ili DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "_Lokacija ISO preslike:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" + +@@ -1873,7 +2046,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "Mreža" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Summary" + msgstr "Sažetak:" +@@ -2121,7 +2294,7 @@ msgstr "Pretraži..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Završetak" +@@ -2141,7 +2314,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "_Računalo:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Naziv:" + +@@ -2224,528 +2398,202 @@ msgid "available space:" + msgstr "Nije raspoloživo" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPU:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Primjer: sistem1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Install media" +-msgstr "Početna memorija:" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Memorija:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "OS:" + msgstr "" +-"Detalji pohrane - koje biste particije diska ili datoteke sistema " +-"trebali upotrijebiti" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" + msgstr "" +-"Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Primjer: http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/" +-"tree" ++"Izrada novog " ++"virtualnog sistema" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +-msgstr "" +-"Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." +-msgstr "" +-"Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " +-"virtualizaciju." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " +-"virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" +-msgstr "" ++msgid "Advanced options" ++msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++msgid "Allocate entire disk now" + msgstr "" +-"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi " +-"biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja " +-"sistema>" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Savjet: Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati " +-"dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, " +-"upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Odabir načina " +-"virtualizacije" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" +-msgstr "" +-"Pronalaženje " +-"instalacijskog medija" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "VCPU" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:24 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:14 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" +-msgstr "" +-"Odabir načina " +-"virtualizacije" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" ++msgstr "Uredi CPU postavke" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:15 ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Pronalaženje " +-"instalacijskog medija" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:16 ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" + msgstr "" +-"Dodjeljivanje " +-"memorije i CPU-a" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Davanje naziva " +-"virtualnom sistemu " ++msgid "Connection:" ++msgstr "P_oveži" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " ++#: ../src/vmm-create.glade.h:18 ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Izrada novog " +-"virtualnog sistema" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:31 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Odabir načina " +-"virtualizacije" ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "" ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Detalji virtualnog računala" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Izradi novi virtualni sistem" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++msgid "ISO" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "Potp_uno virtualizirano:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-#, fuzzy +-msgid "File Size Select" +-msgstr "Veličina datoteke:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Drugi _hypervisor" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-#, fuzzy +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "ISO lokacija:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "ISO lokacija:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-#, fuzzy +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Početna memorija:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-#, fuzzy +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Potreban je instalacijski medij" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "URL instalacijskog medija:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-#, fuzzy +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Izvor instalacije:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih " +-"sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema " +-"paravirtualizacije." ++msgid "Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:25 ++msgid "Kernel Options:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Izvor kickstarta:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" ++msgid "Kickstart URL:" + msgstr "URL kickstarta:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-#, fuzzy +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Izvor kickstarta:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih sistema " +-"jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje paravirtualizacije. " +-"Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane sisteme." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "CPU-i logičkog računala:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Naziv računala:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Najviše memorije:" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memorija" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "Virtualni CPU-i" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-msgid "Method" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "VM _najv memorije:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "Network Select" ++msgid "Network Boot (PXE)" + msgstr "Mreža" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-#, fuzzy +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "Vrsta" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-msgid "Operating system:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-#, fuzzy +-msgid "Partition Field" +-msgstr "P_articija:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +-#, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "" +-"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " +-"instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " +-"količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " +-"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "" +-"Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +-"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +-"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +-"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +-"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:35 ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" +-"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " +-"instalirati na ovaj paravirtualiziran virtualni sistem. Opcionalno " +-"možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš sistem:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" +-msgstr "" +-"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " +-"instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" ++msgid "New VM" ++msgstr "Mreža" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "OS Type:" ++msgstr "Vrsta" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Lokacija datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema na " +-"virtualni sistem" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 ++msgid "Provide the operating system URL" + msgstr "" +-"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. " +-"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " +-"izraditi, poput:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "upozorenje virtualnog CPU" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtualni CPU-i" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-#, fuzzy +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Način virtualizacije:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Hoće li sistem biti potpuno virtualiziran ili paravirtualiziran" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "_Lokacija ISO preslike:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" +-msgstr "" ++msgid "Storage" ++msgstr "Pohrana" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "VM _najv memorije:" ++msgid "URL:" ++msgstr "_URI:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Naziv:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM ili DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "Mreža" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualizirano:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Pronađi ISO presliku" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" ++msgid "Version:" ++msgstr "P_articija:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtualni CPU-i" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Vrsta" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2880,11 +2728,6 @@ msgstr "Trenutna dodjela:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "Vrsta" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Vrsta" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3025,6 +2868,10 @@ msgstr "Gašenje sistema" + msgid "Shut down" + msgstr "Gašenje sistema" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3084,6 +2931,10 @@ msgstr "Alatna traka" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3097,6 +2948,11 @@ msgstr "Nije raspoloživo" + msgid "View Manager" + msgstr "Upravljač virtualnog računala" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "upozorenje virtualnog CPU" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3167,10 +3023,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3184,11 +3036,6 @@ msgstr "" + msgid "CPU usage:" + msgstr "CPU iskorištenost:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Connection:" +-msgstr "P_oveži" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "" +@@ -3211,10 +3058,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Izbriši računalo" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "" +@@ -3229,6 +3072,11 @@ msgstr "_Detalji" + msgid "Hostname:" + msgstr "_Računalo:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++#, fuzzy ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Drugi _hypervisor" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "Location:" +@@ -3381,7 +3229,7 @@ msgstr "" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +@@ -3484,6 +3332,399 @@ msgstr "uzorci" + msgid "seconds" + msgstr "sekunde" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualizirano" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Potpuno virtualizirano" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Neispravna adresa FV medija" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Neispravna adresa FV medija" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "ISO putanja nije pronađena" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Potrebna je adresa pohrane" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe " ++#~ "instalacije gosta" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Neispravan adresa pohrane" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Upotreba mreže:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "_Grafička konzola" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPU:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Primjer: sistem1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Početna memorija:" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Memorija:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Detalji pohrane - koje biste particije diska ili datoteke sistema " ++#~ "trebali upotrijebiti" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "" ++#~ "Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Primjer: http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/" ++#~ "tree" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "" ++#~ "Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " ++#~ "virtualizaciju." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " ++#~ "virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao " ++#~ "bi biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja " ++#~ "sistema>" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Savjet: Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati " ++#~ "dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, " ++#~ "upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Odabir " ++#~ "načina virtualizacije" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Pronalaženje " ++#~ "instalacijskog medija" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Odabir " ++#~ "načina virtualizacije" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Pronalaženje " ++#~ "instalacijskog medija" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Davanje " ++#~ "naziva virtualnom sistemu " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Izrada novog " ++#~ "virtualnog sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Odabir " ++#~ "načina virtualizacije" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "Potp_uno virtualizirano:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "Veličina datoteke:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "ISO lokacija:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "ISO lokacija:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Početna memorija:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "URL instalacijskog medija:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Izvor instalacije:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih " ++#~ "sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema " ++#~ "paravirtualizacije." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Izvor kickstarta:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Izvor kickstarta:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih " ++#~ "sistema jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje " ++#~ "paravirtualizacije. Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane " ++#~ "sisteme." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "CPU-i logičkog računala:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Naziv računala:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Najviše memorije:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtualni CPU-i" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Mreža" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "P_articija:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " ++#~ "želite instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " ++#~ "količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " ++#~ "količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "" ++#~ "Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " ++#~ "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti " ++#~ "upotrebljavan za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " ++#~ "želite instalirati na ovaj paravirtualiziran virtualni sistem. " ++#~ "Opcionalno možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš " ++#~ "sistem:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji " ++#~ "želite instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "Lokacija datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema " ++#~ "na virtualni sistem" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog " ++#~ "sistema. Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji " ++#~ "želite izraditi, poput:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtualni CPU-i" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Način virtualizacije:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hoće li sistem biti potpuno virtualiziran ili " ++#~ "paravirtualiziran" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "_Lokacija ISO preslike:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Naziv:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualizirano:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtualni CPU-i" ++ + #~ msgid "20 bits/sec" + #~ msgstr "20 bita/sek" + +@@ -3590,10 +3831,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "_Lokalno Xen računalo" + +@@ -3639,10 +3876,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgstr "uzorci" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "_Lokalno Xen računalo" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "_Udaljeno Xen računalo" + +@@ -3677,9 +3910,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256\t" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "demo" + +@@ -3763,9 +3993,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgid "OS Type Select" + #~ msgstr "Vrsta" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "PVinstall" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -3805,10 +4032,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgid "Storage Address Is Directory" + #~ msgstr "Potrebna je adresa pohrane" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Neispravan adresa pohrane" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Provjeri da:\n" + +@@ -3959,9 +4182,6 @@ msgstr "sekunde" + #~ msgid "Keep CPU Settings" + #~ msgstr "Zadrži CPU postavke" + +-#~ msgid "Modify CPU Settings" +-#~ msgstr "Uredi CPU postavke" +- + #~ msgid "Saving VM Image" + #~ msgstr "Spremanje VM preslike" + +@@ -3970,6 +4190,3 @@ msgstr "sekunde" + + #~ msgid "_Shutdown" + #~ msgstr "_Gašenje" +- +-#~ msgid "_URI:" +-#~ msgstr "_URI:" +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/ca.po new/po/ca.po +--- virt-manager-0.7.0/po/ca.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/ca.po 2009-04-09 12:37:02.655981000 -0400 +@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: \n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n" + "Last-Translator: Fernando \n" + "Language-Team: Catalan \n" +@@ -235,107 +235,113 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Dispositiu físic compartit" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Xarxa virtual" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "Moviment absolut" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "Moviment relatiu" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "Servidor VNC" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "Finestra SDL local" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Assignat automàticament" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "No" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Voleu realment emprar el disc?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -343,138 +349,155 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Ubica la partició d'emmagatzematge" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Cal el tipus de maquinari" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Heu d'especificar quin tipus de maquinari voleu afegir" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "Heu d'especificar una partició o un fitxer pel disc d'emmagatzemament." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + msgid "Target Device Required" + msgstr "Cal un dispositiu destí" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu destí pel disc" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Paràmetres d'emmagatzemament no vàlids" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "No hi ha prou espai al disc" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Voleu realment emprar el disc?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Xarxa virtual necessària" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Heu de seleccionar una de les xarxes virtuals" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Cal un dispositiu físic" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Heu de seleccionar un dels dispositius físics" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Adreça MAC no vàlida" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + "No s'ha introduït cap adreça MAC. Si us plau introdueix una adreça MAC " + "vàlida." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Tipus de xarxa no compatible" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Cal un dispositiu físic" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "Pont" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "No enllaçat" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Esculliu l'hipervisor" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "Ratolí genèric USB" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Si us plau espereu un moment..." +@@ -501,170 +524,295 @@ msgstr "El paràmetre de la xarxa no és + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Ubica la imatge ISO" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Nom" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + msgid "Disconnected" + msgstr "Desconnectat" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + msgid "Connecting" + msgstr "S'està connectant" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + #, fuzzy + msgid "Active (RO)" + msgstr "Actiu" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Actiu" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Inactiu" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconegut" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++#, fuzzy ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Selecciona la connexió" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++#, fuzzy ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "Consola no suportada pel convidat" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualitzat" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Completament virtualitzat" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" +-msgstr "Error UUID" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 ++#: ../src/virtManager/create.py:620 + #, fuzzy +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgid "Usermode Networking" + msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Xarxa virtual aïllada" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 ++#: ../src/virtManager/create.py:641 + #, fuzzy +-msgid "Error setting up sound device:" +-msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT cap un dispositiu físic" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "S'està creant la màquina virtual" ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Xarxes virtuals" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "S'està creant la màquina virtual." ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Nom invàlid del sistema:" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Tipus de sistema operatiu CV invàlid" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Variant del sistema operatiu CV invàlid" ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "Instal·lació PV" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." +-msgstr "" ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++#, fuzzy ++msgid "None" ++msgstr "No" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "No s'ha trobat el camí on està ubicada la ISO" ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" +-msgstr "S'ha produït un error en el camí del CD-ROM" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" +-msgstr "URL d'instal·lació no vàlida" ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Nom invàlid del sistema:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "Error en la URL de Kickstart" ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" +-"La localització del fitxer Kickstart ha d'estar en una font NFS, HTTP o FTP" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Cal una adreça d'emmagatzemament" ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +-msgstr "" +-"Heu d'espeficiar una partició o un fitxer com a emmagatzemament per a la " +-"instal·lació del convidat" ++msgid "Error setting install media location." ++msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Adreça d'emmagatzemament no vàlida." ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting CPUs." ++msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 +-msgid "Network Parameter Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 ++#, fuzzy ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Xarxes virtuals" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" +-msgstr "S'ha produït un error en el comptador de CPU virtual" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" +-msgstr "Error en la quantitat de memòria" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" +-msgstr "Error en la quantitat de memòria màxima" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting up sound device:" ++msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "S'està creant la màquina virtual" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "S'està connectant" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +@@ -791,6 +939,11 @@ msgstr "Camí d'origen:" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -1004,8 +1157,7 @@ msgstr "Tauleta gràfica" + msgid "Mouse" + msgstr "Ratolí" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +@@ -1051,42 +1203,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "En execució" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Pausada" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Atura" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Apagar" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Ha fallat" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Codi d'estat desconegut" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1097,30 +1249,30 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + "Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Deseu la màquina virtual" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Desant la màquina virtual" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Es destruirà la màquina virtual %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1129,56 +1281,56 @@ msgstr "" + "Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la " + "imatge de disc. Esteu segur?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + msgid "No connections available." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Selecciona la connexió" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1289,90 +1441,98 @@ msgstr "S'ha produït un error pausant e + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "Error en la URL de Kickstart" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " + "connexions remotes." + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Restaura la màquina virtual" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Restaurant la màquina virtual" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "El fitxer '%s' no sembla una imatge d'una màquina vàlida" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + #, fuzzy + msgid "Error restoring domain" + msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" ++msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" + +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" +-msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "Identificador" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Estat" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "Ús de la CPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "CPU virtuals" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Utilització de la memòria" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disc" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Xarxa" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1380,11 +1540,11 @@ msgstr "" + "No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" + "\n" +@@ -1396,7 +1556,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "No hi ha cap suport present" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1419,49 +1579,54 @@ msgstr "Fernando Villa Estebaranz" + msgid "Graphics" + msgstr "Disc virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Xarxa" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Punter" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 + msgid "Pointer" + msgstr "Punter" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Origen:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Origen:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + msgid "Source:" + msgstr "Origen:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Emmagatzemament" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + msgid "Target:" + msgstr "Objectiu:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + msgid "Virtual display" + msgstr "Pantalla virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Punter virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Exemple: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " +@@ -1472,7 +1637,7 @@ msgstr "" + "cadascuna de les màquines virtuals usi un de diferent. Si dues màquines " + "proven d'utilitzar el mateix port, una d'elles no s'iniciarà." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " +@@ -1493,7 +1658,7 @@ msgstr "" + "connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat " + "de migrar el sistema virtual." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +@@ -1505,7 +1670,7 @@ msgstr "" + "ser utilitzada per permetre accès al convidat des d'una màquina remota." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " +@@ -1516,7 +1681,7 @@ msgstr "" + "punter per defecte en el sistema operatiu convidat assegura que els " + "moviments del cursor estiguin sincronitzats amb l'escriptori local." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1529,7 +1694,7 @@ msgstr "" + "s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es podran " + "corrompre les dades en el convidat." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1538,7 +1703,7 @@ msgstr "" + "Afegint nou " + "maquinari virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1547,7 +1712,7 @@ msgstr "" + "Afegint nou " + "maquinari virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1555,7 +1720,16 @@ msgstr "" + "Assignant " + "l'espai d'emmagatzemament" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Assignant " ++"l'espai d'emmagatzemament" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1563,7 +1737,7 @@ msgstr "" + "Interactuant " + "amb el convidat" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1571,7 +1745,7 @@ msgstr "" + "Preparat per " + "crear la xarxa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1579,7 +1753,7 @@ msgstr "" + "Assignament de " + "memòria i CPU" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1587,145 +1761,144 @@ msgstr "" + "Assignant " + "l'espai d'emmagatzemament" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "Absoluta" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + msgid "Address:" + msgstr "Adreça:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Navega..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Tipus de connexió:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + #, fuzzy + msgid "Device Model:" + msgstr "Tipus de dispositiu:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Camp del tipus de dispositiu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Tipus de dispositiu:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "Tipus de dispositiu:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "Dispositiu:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Imatge de disc:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Mida del disc:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "Controlador per a la tauleta gràfica" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Imatge de disc:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + msgid "File Location Field" + msgstr "Camp d'ubicació del fitxer" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + msgid "File Size Field" + msgstr "Mida del camp" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "Consola _gràfica" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Seleccioneu el tipus maquinari" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Tipus de maquinari:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Localització:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Camp adreça MAC" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "Adreça MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "Mode:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + #, fuzzy + msgid "Model:" + msgstr "Mode:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Xarxa" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "Seleccioneu un dispositiu de xarxa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + #, fuzzy + msgid "Other:" + msgstr "Altres" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "Camp d'ubicació de partició" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Contrasenya:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + #, fuzzy + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1733,7 +1906,7 @@ msgstr "" + "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al " + "vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." +@@ -1741,7 +1914,7 @@ msgstr "" + "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa " + "virtual a la xarxa de l'amfitrió." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +@@ -1750,39 +1923,37 @@ msgstr "" + "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " + "convidat." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" + "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " + "convidat." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " ++"convidat." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + msgid "Port:" + msgstr "Port:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "Dispositiu físic compartit" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Nom de l'emmagatzemament" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "Objectiu:" + +@@ -1807,44 +1978,48 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "_Dispositiu:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Finalitza" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Localització:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + msgid "_MAC address:" + msgstr "Adreça _MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "_Xarxa:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "_Dispositiu físic compartit" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Mida:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "Xarxa _virtual" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1858,11 +2033,11 @@ msgstr "Dispositiu d'origen:" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "_Ubicació ISO:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Navega..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM o DVD:" + +@@ -1870,7 +2045,7 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" + +@@ -1898,7 +2073,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "Xarxa IPv4" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "Sumari" + +@@ -2132,7 +2307,7 @@ msgstr "Navega..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Finalitza" +@@ -2152,7 +2327,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "Nom de la màquina:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Nom:" + +@@ -2237,526 +2413,203 @@ msgid "available space:" + msgstr "No disponible" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPU:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Exemple: sistema1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "Medi d'instal·lació" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Memòria" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Assignació de memòria i CPU" ++msgid "OS:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Detalls d'emmagatzemament - quines particions de disc o fitxers voleu " +-"utilitzar" ++"S'està creant " ++"una nova xarxa virtual " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Exemple: ftp://hostname.exemple.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Connexió:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Arquitectura:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Exemple: http://servername.exemple.com/distro/i386/tree" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 ++#, fuzzy ++msgid "CPUs:" ++msgstr "CPU virtuals" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"Exemple: updates=http://hostname.exemple.com/updates.img" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Nota: Les CPU de l'amfitrió no disposen de virtualització " +-"completa." + + #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"Nota: Les CPU de l'amfitrió disposen de virtualització " +-"completa, però no està habilitada en la BIOS." ++#, fuzzy ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" ++msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 ++msgid "Connection:" ++msgstr "Connexió:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " +-"connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat " +-"de migrar el sistema virtual." + + #: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Consell: Per a un millor rendiment, el nombre de CPU virtuals " +-"hauria d'ésser menor que (o igual que) el nombre de CPU lògiques del sistema " +-"amfitrió." ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Gestiona màquines virtuals" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Consell: Podeu afegir emmagatzemament addicional, incloent " +-"emmagatzemament muntat per xarxa, al sistema virtual quan estigui creat " +-"usant les mateixes eines que faríeu servir en un sistema físic." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Avís: Si no assigneu tot el disc a la creació de la màquina " +-"virtual, l'espai es podrà assignar quan sigui necesari mentres el convidat " +-"s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es podran " +-"corrompre les dades en el convidat." ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Detalls de la màquina virtual" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" +-msgstr "" +-"Seleccioneu el " +-"mètode de virtualització" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" ++msgid "ISO" + msgstr "" +-"Localitzant el " +-"medi d'instal·lació" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" +-msgstr "" +-"Localitzant el " +-"medi d'instal·lació" ++msgid "Install" ++msgstr "Instal·lació PV" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:25 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" +-msgstr "" +-"Localitzant el " +-"medi d'instal·lació" ++msgid "Kernel Options:" ++msgstr "Paràmetres del _nucli:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++msgid "Kickstart URL:" ++msgstr "U_RL de Kickstart:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" +-"Assignament de " +-"memòria i CPU" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Nom de la xarxa " +-"virtual" ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " +-msgstr "" +-"Afegint nou " +-"maquinari virtual" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memòria:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Seleccioneu el " +-"mètode de virtualització" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Nom de la vostra nova màquina virtual" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "Arquitectura de la CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +-#, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Crea una xarxa virtual nova" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "C_ompletament virtualizat:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-msgid "File Size Select" +-msgstr "Selecció de la mida del fitxer" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Hipervisor:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "Camp ubicació ISO" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "_Ubicació ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Memòria inicial:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Camp de la URL d'instal·lació" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "_URL del medi d'instal·lació:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Font de la instal·lació:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Implica la simulació de maquinari, el que permet un major rang de sistemes " +-"operatius (no necessita cap modificació del sistema operatiu). Més lent que " +-"els sistemes paravirtualitzats." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" +-msgstr "Arguments del nucli:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Camp de Kickstart" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" +-msgstr "U_RL de Kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Font de Kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Mètode lleuger per virtualitzar màquines. Limita les opcions del sistema " +-"operatiu perquè el sistema operatiu ha d'estar especialment modificat per " +-"suportar paravirtualització. Millor rendiment que els sistemes completament " +-"virtualizats." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "Camp MAC" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Nom de la màquina:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "Selecciona el màxim de memòria" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Memòria màxima:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "CPU virtuals:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "Selecciona el camí del medi" ++msgid "New VM" ++msgstr "Xarxa" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "Method" +-msgstr "eth0" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "Nom del camp" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +-msgid "Network Select" +-msgstr "Esculliu la xarxa" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" ++msgid "OS Type:" + msgstr "_Tipus de sistema operatiu:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "_Variant del sistema operatiu:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Sistema operatiu:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-msgid "Partition Field" +-msgstr "Camp de partició" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +-#, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Si us plau esculliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "" +-"Si us plau esculliu el tipus de sistema operatiu convidat que instal·lareu:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Si us plau introduïu la configuració de la memòria per aquesta màquina " +-"virtual. Podeu especificar la quantitat màxima de memòria que podrà " +-"utilitzar la màquina virtual, opcionalment també podeu assignar una memòria " +-"per l'inicialització. Avís: configurar una memòria massa gran pot deixar " +-"sense memòria el domini de l'amfitrió!" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "" +-"Si us plau introduïu el nombre de CPU virtuals amb les que s'inicialitzarà " +-"aquesta màquina virtual." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema físic de " +-"l'amfitrió pel vostre nou sistema virtual. Aquest espai s'utilitzarà per " +-"instalar el sistema operatiu del sistema virtual." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre nou sistema virtual a la " +-"xarxa de l'amfitrió." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al sistema " +-"operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual paravirtualitzat. Opcionalment podeu introduir l'adreça del fitxer de kickstart on es " +-"descriu el vostre sistema." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al sistema " +-"operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual completament " +-"virtualitzat:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 +-#, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Voleu configurar una adreça MAC _fixa pel vostre sistema virtual?" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "Selecció de la memòria inicial" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" +-msgstr "" +-"La localització dels fitxers necessaris per fer la instal·lació del " +-"sistema operatiu en el sistema virtual." ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Sistema operatiu:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest " +-"procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Selecciona CPU virtual" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "CPU virtuals:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Mètode de virtualització:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" +-msgstr "" +-"Si el sistema serà completament virtualitzat o para-virtualitzat" ++msgid "Storage" ++msgstr "Nom de l'emmagatzemament" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" +-"Cal que sel·leccioneu un mètode de virtualització per al vostre nou sistema:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +-#, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" +-msgstr "Paràmetres del _nucli:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +-#, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Nom:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM o DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualitzat:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Ubica la imatge ISO" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "Memòria _inicial de la MV (MB)" ++msgid "Version:" ++msgstr "Permisos:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "CPU virtuals:" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Tipus:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2895,11 +2748,6 @@ msgstr "Assignació actual:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "Tipus de dispositiu:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Tipus de dispositiu:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3039,6 +2887,10 @@ msgstr "Atura" + msgid "Shut down" + msgstr "Atura" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3101,6 +2953,10 @@ msgstr "Barra d'eines" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "CPU totals en l'amfitrió:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3114,6 +2970,11 @@ msgstr "No disponible" + msgid "View Manager" + msgstr "Gestor de màquines virtuals" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "Selecciona CPU virtual" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3184,10 +3045,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "Arquitectura:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3201,10 +3058,6 @@ msgstr "Inici automàtic:" + msgid "CPU usage:" + msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-msgid "Connection:" +-msgstr "Connexió:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:" +@@ -3227,10 +3080,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Elimina la màquina" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "Dispositiu:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Reenviament:" +@@ -3243,6 +3092,10 @@ msgstr "Detalls de l'amfitrió:" + msgid "Hostname:" + msgstr "Nom de la màquina:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Hipervisor:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" + msgstr "Localització:" +@@ -3390,9 +3243,10 @@ msgstr "" + "Túnel remot a través de SSH" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3497,6 +3351,481 @@ msgstr "mostres" + msgid "seconds" + msgstr "segons" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualitzat" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Completament virtualitzat" ++ ++#~ msgid "UUID Error" ++#~ msgstr "Error UUID" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "S'està creant la màquina virtual." ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Tipus de sistema operatiu CV invàlid" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Variant del sistema operatiu CV invàlid" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "No s'ha trobat el camí on està ubicada la ISO" ++ ++#~ msgid "CD-ROM Path Error" ++#~ msgstr "S'ha produït un error en el camí del CD-ROM" ++ ++#~ msgid "Invalid Install URL" ++#~ msgstr "URL d'instal·lació no vàlida" ++ ++#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#~ msgstr "" ++#~ "La localització del fitxer Kickstart ha d'estar en una font NFS, HTTP o " ++#~ "FTP" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Cal una adreça d'emmagatzemament" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Heu d'espeficiar una partició o un fitxer com a emmagatzemament per a la " ++#~ "instal·lació del convidat" ++ ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Adreça d'emmagatzemament no vàlida." ++ ++#~ msgid "VCPU Count Error" ++#~ msgstr "S'ha produït un error en el comptador de CPU virtual" ++ ++#~ msgid "Memory Amount Error" ++#~ msgstr "Error en la quantitat de memòria" ++ ++#~ msgid "Max Memory Amount Error" ++#~ msgstr "Error en la quantitat de memòria màxima" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" ++ ++#~ msgid "Error deleting domain: %s" ++#~ msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "Consola _gràfica" ++ ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Xarxa" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPU:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Exemple: sistema1" ++ ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Medi d'instal·lació" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Memòria" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Assignació de memòria i CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Detalls d'emmagatzemament - quines particions de disc o fitxers " ++#~ "voleu utilitzar" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "Exemple: ftp://hostname.exemple.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Exemple: http://servername.exemple.com/distro/i386/tree" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "" ++#~ "Exemple: updates=http://hostname.exemple.com/updates.img" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nota: Les CPU de l'amfitrió no disposen de virtualització " ++#~ "completa." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nota: Les CPU de l'amfitrió disposen de virtualització " ++#~ "completa, però no està habilitada en la BIOS." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " ++#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " ++#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " ++#~ "connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la " ++#~ "posibilitat de migrar el sistema virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Consell: Per a un millor rendiment, el nombre de CPU " ++#~ "virtuals hauria d'ésser menor que (o igual que) el nombre de CPU lògiques " ++#~ "del sistema amfitrió." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Consell: Podeu afegir emmagatzemament addicional, incloent " ++#~ "emmagatzemament muntat per xarxa, al sistema virtual quan estigui creat " ++#~ "usant les mateixes eines que faríeu servir en un sistema físic." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Avís: Si no assigneu tot el disc a la creació de la màquina " ++#~ "virtual, l'espai es podrà assignar quan sigui necesari mentres el " ++#~ "convidat s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es " ++#~ "podran corrompre les dades en el convidat." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Seleccioneu " ++#~ "el mètode de virtualització" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Localitzant " ++#~ "el medi d'instal·lació" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Localitzant " ++#~ "el medi d'instal·lació" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Localitzant " ++#~ "el medi d'instal·lació" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Assignament " ++#~ "de memòria i CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Nom de la " ++#~ "xarxa virtual" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Afegint nou " ++#~ "maquinari virtual" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Seleccioneu " ++#~ "el mètode de virtualització" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Nom de la vostra nova màquina virtual" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "Arquitectura de la CPU:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Crea una xarxa virtual nova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "C_ompletament virtualizat:" ++ ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "Selecció de la mida del fitxer" ++ ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "Camp ubicació ISO" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "_Ubicació ISO:" ++ ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Memòria inicial:" ++ ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Camp de la URL d'instal·lació" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "_URL del medi d'instal·lació:" ++ ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Font de la instal·lació:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Implica la simulació de maquinari, el que permet un major rang de " ++#~ "sistemes operatius (no necessita cap modificació del sistema operatiu). " ++#~ "Més lent que els sistemes paravirtualitzats." ++ ++#~ msgid "Kernel arguments:" ++#~ msgstr "Arguments del nucli:" ++ ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Camp de Kickstart" ++ ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Font de Kickstart:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Mètode lleuger per virtualitzar màquines. Limita les opcions del sistema " ++#~ "operatiu perquè el sistema operatiu ha d'estar especialment modificat per " ++#~ "suportar paravirtualització. Millor rendiment que els sistemes " ++#~ "completament virtualizats." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" ++ ++#~ msgid "MAC Field" ++#~ msgstr "Camp MAC" ++ ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Nom de la màquina:" ++ ++#~ msgid "Max Mem Select" ++#~ msgstr "Selecciona el màxim de memòria" ++ ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Memòria màxima:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPU virtuals:" ++ ++#~ msgid "Media Path Select" ++#~ msgstr "Selecciona el camí del medi" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Method" ++#~ msgstr "eth0" ++ ++#~ msgid "Name Field" ++#~ msgstr "Nom del camp" ++ ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Esculliu la xarxa" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "_Variant del sistema operatiu:" ++ ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "Camp de partició" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Si us plau esculliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau esculliu el tipus de sistema operatiu convidat que " ++#~ "instal·lareu:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau introduïu la configuració de la memòria per aquesta màquina " ++#~ "virtual. Podeu especificar la quantitat màxima de memòria que podrà " ++#~ "utilitzar la màquina virtual, opcionalment també podeu assignar una " ++#~ "memòria per l'inicialització. Avís: configurar una memòria massa gran pot " ++#~ "deixar sense memòria el domini de l'amfitrió!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau introduïu el nombre de CPU virtuals amb les que " ++#~ "s'inicialitzarà aquesta màquina virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema físic de " ++#~ "l'amfitrió pel vostre nou sistema virtual. Aquest espai s'utilitzarà per " ++#~ "instalar el sistema operatiu del sistema virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++#~ "host network." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre nou sistema virtual a " ++#~ "la xarxa de l'amfitrió." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al " ++#~ "sistema operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual " ++#~ "paravirtualitzat. Opcionalment podeu introduir l'adreça del fitxer " ++#~ "de kickstart on es descriu el vostre sistema." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Si us plau indiqueu on està disponible el medi d'instal·lació per al " ++#~ "sistema operatiu que voleu instal·lar en aquest sistema virtual " ++#~ "completament virtualitzat:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Voleu configurar una adreça MAC _fixa pel vostre sistema virtual?" ++ ++#~ msgid "Startup Mem Select" ++#~ msgstr "Selecció de la memòria inicial" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "La localització dels fitxers necessaris per fer la instal·lació " ++#~ "del sistema operatiu en el sistema virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant " ++#~ "aquest procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu " ++#~ "crear, com:" ++ ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPU virtuals:" ++ ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Mètode de virtualització:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Si el sistema serà completament virtualitzat o para-" ++#~ "virtualitzat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Cal que sel·leccioneu un mètode de virtualització per al vostre nou " ++#~ "sistema:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Nom:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualitzat:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "Memòria _inicial de la MV (MB)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPU virtuals:" ++ + #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" + #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +@@ -3572,9 +3901,6 @@ msgstr "segons" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "Demostració" + +@@ -3768,9 +4094,6 @@ msgstr "segons" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "Seleccioneu la variant de sistema operatiu" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "Instal·lació PV" +- + #~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" + #~ msgstr "Si us plau esculliu un nom pel vostre sistema virtual:" + +@@ -3942,9 +4265,6 @@ msgstr "segons" + #~ "La creació de nous convidats en connexions remotes no està implementat " + #~ "encara" + +-#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" +-#~ msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Verifiqueu que:\n" + +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/cs.po new/po/cs.po +--- virt-manager-0.7.0/po/cs.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/cs.po 2009-04-09 12:37:03.292899000 -0400 +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cs\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:54+0100\n" + "Last-Translator: Milan Kerslager \n" + "Language-Team: Czech \n" +@@ -218,109 +218,115 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Sdílená fyzická zařízení" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtuální síť" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Uživatelské síťování" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + #, fuzzy + msgid "VNC server" + msgstr "Nikdy" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + #, fuzzy + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Automaticky otenřít konzole:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Vytváření úložného souboru" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "Alokace diskového úložného prostoru může chvíli " + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -328,145 +334,163 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Určete oddíl pro ukládání" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Najděte nebo vytvořte nový soubor pro ukládání" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Vyžadován typ hardware" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Musíte určit typ zařízení, které chcete přidat" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + #, fuzzy + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Vyžadována cesta k ISO" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + #, fuzzy + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "" + "Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + #, fuzzy + msgid "Target Device Required" + msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + #, fuzzy + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Vyžadována virtuální síť" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Musíte vybrat jednu z virtuálních sítí" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + #, fuzzy + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Neplatná DHCP adresa" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + #, fuzzy + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Uživatelské síťování" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + #, fuzzy + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Neplatné jméno sítě" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Využití sítě:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Využití sítě:" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "Typ připojení" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Počekejte prosím chviličku..." +@@ -493,173 +517,293 @@ msgstr "Nesprávná adresa FV média" + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Najděte ISO obraz" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Jméno" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + #, fuzzy + msgid "Disconnected" + msgstr "_Připojit" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + #, fuzzy + msgid "Connecting" + msgstr "Typ připojení" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + #, fuzzy + msgid "Active (RO)" + msgstr "Aktivní" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Aktivní" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Neaktivní" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "Typ připojení" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Typ připojení" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 ++#, python-format ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualizován" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Plně virtualizován" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 ++#: ../src/virtManager/create.py:620 + #, fuzzy +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgid "Usermode Networking" + msgstr "Uživatelské síťování" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "" ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Vytváření virtuálního stroje" ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++#, fuzzy ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Typ připojení" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "Virtuální stroj je nyní vytvářen. " ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Uživatelské síťování" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Nesprávné jméno systému" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "_Místní host:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Nesprávný typ FV OS" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Vyžadováno instalační médium" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PV instalace" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Nesprávná varianta FV OS" ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "None" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "Cesta k ISO nenalezena" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Nesprávné jméno systému" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "URL _kickstaru:" ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Správce virtuálních strojů" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++msgid "Error setting install media location." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Vyžadována adresa pro ukládání" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++msgid "Error setting CPUs." + msgstr "" +-"Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-#, fuzzy +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 + #, fuzzy +-msgid "Network Parameter Error" ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Využití sítě:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtuální CPU" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Neplatné jméno sítě" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "Skutečně chcete disk použít?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Vytváření virtuálního stroje" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "Typ připojení" ++ + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 + #: ../src/vmm-host.glade.h:28 +@@ -782,6 +926,11 @@ msgstr "" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -991,8 +1140,7 @@ msgstr "" + msgid "Mouse" + msgstr "Zastavit" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "Input" + msgstr "Úvod" +@@ -1038,42 +1186,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Spuštený" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Zastavený" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Ukončit" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Vypnout" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Selhalo (crashed)" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Neznámý stavový kód" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1084,29 +1232,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Uložit virtuální stroj" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Ukládání virtuálního stroje" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Odstranění virtuálního stroje %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1115,57 +1263,57 @@ msgstr "" + "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " + "obraz na disku. Jste si jisti?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "Typ připojení" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Typ připojení" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1275,87 +1423,97 @@ msgstr "" + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "URL _kickstaru:" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Obnovení virtuálního stroje" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Obnovování virtuálního stroje" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "Soubor '%s' nevypadá jako obraz uloženého stroje" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Chyba při obnovení domény '%s'. Neběží už tato doména?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "Skutečně chcete disk použít?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "Skutečně chcete disk použít?" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" + msgstr "" ++"Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " ++"obraz na disku. Jste si jisti?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Stav" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "Využití CPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "VCPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Využití paměti" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disk" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Síť" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1363,11 +1521,11 @@ msgstr "" + "Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + #, fuzzy + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +@@ -1380,7 +1538,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Médium není k dispozici" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1403,89 +1561,94 @@ msgstr "Kredit-překladatelům" + msgid "Graphics" + msgstr "Virtuální CPU:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Síť" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + #, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Konzole" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ++#, fuzzy + msgid "Pointer" + msgstr "Konzole" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Source:" + msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Target:" + msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Virtual display" + msgstr "Virtuální CPU:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Virtuální CPU:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Příklad: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " + "port, one of them will fail to start." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " + "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1498,7 +1661,7 @@ msgstr "" + "v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " + "hostovaného systému." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1507,7 +1670,7 @@ msgstr "" + "Přidání nového " + "virtuálního hardware" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1516,7 +1679,7 @@ msgstr "" + "Přidání nového " + "virtuálního hardware" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1524,7 +1687,16 @@ msgstr "" + "Přiřadit úložný " + "prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Přiřadit úložný " ++"prostor" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1532,7 +1704,7 @@ msgstr "" + "Přiřadit úložný " + "prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1540,7 +1712,7 @@ msgstr "" + "Přpojit k síti " + "hosta" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1548,7 +1720,7 @@ msgstr "" + "Alokovat paměť " + "a CPU" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1556,148 +1728,147 @@ msgstr "" + "Přiřadit úložný " + "prostor" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Přidat nový virtuální hardware" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "Address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Zobrazit..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Typ připojení" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + msgid "Device Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Typ OS:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Obraz disku:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Velikost disku:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Obraz disku:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "File Location Field" + msgstr "_Umístění souboru:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + #, fuzzy + msgid "File Size Field" + msgstr "_Velikost souboru:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Grafická konzole" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Vyžadován typ hardware" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Tzp hardware" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Umístění _ISO:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + #, fuzzy + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + msgid "Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Síť" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + #, fuzzy + msgid "Other:" + msgstr "Ostatní" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Heslo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +@@ -1707,49 +1878,52 @@ msgstr "" + "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " + "virtuálního stroje." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ++#, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" ++"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " ++"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " ++"virtuálního stroje." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " ++"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " ++"virtuálního stroje." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + #, fuzzy + msgid "Port:" + msgstr "_Port:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Definovaná MAC adresa:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Úložný prostor" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "" + +@@ -1777,47 +1951,51 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Virtuální CPU" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Dokončit" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Umístění _ISO:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + #, fuzzy + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC adresa" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + #, fuzzy + msgid "_Network:" + msgstr "Síť" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Velikost:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + #, fuzzy + msgid "_Virtual network" + msgstr "_Virtuální stroj" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1830,11 +2008,11 @@ msgstr "" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "Umístění _ISO:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "Zo_brazit:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" + +@@ -1842,7 +2020,7 @@ msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "Umístění _ISO obrazu:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" + +@@ -1872,7 +2050,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "Síť" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Summary" + msgstr "Souhrn:" +@@ -2119,7 +2297,7 @@ msgstr "Zobrazit..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Dokončit" +@@ -2139,7 +2317,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "_Host:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Jméno:" + +@@ -2222,523 +2401,203 @@ msgid "available space:" + msgstr "Nedostupný" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPU:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Příklad: system1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Install media" +-msgstr "Původně paměti:" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Paměť:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Alokace paměti a CPU" ++msgid "OS:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Detaily úložného prostoru - které oddíly nebo soubory systém má " +-"používat" ++"Vytvořit nový " ++"virtální systém" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Typ připojení" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Architektura CPU:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +-msgstr "Příklad: http://jmeno.domena.cz/distro/i386/os" ++#, fuzzy ++msgid "CPUs:" ++msgstr "VCPU" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +-msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Poznámka:CPU hostitelského systému nemají podporu pro plnou " +-"virtualizaci." + + #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" + msgstr "" +-"Poznámka: CPU v hostitelském počítači podporuje plnou " +-"virtualizaci, avšak ta je v nastavení BIOSu vypnutá." ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 ++#, fuzzy ++msgid "Connection:" ++msgstr "Typ připojení" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší " +-"(nebo roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Ukládání virtuálního stroje" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Tip: Doplňující úložný prostor můžete do virtuálního stroje po " +-"jeho vytvoření přidat stejným způsobem, jako na fyzickém systému." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Varování: Pokud nebudete alokovat celý disk již při vytvoření " +-"VM, bude potřebné místo alokováno dle potřeby až za běhu hosta. Pokud nebude " +-"v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " +-"hostovaného systému." ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Detaily virtuálního stroje" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" +-msgstr "" +-"Zvolit " +-"virtualizační metodu" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" ++msgid "ISO" + msgstr "" +-"Určení " +-"instalačního média" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" +-msgstr "" +-"Zvolit " +-"virtualizační metodu" ++msgid "Install" ++msgstr "PV instalace" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:25 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" ++msgid "Kernel Options:" + msgstr "" +-"Určení " +-"instalačního média" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++msgid "Kickstart URL:" ++msgstr "URL _kickstaru:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" +-"Alokovat paměť " +-"a CPU" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Pojmenování " +-"virtuálního systému" ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " +-msgstr "" +-"Přidání nového " +-"virtuálního hardware" ++msgid "Memory" ++msgstr "Paměť" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Zvolit " +-"virtualizační metodu" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "Síť" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "Architektura CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +-#, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "_Plně virtualizované:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-#, fuzzy +-msgid "File Size Select" +-msgstr "_Velikost souboru:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Hypervisor:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-#, fuzzy +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "Umístění _ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "Umístění _ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-#, fuzzy +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Původně paměti:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-#, fuzzy +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Vyžadováno instalační médium" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "Instalační _URL:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-#, fuzzy +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Zdroj instalace:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Zahrnuje simulaci hardware, je přístupná pro širší skupinu operačních " +-"systémů, protože nevyžaduje jejich modifikaci. Je pomalejší, než " +-"paravirtualizované systémy." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +-#, fuzzy +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Zdroj pro kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" +-msgstr "URL _kickstaru:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Zdroj pro kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Odlehčená metoda virtualizace, která limituje volbu hostovaného OS " +-"(operačního systému), protože OS musí být speciálním způsobem modifikován, " +-"aby paravirtualizaci podporoval. Dosahuje vyššího výkonu, než plně " +-"virtualizované systémy." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Logické CPU:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-#, fuzzy +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Jméno stroje:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Maximálně paměti:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuální CPU" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-msgid "Method" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "" ++msgid "New VM" ++msgstr "Síť" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "Network Select" +-msgstr "Síť" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" ++msgid "OS Type:" + msgstr "Typ OS:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "Varianta OS:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Operační systém:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-#, fuzzy +-msgid "Partition Field" +-msgstr "_Oddíly" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +-#, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "Zvolte typ operačního systému, který budete instalovat:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Zadejte prosím konfiguraci paměti pro VM. Můžete nastavit maximální množství " +-"paměti, které může VM použít a volitelně i dolní hranici, kterou získá při " +-"startu. Varování: nastavení příliš vysoké hranice může způsobit chyby " +-"nedostatku paměti v hostitelském systému!" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "Zadejte prosím počet virtuálních CPU, se kterými VM nastartuje." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +-"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +-"virtuálního stroje." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +-"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +-"virtuálního stroje." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento " +-"paravirtualizovaný virtuální stroj. Volitelně můžete určit URL pro " +-"kickstart soubor, který bude řídit instalaci:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento plně " +-"virtualizovaný virtuální stroj." + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Operační systém:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Umístění souborů. které jsou potřeba pro instalaci operačního systému " +-"do virtuálního stroje" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" +-msgstr "" +-"Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " +-"na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Virtuální CPU" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuální CPU" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-#, fuzzy +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Virtualizační metoda:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" +-msgstr "Bude systém plně virtualizován nebo paravirtualizován" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "Určíte virtualizační metodu pro nový systém:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "Umístění _ISO obrazu:" ++msgid "Storage" ++msgstr "Úložný prostor" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +-#, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Jméno:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "Síť" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualizován:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Najděte ISO obraz" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "_Startovací paměť VM (MB):" ++msgid "Version:" ++msgstr "_Oddíly" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuální CPU" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Typ" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2874,11 +2733,6 @@ msgstr "Aktivní alokace:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "Typ OS:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Typ OS:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3020,6 +2874,10 @@ msgstr "Ukončit" + msgid "Shut down" + msgstr "Ukončit" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3079,6 +2937,10 @@ msgstr "Nástrojová lišta" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "Celkem CPU v hostovaném systému:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3092,6 +2954,11 @@ msgstr "Nedostupný" + msgid "View Manager" + msgstr "Správce virtuálních strojů" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "Virtuální CPU" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3162,11 +3029,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Architecture:" +-msgstr "Architektura CPU:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3180,11 +3042,6 @@ msgstr "" + msgid "CPU usage:" + msgstr "Využití CPU:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Connection:" +-msgstr "Typ připojení" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "" +@@ -3207,10 +3064,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Smazat stroj" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "" +@@ -3225,6 +3078,10 @@ msgstr "_Detaily" + msgid "Hostname:" + msgstr "_Host:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Hypervisor:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "Location:" +@@ -3375,9 +3232,10 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3482,6 +3340,422 @@ msgstr "ukázky" + msgid "seconds" + msgstr "sekund" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualizován" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Plně virtualizován" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "Uživatelské síťování" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "Virtuální stroj je nyní vytvářen. " ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Nesprávný typ FV OS" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Nesprávná varianta FV OS" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "Cesta k ISO nenalezena" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Vyžadována adresa pro ukládání" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Využití sítě:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "Skutečně chcete disk použít?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++#~ msgstr "Skutečně chcete disk použít?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "_Grafická konzole" ++ ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Síť" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPU:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Příklad: system1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Původně paměti:" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Paměť:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Alokace paměti a CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Detaily úložného prostoru - které oddíly nebo soubory systém má " ++#~ "používat" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Příklad: http://jmeno.domena.cz/distro/i386/os" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Poznámka:CPU hostitelského systému nemají podporu pro plnou " ++#~ "virtualizaci." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Poznámka: CPU v hostitelském počítači podporuje plnou " ++#~ "virtualizaci, avšak ta je v nastavení BIOSu vypnutá." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU " ++#~ "menší (nebo roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tip: Doplňující úložný prostor můžete do virtuálního stroje " ++#~ "po jeho vytvoření přidat stejným způsobem, jako na fyzickém systému." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Varování: Pokud nebudete alokovat celý disk již při " ++#~ "vytvoření VM, bude potřebné místo alokováno dle potřeby až za běhu hosta. " ++#~ "Pokud nebude v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k " ++#~ "poškození dat uvnitř hostovaného systému." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolit " ++#~ "virtualizační metodu" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Určení " ++#~ "instalačního média" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolit " ++#~ "virtualizační metodu" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Určení " ++#~ "instalačního média" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alokovat " ++#~ "paměť a CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Pojmenování " ++#~ "virtuálního systému" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Přidání " ++#~ "nového virtuálního hardware" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolit " ++#~ "virtualizační metodu" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "Architektura CPU:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "_Plně virtualizované:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "_Velikost souboru:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "Umístění _ISO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "Umístění _ISO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Původně paměti:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Vyžadováno instalační médium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "Instalační _URL:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Zdroj instalace:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zahrnuje simulaci hardware, je přístupná pro širší skupinu operačních " ++#~ "systémů, protože nevyžaduje jejich modifikaci. Je pomalejší, než " ++#~ "paravirtualizované systémy." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Zdroj pro kickstart:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Zdroj pro kickstart:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Odlehčená metoda virtualizace, která limituje volbu hostovaného OS " ++#~ "(operačního systému), protože OS musí být speciálním způsobem " ++#~ "modifikován, aby paravirtualizaci podporoval. Dosahuje vyššího výkonu, " ++#~ "než plně virtualizované systémy." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "Logické CPU:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Jméno stroje:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Maximálně paměti:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuální CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Síť" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "Varianta OS:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "_Oddíly" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "Zvolte typ operačního systému, který budete instalovat:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zadejte prosím konfiguraci paměti pro VM. Můžete nastavit maximální " ++#~ "množství paměti, které může VM použít a volitelně i dolní hranici, kterou " ++#~ "získá při startu. Varování: nastavení příliš vysoké hranice může způsobit " ++#~ "chyby nedostatku paměti v hostitelském systému!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "Zadejte prosím počet virtuálních CPU, se kterými VM nastartuje." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " ++#~ "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " ++#~ "virtuálního stroje." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento " ++#~ "paravirtualizovaný virtuální stroj. Volitelně můžete určit URL pro " ++#~ "kickstart soubor, který bude řídit instalaci:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento plně " ++#~ "virtualizovaný virtuální stroj." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "Umístění souborů. které jsou potřeba pro instalaci operačního " ++#~ "systému do virtuálního stroje" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete " ++#~ "dotázáni na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuální CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Virtualizační metoda:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "Bude systém plně virtualizován nebo paravirtualizován" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "Určíte virtualizační metodu pro nový systém:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "Umístění _ISO obrazu:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Jméno:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualizován:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "_Startovací paměť VM (MB):" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuální CPU" ++ + #~ msgid "20 bits/sec" + #~ msgstr "20 bits/sec" + +@@ -3587,10 +3861,6 @@ msgstr "sekund" + #~ msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Vyžadováno instalační médium" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "_Místní host:" + +@@ -3638,10 +3908,6 @@ msgstr "sekund" + #~ msgstr "ukázky" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "_Místní host:" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "Vzdálený host" + +@@ -3674,12 +3940,6 @@ msgstr "sekund" + #~ "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit " + #~ "jeho obraz na disku. Jste si jisti?" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit " +-#~ "jeho obraz na disku. Jste si jisti?" +- + #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" + #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +@@ -3707,9 +3967,6 @@ msgstr "sekund" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256\t" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "demo" + +@@ -3804,9 +4061,6 @@ msgstr "sekund" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "Varianta OS:" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "PV instalace" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -3895,10 +4149,6 @@ msgstr "sekund" + #~ msgid "the installation images may take a few minutes " + #~ msgstr "instalačních obrazů může několik minut " + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Zkontrolujte: \n" + +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/da.po new/po/da.po +--- virt-manager-0.7.0/po/da.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/da.po 2009-04-09 12:37:03.865817000 -0400 +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: da\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:24+0200\n" + "Last-Translator: Keld Simonsen \n" + "Language-Team: \n" +@@ -222,108 +222,114 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtuelt netværk" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + #, fuzzy + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Åbn konsoller automatisk:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Kan ikke initiere GTK:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Opretter lagringsfil" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + #, fuzzy + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -331,145 +337,163 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Lokalisér lagringspartition" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "" + "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + #, fuzzy + msgid "Storage Path Required" + msgstr "ISO-søgesti kræves" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + #, fuzzy + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "" + "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + #, fuzzy + msgid "Target Device Required" + msgstr "Installationsmedia kræves" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "" + "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + #, fuzzy + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Ugyldig lagringsadresse" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + #, fuzzy + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Installationsmedia kræves" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + msgid "You must select a physical device." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + #, fuzzy + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + #, fuzzy + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Ugyldigt netværksnavn" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Netværksforbrug:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Installationsmedia kræves" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Netværksforbrug:" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "_Tilslut" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." +@@ -496,171 +520,293 @@ msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Navn" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + #, fuzzy + msgid "Disconnected" + msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + #, fuzzy + msgid "Connecting" + msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + msgid "Active (RO)" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "_Tilslut" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "_Tilslut" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualiseret" ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Fuldt virtualiseret" ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++#: ../src/virtManager/create.py:406 ++#, python-format ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Opretter virtuel maskine" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" ++#: ../src/virtManager/create.py:620 ++#, fuzzy ++msgid "Usermode Networking" ++msgstr "Netværk" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Netværk" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Ugyldigt systemnavn" ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "_Tilslut" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:675 ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Netværk" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "_Lokal vært" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Installationsmedia kræves" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Ugyldig FV-OS-type" ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Ugyldig FV-OS-variant" ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "None" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "ISO-søgesti ikke fundet" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Ugyldigt systemnavn" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "Kickstart-U_RL:" ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Administration for virtuel maskine" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++msgid "Error setting install media location." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Lager-adresse kræves" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++msgid "Error setting CPUs." + msgstr "" +-"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-#, fuzzy +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Ugyldig lagringsadresse" ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 + #, fuzzy +-msgid "Network Parameter Error" ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Netværksforbrug:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtuelle CPU'er" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Opret et nyt virtuelt system" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Ugyldigt netværksnavn" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "" ++"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " ++"diskaftryk. Er du sikker?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Opret et nyt virtuelt system" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Opretter virtuel maskine" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "_Tilslut" ++ + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 + #: ../src/vmm-host.glade.h:28 +@@ -784,6 +930,11 @@ msgstr "" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -992,8 +1143,7 @@ msgstr "" + msgid "Mouse" + msgstr "Stop" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "Input" + msgstr "Intro" +@@ -1038,42 +1188,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Kører" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Stoppet" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Luk ned" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Lukker ned" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Gået ned" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Ukendt statuskode" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1084,29 +1234,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Gem virtuel maskine" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Gemmer virtuel maskine" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1115,57 +1265,57 @@ msgstr "" + "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " + "diskaftryk. Er du sikker?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1281,89 +1431,95 @@ msgstr "" + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "Kickstart-U_RL:" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Genetablér virtuel maskine" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Genetablerer virtuel maskine" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "Filen '%s' ser ikke ud til at være et gyldigt gemt maskinaftryk" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "" +-"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +-"diskaftryk. Er du sikker?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Status" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU-brug" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "VCPU'er" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Hukommelsesbrug" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disk" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Netværk" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1371,11 +1527,11 @@ msgstr "" + "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + #, fuzzy + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +@@ -1388,7 +1544,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Intet medie til stede" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1411,89 +1567,94 @@ msgstr "Keld Simonsen 20 + msgid "Graphics" + msgstr "Virtuelle CPUer:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Netværk" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + #, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Konsoller" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ++#, fuzzy + msgid "Pointer" + msgstr "Konsoller" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Source:" + msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Target:" + msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Virtual display" + msgstr "Virtuelle CPUer:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Virtuelle CPUer:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Eksempel: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " + "port, one of them will fail to start." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " + "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1506,7 +1667,7 @@ msgstr "" + "nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " + "ødelæggelse af data på gæsten." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1515,7 +1676,7 @@ msgstr "" + "Opretter et nyt " + "virtuelt system " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1524,7 +1685,7 @@ msgstr "" + "Opretter et nyt " + "virtuelt system " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1532,7 +1693,16 @@ msgstr "" + "Tilldeler " + "lagerplads" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Tilldeler " ++"lagerplads" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1540,7 +1710,7 @@ msgstr "" + "Tilldeler " + "lagerplads" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1548,7 +1718,7 @@ msgstr "" + "Tilldeler " + "lagerplads" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1556,7 +1726,7 @@ msgstr "" + "Allokér " + "hukommelse og CPU" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1564,150 +1734,149 @@ msgstr "" + "Tilldeler " + "lagerplads" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "Address:" + msgstr "MAC-adresse" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Bladr..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + msgid "Device Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "OS-_type:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + #, fuzzy + msgid "Disk image:" + msgstr "Diskforbrug:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + #, fuzzy + msgid "Disk size:" + msgstr "Diskforbrug:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Diskforbrug:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "File Location Field" + msgstr "Fil_sted:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + #, fuzzy + msgid "File Size Field" + msgstr "Fil_størrelse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Grafisk konsol" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "Hardware type:" + msgstr "Maskinel" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "ISO-_sted:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC-adresse" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + #, fuzzy + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC-adresse" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + msgid "Model:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Netværk" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + msgid "Other:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Adgangskode:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +@@ -1717,49 +1886,52 @@ msgstr "" + "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " + "virtuelle systems operativsystem." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ++#, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" ++"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " ++"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " ++"virtuelle systems operativsystem." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " ++"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " ++"virtuelle systems operativsystem." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + #, fuzzy + msgid "Port:" + msgstr "_Port:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Lagring" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "" + +@@ -1787,47 +1959,51 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Virtuelle CPU'er" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Afslut" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "ISO-_sted:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + #, fuzzy + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC-adresse" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + #, fuzzy + msgid "_Network:" + msgstr "Netværk" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Størrelse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + #, fuzzy + msgid "_Virtual network" + msgstr "Virtuel _maskine" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1840,11 +2016,11 @@ msgstr "" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "ISO-_sted:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Bladr..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM eller DVD:" + +@@ -1852,7 +2028,7 @@ msgstr "_CD-ROM eller DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" + +@@ -1882,7 +2058,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "Netværk" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Summary" + msgstr "Oversigt:" +@@ -2129,7 +2305,7 @@ msgstr "Bladr..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Afslut" +@@ -2149,7 +2325,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "_Vært:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Navn:" + +@@ -2232,525 +2409,203 @@ msgid "available space:" + msgstr "Ikke tilgængelig" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPU'er:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Eksempel: system1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Install media" +-msgstr "Initiel hukommelse:" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Hukommelse:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Hukommelse og CPU-allokering" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "OS:" + msgstr "" +-"Lagrings detaljer - hvilke diskpartitioner eller filer systemet skal " +-"bruge" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" + msgstr "" +-"Eksempel: http://servernavn.eksempel.dk/distro/i386/træ" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +-msgstr "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." +-msgstr "" +-"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har ikke støtte for " +-"fuld virtualisering." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har støtte for fuld " +-"virtualisering, men det er ikke aktiveret i BIOS'en." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" ++"Opretter et nyt " ++"virtuelt system " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Tip: For bedste ydelse bør antal virtuelle CPU'er være færre " +-"(eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." ++msgid "Advanced options" ++msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Tips: Du kan tilføje mere lagerplads, inklusive " +-"netværksmonteret plads, til dit virtuelle system efter det er oprettet ved " +-"at bruge samme værktøjer som du skulle på et fysisk system." ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Advarsel: Hvis du ikke tildeler hele disken ved oprettelsen af " +-"VM, vil plads blive tildelt efter behov mens gæsten kører. Hvis den " +-"nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " +-"ødelæggelse af data på gæsten." ++msgid "Architecture:" ++msgstr "CPU-arkitektur:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Vælg " +-"virtualiseringsmetode" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" +-msgstr "" +-"Lokaliserer " +-"installationsmedie" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "VCPU'er" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"Vælg " +-"virtualiseringsmetode" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:15 ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Lokaliserer " +-"installationsmedie" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:16 ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" + msgstr "" +-"Allokér " +-"hukommelse og CPU" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Navngiv dit " +-"virtuelle system " ++msgid "Connection:" ++msgstr "_Tilslut" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " ++#: ../src/vmm-create.glade.h:18 ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Opretter et nyt " +-"virtuelt system " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:31 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Vælg " +-"virtualiseringsmetode" ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Gemmer virtuel maskine" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Et navn for dit nye virtuelle system" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "CPU-arkitektur:" ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Detaljer for virtuel maskine" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Opret et nyt virtuelt system" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++msgid "ISO" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "_Fuldt virtualiseret:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-#, fuzzy +-msgid "File Size Select" +-msgstr "Fil_størrelse:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Hypervisor:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-#, fuzzy +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "ISO-_sted:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "ISO-_sted:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-#, fuzzy +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Initiel hukommelse:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-#, fuzzy +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Installationsmedia kræves" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "Installationsmedie-_URL:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Installationskilde:" ++msgid "Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Involverer maskinel-simulation, som tillader en større mængde " +-"operativsystemer (kræver ikke OS-ændringer). Langsommere end " +-"paravirtualiserede systemer." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:25 ++msgid "Kernel Options:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Kickstart-kilde:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" ++msgid "Kickstart URL:" + msgstr "Kickstart-U_RL:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-#, fuzzy +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Kickstart-kilde:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Letvægts-metode for virtualiseringsmaskiner. Begrænser valg af " +-"operativsystemer men OS'et skal specifikt tilrettes for at støtte " +-"paravirtualisering. Bedre ydelse end fuldt virtualiserede systemer." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Fysisk værts CPU-er:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Maskinnavn:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Maximal hukommelse:" ++msgid "Memory" ++msgstr "Hukommelse" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPU'er" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-msgid "Method" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "VM _max hukommelse (MB):" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "Network Select" ++msgid "Network Boot (PXE)" + msgstr "Netværk" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "OS-_type:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "OS-_variant:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Operativsystem:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-#, fuzzy +-msgid "Partition Field" +-msgstr "P_artition:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +-#, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "Vælg venligst typen af gæsteoperativsystem, som du vil installere:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Indtast venligst hukommelseskonfigurationen for denne VM. Du kan angive den " +-"største mængde hukommelse som denne VM skal kunne bruge, og eventuelt en " +-"mindre mængde som bruges ved opstart. Advarsel: At sætte VM-hukommelse for " +-"højt vil give fejl med manglende hukommelse på dit værtsdomæne!" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "Indtast antal virtuelle CPU-er som denne VM bør starte op med." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +-"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +-"virtuelle systems operativsystem." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +-"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +-"virtuelle systems operativsystem." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " +-"installere på dette paravirtualiserede virtuelle system. Hvis du vil " +-"kan du angive URL'en for en kickstart-fil som beskriver dit system:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:35 ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" +-"Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " +-"installere på dette fuldt virtualiserede virtuelle system:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "New VM" ++msgstr "Netværk" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" +-msgstr "" +-"Stedet for filerne som behøves for installere et operativsystem på " +-"det virtuelle system" ++msgid "OS Type:" ++msgstr "OS-_type:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " +-"vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Virtuelle CPU'er" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPU'er" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-#, fuzzy +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Virtualiseringsmetode:" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Operativsystem:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Om systemet bliver fuldt virtualiseret eller para-virtualiseret" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "Du skal vælge en virtualiseringsmetode for dit nye system:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Ugyldig lagringsadresse" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" ++msgid "Storage" ++msgstr "Lagring" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 +-#, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "VM _max hukommelse (MB):" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Navn:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM eller DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "Netværk" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualiseret:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "VM _opstarts-hukommelse (MB):" ++msgid "Version:" ++msgstr "P_artition:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPU'er" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Type" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2885,11 +2740,6 @@ msgstr "Nuværende allokering:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "OS-_type:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "OS-_type:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3030,6 +2880,10 @@ msgstr "Luk ned" + msgid "Shut down" + msgstr "Luk ned" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3089,6 +2943,10 @@ msgstr "Værktøjslinje" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "Totalt antal CPU'er på værtsmaskine:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3102,6 +2960,11 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" + msgid "View Manager" + msgstr "Administration for virtuel maskine" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "Virtuelle CPU'er" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3172,11 +3035,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Architecture:" +-msgstr "CPU-arkitektur:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3190,11 +3048,6 @@ msgstr "" + msgid "CPU usage:" + msgstr "CPU-brug:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Connection:" +-msgstr "_Tilslut" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "" +@@ -3217,10 +3070,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Fjern maskine" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "" +@@ -3235,6 +3084,10 @@ msgstr "De_taljer" + msgid "Hostname:" + msgstr "_Vært:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Hypervisor:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "Location:" +@@ -3385,9 +3238,10 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3492,6 +3346,419 @@ msgstr "prøver" + msgid "seconds" + msgstr "sekunder" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualiseret" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Fuldt virtualiseret" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Ugyldig FV-OS-type" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Ugyldig FV-OS-variant" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "ISO-søgesti ikke fundet" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Lager-adresse kræves" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for " ++#~ "gæstinstallationen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Ugyldig lagringsadresse" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Netværksforbrug:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge " ++#~ "dens diskaftryk. Er du sikker?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "_Grafisk konsol" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPU'er:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Eksempel: system1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Initiel hukommelse:" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Hukommelse:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Hukommelse og CPU-allokering" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Lagrings detaljer - hvilke diskpartitioner eller filer systemet " ++#~ "skal bruge" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eksempel: http://servernavn.eksempel.dk/distro/i386/træ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eksempel: ftp://værtsnavn.eksempel.dk/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har ikke støtte for " ++#~ "fuld virtualisering." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har støtte for fuld " ++#~ "virtualisering, men det er ikke aktiveret i BIOS'en." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tip: For bedste ydelse bør antal virtuelle CPU'er være " ++#~ "færre (eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tips: Du kan tilføje mere lagerplads, inklusive " ++#~ "netværksmonteret plads, til dit virtuelle system efter det er oprettet " ++#~ "ved at bruge samme værktøjer som du skulle på et fysisk system." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Advarsel: Hvis du ikke tildeler hele disken ved oprettelsen " ++#~ "af VM, vil plads blive tildelt efter behov mens gæsten kører. Hvis den " ++#~ "nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " ++#~ "ødelæggelse af data på gæsten." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Vælg " ++#~ "virtualiseringsmetode" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Lokaliserer " ++#~ "installationsmedie" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Vælg " ++#~ "virtualiseringsmetode" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Lokaliserer " ++#~ "installationsmedie" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Allokér " ++#~ "hukommelse og CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Navngiv dit " ++#~ "virtuelle system " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Opretter et " ++#~ "nyt virtuelt system " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Vælg " ++#~ "virtualiseringsmetode" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Et navn for dit nye virtuelle system" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "CPU-arkitektur:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "_Fuldt virtualiseret:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "Fil_størrelse:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "ISO-_sted:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "ISO-_sted:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Initiel hukommelse:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Installationsmedia kræves" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "Installationsmedie-_URL:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Installationskilde:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Involverer maskinel-simulation, som tillader en større mængde " ++#~ "operativsystemer (kræver ikke OS-ændringer). Langsommere end " ++#~ "paravirtualiserede systemer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Kickstart-kilde:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Kickstart-kilde:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Letvægts-metode for virtualiseringsmaskiner. Begrænser valg af " ++#~ "operativsystemer men OS'et skal specifikt tilrettes for at støtte " ++#~ "paravirtualisering. Bedre ydelse end fuldt virtualiserede systemer." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "Fysisk værts CPU-er:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Maskinnavn:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Maximal hukommelse:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Netværk" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "OS-_variant:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "P_artition:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "Vælg venligst typen af gæsteoperativsystem, som du vil installere:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Indtast venligst hukommelseskonfigurationen for denne VM. Du kan angive " ++#~ "den største mængde hukommelse som denne VM skal kunne bruge, og eventuelt " ++#~ "en mindre mængde som bruges ved opstart. Advarsel: At sætte VM-hukommelse " ++#~ "for højt vil give fejl med manglende hukommelse på dit værtsdomæne!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "Indtast antal virtuelle CPU-er som denne VM bør starte op med." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit " ++#~ "nye virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " ++#~ "virtuelle systems operativsystem." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " ++#~ "installere på dette paravirtualiserede virtuelle system. Hvis du " ++#~ "vil kan du angive URL'en for en kickstart-fil som beskriver dit system:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Indikér hvor installationsmedie findes for det operativsystem du vil " ++#~ "installere på dette fuldt virtualiserede virtuelle system:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "Stedet for filerne som behøves for installere et operativsystem på " ++#~ "det virtuelle system" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " ++#~ "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, " ++#~ "såsom:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Virtualiseringsmetode:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Om systemet bliver fuldt virtualiseret eller para-" ++#~ "virtualiseret" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "Du skal vælge en virtualiseringsmetode for dit nye system:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Navn:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualiseret:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "VM _opstarts-hukommelse (MB):" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" ++ + #~ msgid "20 bits/sec" + #~ msgstr "20 bit/sek" + +@@ -3598,10 +3865,6 @@ msgstr "sekunder" + #~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Installationsmedia kræves" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "_Lokal vært" + +@@ -3650,10 +3913,6 @@ msgstr "sekunder" + #~ msgstr "prøver" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "_Lokal vært" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "Xen _fjernvært" + +@@ -3691,9 +3950,6 @@ msgstr "sekunder" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256\t" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "demo" + +@@ -3788,9 +4044,6 @@ msgstr "sekunder" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "OS-_variant:" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "PVinstall" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -3859,10 +4112,6 @@ msgstr "sekunder" + #~ msgid "the installation images may take a few minutes " + #~ msgstr "Installation-afbildningerne kan tage nogen få minutter " + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Ugyldig lagringsadresse" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Efterprøv at:\n" + +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/de.po new/po/de.po +--- virt-manager-0.7.0/po/de.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/de.po 2009-04-09 12:37:04.759775000 -0400 +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:37+0100\n" + "Last-Translator: Fabian Affolter \n" + "Language-Team: German \n" +@@ -242,105 +242,111 @@ msgstr "" + "Ob eine Funktionsleiste angezeigt werden soll mit den VM-Aktionsknöpfen (wie " + "Starten, Pause, Ausschalten) in der Detail-Anzeige" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "Unerwarteter Fehler" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "Unerwarteter Fehler ist aufgetreten" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Nicht erfasste Hardware-Validierungseingabe: %s" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Gemeinsames physikalisches Gerät" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Usermode-Vernetzung" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "Absolute Bewegung" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "Relative Bewegung" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC-Server" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "Lokales SDL-Fenster" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Automatisch zuordnen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "Nein" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "Gleich wie Host" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "N/V" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Abschliessen der Installation nicht möglich:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Installation konnte nicht ausgeführt werden: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Neue Speicherdatei anlegen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "Die Zuweisung des Plattenplatzes kann einige Minuten dauern" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -353,136 +359,155 @@ msgstr "" + "Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben, welche einen VM-" + "Neustart benötigen." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Speicherpartition lokalisieren" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Hardwaretyp erforderlich" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Bitte geben Sie an, welche Art von Hardware Sie hinzufügen wollen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Speicherungspfad benötigt" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "Sie müssen eine Partition oder eine Datei für die Speicherung angeben." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + msgid "Target Device Required" + msgstr "Ziel-Gerät benötigt" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Festplatte auswählen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Ungültige Speicher-Parameter" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nicht genügend freier Platz" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Sie benötigen ein virtuelles Netzwerk" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Sie müssen ein virtuelles Netzwerk auswählen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Sie müssen eines der physikalischen Geräte auswählen" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ungültige MAC-Adresse" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "Keine MAC-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "MAC-Adresskollision" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++#, fuzzy ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "Brücke" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "Nicht gebridged" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor-Standard" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "Generische USB-Maus" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick..." +@@ -508,150 +533,243 @@ msgstr "Ungültiger Medium-Pfad" + msgid "A media path must be specified." + msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Name" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + msgid "Disconnected" + msgstr "Getrennt" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + msgid "Connecting" + msgstr "Verbinden" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + msgid "Active (RO)" + msgstr "Aktiv (RO)" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Aktiv" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Inaktiv" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++#, fuzzy ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "Fehler beim Verbinden des CD-ROMs: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Verbindung ist getrennt." ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++#, fuzzy ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++#, fuzzy ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" +-msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualisiert" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Voll virtualisiert" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" +-msgstr "UUID-Fehler" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:622 +-msgid "Failed to set up usermode networking" +-msgstr "Einrichten der Usermode-Vernetzung fehlgeschlagen" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "Fehler beim Konfigurieren des Grafik-Geräts:" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" +-msgstr "Fehler beim Einrichten des Audio-Gerätes:" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:620 ++#, fuzzy ++msgid "Usermode Networking" ++msgstr "Usermode-Vernetzung" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++#, fuzzy ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT für alle physikalischen Geräte" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "Die virtuelle Maschine wird nun erstellt. " ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "Konnte Gast-Installation nicht beenden" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Usermode-Vernetzung" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Ungültiger Systemname" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "Lokale VM" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Ungültiger FV OS-Typ" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Installationstyp" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Ungültige FV OS-Variante" ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 ++#: ../src/virtManager/create.py:738 + #, fuzzy +-msgid "An install media path is required." +-msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." ++msgid "None" ++msgstr "Nein" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "ISO-Pfad nicht gefunden" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" +-msgstr "CD-ROM-Pfad-Fehler" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" ++msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Ungültiger Systemname" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++#, fuzzy ++msgid "An install media selection is required." ++msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++#, fuzzy ++msgid "An install tree is required." + msgstr "Ein Installations-URL ist erforderlich." + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" +-msgstr "Ungültige Installations-URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "Kickstart-URL-Fehler" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting install media location." ++msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +-msgstr "Kickstart-Ort muss eine NFS-, HTTP- oder FTP-Quelle sein" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Speicheradresse benötigt" ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting CPUs." ++msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +-msgstr "" +-"Sie müssen eine Partition oder eine Datei zur Speicherung für die Gast-" +-"Installation angeben" ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Ungültige Speicheradresse" ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++#, fuzzy ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 +-msgid "Network Parameter Error" +-msgstr "Netzwerk-Parameter-Fehler" ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 ++#, fuzzy ++msgid "Storage parameter error." ++msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtuelle Netzwerke ist inaktiv" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +@@ -659,17 +777,62 @@ msgstr "" + "Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " + "starten?" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" +-msgstr "VCPU-Zähl-Fehler" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" +-msgstr "Speichermengen-Fehler" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" +-msgstr "Max. Speichermengen-Fehler" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++#, fuzzy ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "MAC-Adresskollision" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "Fehler beim Konfigurieren des Grafik-Geräts:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" ++msgstr "Fehler beim Einrichten des Audio-Gerätes:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "Konnte Gast-Installation nicht beenden" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "Verbinden" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +@@ -797,6 +960,11 @@ msgstr "Quellen-Pfad auswählen" + msgid "Choose target directory" + msgstr "Ziel-Verzeichnis auswählen" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "Erzeuge Speicher-Pool..." +@@ -1005,8 +1173,7 @@ msgstr "Tablet" + msgid "Mouse" + msgstr "Maus" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + msgid "Input" + msgstr "Eingabe" + +@@ -1055,42 +1222,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Fehler beim Entfernen des Gerätes: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Wird ausgeführt" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Pausiert" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Herunterfahren" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Ausschalten" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Abgestürzt" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Unbekannter Status-Code" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "Fehler beim Parsen der Domain-XML: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "Unbekannter Gerät-Typ '%s'" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1101,31 +1268,31 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + "Sichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird momentan " + "nicht unterstützt" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine speichern" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Speichere Virtuelle Maschine" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Virtuelle Maschine %s wird ausgeschaltet" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss. Are you sure?" +@@ -1133,55 +1300,55 @@ msgstr "" + "Dies schaltet die VM umgehend aus ohne Herunterfahren des OS und beschädigt " + "eventuell Daten. Sind Sie sicher?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "Fehler beim Wiederaktivieren der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Fehler beim Migrieren der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "%s wird von %s nach %s migriert." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + msgid "No connections available." + msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "Verbindungs-Hypervisors stimmen nicht überein." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Verbindung ist getrennt." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "Kann nicht zur gleichen Verbindung migrieren." + +@@ -1289,90 +1456,98 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Datentr� + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "Fehler beim automatischen Start des Pools: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "Kickstart-URL-Fehler" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + "Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " + "momentan nicht unterstützt" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Stelle Virtuelle Maschine wieder her" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "" + "Die Datei '%s' scheint kein gültiges Image einer gespeicherten Maschine zu " + "sein" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + #, fuzzy + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" ++msgstr "Dies löscht die Verbindung \"%s\" für immer, Sind Sie sicher?" + +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" +-msgstr "Fehler beim Löschen der Domain: %s" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Status" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU-Verbrauch" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "VCPUs" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Speicherverbrauch" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + msgid "Disk I/O" + msgstr "Festplatte E/A" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + msgid "Network I/O" + msgstr "Netzwerk E/A" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1380,11 +1555,11 @@ msgstr "" + "Verbindung zum Xen Hypervisor/Daemon kann nicht hergestellt werden.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual-Machine-Manager." + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" + "\n" +@@ -1396,7 +1571,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Kein Medium präsent" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "Kann Standard-Speicher-Pool '%s' nicht erzeugen: %s" +@@ -1422,47 +1597,52 @@ msgstr "" + msgid "Graphics" + msgstr "Virtuelle Platte:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Netzwerk" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Boot-Gerät" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 + msgid "Pointer" + msgstr "Zeiger" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + msgid "Sound Device" + msgstr "Sound-Gerät" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + msgid "Sound" + msgstr "Audio" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + msgid "Source:" + msgstr "Quelle:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Speicher" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + msgid "Target:" + msgstr "Ziel:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + msgid "Virtual display" + msgstr "Virtuelle Anzeige" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Virtueller Zeiger" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Beispiel: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " +@@ -1474,7 +1654,7 @@ msgstr "" + "versuchen den gleichen Port zu benutzen, wird der Start einer Maschine " + "fehlschlagen." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " +@@ -1495,7 +1675,7 @@ msgstr "" + "verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, das " + "virtuelle System zu migrieren." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +@@ -1506,7 +1686,7 @@ msgstr "" + "die Einbettung des Gast-Konsolen-Fenster in diese Anwendung. Er kann auch " + "den Zugang zur Gast-Konsole von einem entfernten System erlauben." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " +@@ -1517,7 +1697,7 @@ msgstr "" + "Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der " + "virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1530,7 +1710,7 @@ msgstr "" + "zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " + "kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1539,7 +1719,7 @@ msgstr "" + "Neue virtuelle " + "Hardware hinzufügen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1548,7 +1728,7 @@ msgstr "" + "Neue virtuelle " + "Hardware hinzufügen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1556,7 +1736,16 @@ msgstr "" + "Speicherplatz " + "zuweisen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Speicherplatz " ++"zuweisen" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1564,7 +1753,7 @@ msgstr "" + "Interagieren " + "mit dem Gast" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1572,7 +1761,7 @@ msgstr "" + "Mit Host-" + "Netzwerk verbinden" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1580,7 +1769,7 @@ msgstr "" + "Speicher und " + "CPU zuweisen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1588,143 +1777,141 @@ msgstr "" + "Speicherplatz " + "zuweisen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "Absolut" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + msgid "Address:" + msgstr "Adresse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Durchsuchen..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Verbindungstyp:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + msgid "Device Model:" + msgstr "Gerät-Modell:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Gerättypen-Feld" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Gerät-Typ:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "Gerät-Typ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "Gerät:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Platten-Abbild:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Plattengrösse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "EvTouch Tablet" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Platten-Abbild:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + msgid "File Location Field" + msgstr "Dateiort-Feld" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + msgid "File Size Field" + msgstr "Dateigrössen-Feld" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Grafische Konsole" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Hardwaretyp-Auswahl" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Hardware-Typ:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "Tastatur-Layout:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "Horche an allen öffentlichen Netzwerk-Schnittstellen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Ort:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC-Adressen-Feld" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC-Adresse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "Modus:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + #, fuzzy + msgid "Model:" + msgstr "Modus:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Netzwerk" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "Netzwerkgerät-Auswahl" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + msgid "Other:" + msgstr "Andere:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "Partitionsort-Feld" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Passwort:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + #, fuzzy + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die Gast-Anzeige sehen möchten." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1733,7 +1920,7 @@ msgstr "" + "physikalischen Gastsystem zuweisen möchten. Dieser Platz wird dann dazu " + "verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu verwenden." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." +@@ -1741,7 +1928,7 @@ msgstr "" + "Geben Sie bitte an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen Netzwerkgerät " + "mit dem Host-Netzwerk verbinden möchten." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +@@ -1749,37 +1936,34 @@ msgid "" + msgstr "" + "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" + "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit dem Gast verbunden werden soll." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + msgid "Port:" + msgstr "Port:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Setzen einer _festen MAC-Adresse für diese NIC?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "Gemeinsames physikalisches Gerät" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "Audio" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Speicher-Pools" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "Ziel:" + +@@ -1805,44 +1989,48 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Virtuelle Netzwerke-Auswahl" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "_Gerät:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Abschliessen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Ort:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC-Adresse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "_Netzwerk:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "_Gemeinsames physikalisches Gerät" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Grösse:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "_Virtuelles Netzwerk" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "CD-Quellengerät oder Datei" +@@ -1855,11 +2043,11 @@ msgstr "Wähle ein CD-Quellen-Gerät" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "ISO-O_rt:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Durchsuchen..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM oder DVD:" + +@@ -1867,7 +2055,7 @@ msgstr "_CD-ROM oder DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Pfad zu den Installationsmedien:" + +@@ -1896,7 +2084,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "IPv4-Netzwerk" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "Zusammenfassung" + +@@ -2132,7 +2320,7 @@ msgstr "Durchsuchen" + msgid "Build Pool:" + msgstr "Bilde Pool:" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + msgid "Finish" + msgstr "Abschliessen" + +@@ -2149,7 +2337,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "Hostname:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Name:" + +@@ -2249,525 +2438,205 @@ msgid "available space:" + msgstr "verfügbarer Platz:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPUs:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Beispiel: System1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "Installationsmedium:" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Speicher:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Speicher- und CPU-Belegung" ++msgid "OS:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Speicher-Details - welche Plattenpartitionen oder Dateien das System " +-"verwenden soll" ++"Neues " ++"virtuelles Netzwerk erstellen" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Beispiel: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Verbindung hinzufügen" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen?" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Architektur:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Beispiel: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 ++#, fuzzy ++msgid "CPUs:" ++msgstr "VCPUs" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"Beispiel: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Hinweis: Die Host CPU(s) dieses Rechners unterstützen keine " +-"vollständige Virtualisierung." + + #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"Hinweis: Die Host-CPU(s) dieses Rechners unterstützen volle " +-"Virtualisierung. Dies ist jedoch nicht im BIOS aktiviert." ++#, fuzzy ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" ++msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die Gast-Anzeige sehen möchten." ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 ++msgid "Connection:" ++msgstr "Verbindung:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit dem " +-"verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, das " +-"virtuelle System zu migrieren." + + #: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl der " +-"virtuellen CPUs unter der Anzahl der physikalischen CPUs des Host-Systems " +-"liegen oder gleich sein." ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Tipp: Sie können zusätzlichen (auch über Netzwerke verteilten) " +-"Speicherplatz zu Ihrem virtuellen System hinzufügen, nachdem dieser erstellt " +-"wurde, indem Sie dieselben Werkzeuge wie bei einem physikalischen System " +-"verwenden." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Warnung: Falls Sie beim Erstellen der VM nicht den gesamten " +-"Platte zuweisen, wird während des Betriebs des Gasts Platz je nach Bedarf " +-"zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " +-"kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Details zur virtuellen Maschine" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" +-msgstr "" +-"Eine " +-"Virtualisierungsmethode auswählen" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" ++msgid "ISO" + msgstr "" +-"Installationsmedium lokalisieren" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" +-msgstr "" +-"Installationsmethode auswählen" ++msgid "Install" ++msgstr "PVinstall" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:25 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" +-msgstr "" +-"Installationsquelle suchen" ++msgid "Kernel Options:" ++msgstr "_Kernel-Parameter:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" +-msgstr "" +-"Speicher und " +-"CPU zuweisen" ++msgid "Kickstart URL:" ++msgstr "Kickstart U_RL:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Ihr virtuelles " +-"Netzwerk benennen" ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" ++msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#, fuzzy ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Pfad zu den Installationsmedien:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " +-msgstr "" +-"Neue virtuelle " +-"Hardware hinzufügen" ++msgid "Memory" ++msgstr "Speicher:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Eine " +-"Virtualisierungsmethode auswählen" ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "VM _Max Speicher (MB):" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Ein Name für Ihr neues virtuelles Netzwerk" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "CPU-Architektur:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-#, fuzzy +-msgid "Enable audio:" +-msgstr "Aktiviere Audio:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "Voll virt_ualisiert:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-msgid "File Size Select" +-msgstr "Dateigrössen-Auswahl" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Hypervisor:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "ISO-Ort-Feld" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "ISO-O_rt:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Anfangsspeicher:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Installations-URL-Feld" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "_URL des Installationsmediums:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Installationsquelle:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Umfasst Hardwaresimulation, um ein grösseres Spektrum an Betriebssystemen " +-"(ohne Modifikation des OS) zu unterstützen. Langsamer als paravirtualisierte " +-"Systeme." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" +-msgstr "Kernel-Argumente:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Kickstart-Feld" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" +-msgstr "Kickstart U_RL:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Kickstart-Quelle:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Abgeschwächte Methode zur Virtualisierung von Maschinen. Schränkt die Wahl " +-"des Betriebssystems ein, da das OS speziell für die Verwendung von " +-"Paravirtualisierung angepasst werden muss. Besseres Leistungsverhalten als " +-"bei voll virtualisierten Systemen." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Logische Host-CPUs:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "MAC-Feld" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Machinenname:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" +-msgstr "MAx. Speicher-Auwahl" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Maximaler Speicher:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPUs:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "Medium-Pfad-Auswahl" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-#, fuzzy +-msgid "Method" +-msgstr "eth0" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "Namen-Feld" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +-msgid "Network Select" +-msgstr "Netzwerk-Auswahl" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "Netzwerk-Installation-B_aum (HTTP, FTP oder NFS)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "OS _Typ:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "OS _Variante:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Betriebssystem:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-msgid "Partition Field" +-msgstr "Partitionsfeld:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle Netzwerk wählen:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "" +-"Bitte wählen Sie die Art des Betriebssystems, das Sie installieren möchten:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Bitte die Speicherkonfiguration für diese VM eingeben. Sie können die " +-"maximale Menge an Speicher, die die VM verwenden darf, angeben und optional " +-"eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll. Warnung: Die Wahl eines " +-"zu grossen Speichers der VM führt zu \"Out-of-Memory\"-Fehlern in Ihrer Host-" +-"Domain!" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "" +-"Bitte die Anzahl der virtuellen CPUs, mit der die VM starten soll, angeben." ++msgid "New VM" ++msgstr "Netzwerk" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Bitte geben Sie an, wie Sie Platz für Ihr neues virtuelles System auf diesem " +-"physikalischen Host-System zuweisen möchten. Dieser Platz wird dann dazu " +-"verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu verwenden." ++msgid "OS Type:" ++msgstr "OS _Typ:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Bitte geben Sie an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen System mit dem " +-"Host-Netzwerk verbinden möchten." + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem virtuellen " +-"System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind. Optional können Sie " +-"die URL einer Kickstartdatei, die Ihr System darstellt, angeben:" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Betriebssystem:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem virtuellen " +-"System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Setzen einer festen MAC-_Adresse für das virtuelle System?" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "Start-Speicher-Auswahl" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Ungültige Speicheradresse" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" +-msgstr "" +-"Der Ort der Dateien, der zur Installation eines Betriebssystems auf " +-"dem virtuellen System erforderlich ist" ++msgid "Storage" ++msgstr "Speicher-Pools" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" +-"Dieser Assistent begleitet Sie durch die Erstellung eines neuen virtuellen " +-"Systems. Zunächst werden einige Informationen über das virtuelle System " +-"abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 +-#, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "VCPU-Auswahl" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPUs:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Virtualisierungsmethode:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 ++msgid "URL:" + msgstr "" +-"Ob das System voll virtualisiert oder paravirtualisiert sein " +-"wird" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "Sie müssen die Virtualisierungsmethoden für Ihr neues System wählen:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +-#, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" +-msgstr "_Kernel-Parameter:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +-msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "VM _Max Speicher (MB):" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +-#, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Name:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM oder DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualisiert:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 ++#, fuzzy ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "VM _Start-Speicher (MB):" ++msgid "Version:" ++msgstr "Berechtigung:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "Virtuelle CPUs:" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Typ:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2905,10 +2774,6 @@ msgstr "Derzeitige Zuweisung:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "Gerät-Modell:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Gerät-Typ:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "Gerät von welchen die virtuelle Maschine starten wird:" +@@ -3047,6 +2912,10 @@ msgstr "Herunterfahren" + msgid "Shut down" + msgstr "Herunterfahren" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "Audio" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3106,6 +2975,10 @@ msgstr "Funktionsleiste" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "Gesamte CPUs auf der Host-Maschine:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3118,6 +2991,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" + msgid "View Manager" + msgstr "Manager anzeigen" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "VCPU-Auswahl" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine" +@@ -3185,10 +3063,6 @@ msgstr "Füge Pool hinzu" + msgid "Apply" + msgstr "Beantragen" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "Architektur:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + msgid "Autoconnect:" + msgstr "Automatische Verbindung:" +@@ -3201,10 +3075,6 @@ msgstr "Autostart:" + msgid "CPU usage:" + msgstr "CPU-Auslastung:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-msgid "Connection:" +-msgstr "Verbindung:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "DHCP-Ende:" +@@ -3225,10 +3095,6 @@ msgstr "Lösche Pool" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Datenträger löschen" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "Gerät:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Weiterleiten:" +@@ -3241,6 +3107,10 @@ msgstr "Host-Details" + msgid "Hostname:" + msgstr "Hostname:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Hypervisor:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" + msgstr "Ort:" +@@ -3384,9 +3254,10 @@ msgstr "" + "Remote Tunnel über SSH" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3490,6 +3361,491 @@ msgstr "Beispiele" + msgid "seconds" + msgstr "Sekunden" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualisiert" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Voll virtualisiert" ++ ++#~ msgid "UUID Error" ++#~ msgstr "UUID-Fehler" ++ ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "Einrichten der Usermode-Vernetzung fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "Die virtuelle Maschine wird nun erstellt. " ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Ungültiger FV OS-Typ" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Ungültige FV OS-Variante" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "ISO-Pfad nicht gefunden" ++ ++#~ msgid "CD-ROM Path Error" ++#~ msgstr "CD-ROM-Pfad-Fehler" ++ ++#~ msgid "Invalid Install URL" ++#~ msgstr "Ungültige Installations-URL" ++ ++#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#~ msgstr "Kickstart-Ort muss eine NFS-, HTTP- oder FTP-Quelle sein" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Speicheradresse benötigt" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sie müssen eine Partition oder eine Datei zur Speicherung für die Gast-" ++#~ "Installation angeben" ++ ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Ungültige Speicheradresse" ++ ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Netzwerk-Parameter-Fehler" ++ ++#~ msgid "VCPU Count Error" ++#~ msgstr "VCPU-Zähl-Fehler" ++ ++#~ msgid "Memory Amount Error" ++#~ msgstr "Speichermengen-Fehler" ++ ++#~ msgid "Max Memory Amount Error" ++#~ msgstr "Max. Speichermengen-Fehler" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++#~ msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" ++ ++#~ msgid "Error deleting domain: %s" ++#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Domain: %s" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "_Grafische Konsole" ++ ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Netzwerk" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPUs:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Beispiel: System1" ++ ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Installationsmedium:" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Speicher:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Speicher- und CPU-Belegung" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Speicher-Details - welche Plattenpartitionen oder Dateien das " ++#~ "System verwenden soll" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "" ++#~ "Beispiel: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Beispiel: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "" ++#~ "Beispiel: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hinweis: Die Host CPU(s) dieses Rechners unterstützen keine " ++#~ "vollständige Virtualisierung." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hinweis: Die Host-CPU(s) dieses Rechners unterstützen volle " ++#~ "Virtualisierung. Dies ist jedoch nicht im BIOS aktiviert." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " ++#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " ++#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit " ++#~ "dem verdrahteten Ethernet verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, " ++#~ "das virtuelle System zu migrieren." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl " ++#~ "der virtuellen CPUs unter der Anzahl der physikalischen CPUs des Host-" ++#~ "Systems liegen oder gleich sein." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tipp: Sie können zusätzlichen (auch über Netzwerke " ++#~ "verteilten) Speicherplatz zu Ihrem virtuellen System hinzufügen, nachdem " ++#~ "dieser erstellt wurde, indem Sie dieselben Werkzeuge wie bei einem " ++#~ "physikalischen System verwenden." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Warnung: Falls Sie beim Erstellen der VM nicht den gesamten " ++#~ "Platte zuweisen, wird während des Betriebs des Gasts Platz je nach Bedarf " ++#~ "zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " ++#~ "kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eine " ++#~ "Virtualisierungsmethode auswählen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Installationsmedium lokalisieren" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Installationsmethode auswählen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Installationsquelle suchen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Speicher und " ++#~ "CPU zuweisen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Ihr " ++#~ "virtuelles Netzwerk benennen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Neue " ++#~ "virtuelle Hardware hinzufügen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eine " ++#~ "Virtualisierungsmethode auswählen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Ein Name für Ihr neues virtuelles Netzwerk" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "CPU-Architektur:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Enable audio:" ++#~ msgstr "Aktiviere Audio:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "Voll virt_ualisiert:" ++ ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "Dateigrössen-Auswahl" ++ ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "ISO-Ort-Feld" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "ISO-O_rt:" ++ ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Anfangsspeicher:" ++ ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Installations-URL-Feld" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "_URL des Installationsmediums:" ++ ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Installationsquelle:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Umfasst Hardwaresimulation, um ein grösseres Spektrum an Betriebssystemen " ++#~ "(ohne Modifikation des OS) zu unterstützen. Langsamer als " ++#~ "paravirtualisierte Systeme." ++ ++#~ msgid "Kernel arguments:" ++#~ msgstr "Kernel-Argumente:" ++ ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Kickstart-Feld" ++ ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Kickstart-Quelle:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Abgeschwächte Methode zur Virtualisierung von Maschinen. Schränkt die " ++#~ "Wahl des Betriebssystems ein, da das OS speziell für die Verwendung von " ++#~ "Paravirtualisierung angepasst werden muss. Besseres Leistungsverhalten " ++#~ "als bei voll virtualisierten Systemen." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "Logische Host-CPUs:" ++ ++#~ msgid "MAC Field" ++#~ msgstr "MAC-Feld" ++ ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Machinenname:" ++ ++#~ msgid "Max Mem Select" ++#~ msgstr "MAx. Speicher-Auwahl" ++ ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Maximaler Speicher:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" ++ ++#~ msgid "Media Path Select" ++#~ msgstr "Medium-Pfad-Auswahl" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Method" ++#~ msgstr "eth0" ++ ++#~ msgid "Name Field" ++#~ msgstr "Namen-Feld" ++ ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Netzwerk-Auswahl" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "OS _Variante:" ++ ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "Partitionsfeld:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle Netzwerk wählen:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte wählen Sie die Art des Betriebssystems, das Sie installieren " ++#~ "möchten:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte die Speicherkonfiguration für diese VM eingeben. Sie können die " ++#~ "maximale Menge an Speicher, die die VM verwenden darf, angeben und " ++#~ "optional eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll. Warnung: " ++#~ "Die Wahl eines zu grossen Speichers der VM führt zu \"Out-of-Memory\"-" ++#~ "Fehlern in Ihrer Host-Domain!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte die Anzahl der virtuellen CPUs, mit der die VM starten soll, " ++#~ "angeben." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte geben Sie an, wie Sie Platz für Ihr neues virtuelles System auf " ++#~ "diesem physikalischen Host-System zuweisen möchten. Dieser Platz wird " ++#~ "dann dazu verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu " ++#~ "verwenden." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++#~ "host network." ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte geben Sie an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen System mit " ++#~ "dem Host-Netzwerk verbinden möchten." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem " ++#~ "virtuellen System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind. " ++#~ "Optional können Sie die URL einer Kickstartdatei, die Ihr System " ++#~ "darstellt, angeben:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bitte geben Sie an, wo die Installationsmedien für das auf diesem " ++#~ "virtuellen System zu installierende Betriebssystem verfügbar sind:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Setzen einer festen MAC-_Adresse für das virtuelle System?" ++ ++#~ msgid "Startup Mem Select" ++#~ msgstr "Start-Speicher-Auswahl" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "Der Ort der Dateien, der zur Installation eines Betriebssystems " ++#~ "auf dem virtuellen System erforderlich ist" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Dieser Assistent begleitet Sie durch die Erstellung eines neuen " ++#~ "virtuellen Systems. Zunächst werden einige Informationen über das " ++#~ "virtuelle System abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" ++ ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" ++ ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Virtualisierungsmethode:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ob das System voll virtualisiert oder paravirtualisiert " ++#~ "sein wird" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sie müssen die Virtualisierungsmethoden für Ihr neues System wählen:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Name:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualisiert:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "VM _Start-Speicher (MB):" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "Virtuelle CPUs:" ++ + #~ msgid "to complete." + #~ msgstr "mit der Fertigstellung." + +@@ -3521,9 +3877,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ msgstr "" + #~ "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s'. Läuft die Domain bereits?" + +-#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +-#~ msgstr "Dies löscht die Verbindung \"%s\" für immer, Sind Sie sicher?" +- + #~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" + #~ msgstr "Dies löscht die VM \"%s\" für immer, sind Sie sicher?" + +@@ -3620,9 +3973,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ msgid "Create a new virtual system" + #~ msgstr "Neues virtuelles System erstellen" + +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Installationstyp" +- + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "Lokale Installation" + +@@ -3756,9 +4106,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ msgid "History Samples" + #~ msgstr "Geschichtsbeispiele" + +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "Lokale VM" +- + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "Remote VM" + +@@ -3828,9 +4175,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "Demo" + +@@ -3944,9 +4288,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "OS _Variante:" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "PVinstall" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -4063,10 +4404,6 @@ msgstr "Sekunden" + #~ "gleichzeitig ein Verzeichnis anstatt einer Datei gewählt. Bitte geben Sie " + #~ "einen neuen Dateinamen ein, oder wählen Sie eine bestehende Datei." + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Ungültige Speicheradresse" +- + #~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" + #~ msgstr "Verbindung zum Hypervisor '%s' kann nicht hergestellt werden." + +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/es.po new/po/es.po +--- virt-manager-0.7.0/po/es.po 2009-03-09 23:38:36.000000000 -0400 ++++ new/po/es.po 2009-04-09 12:37:05.492735000 -0400 +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: es\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2007-06-22 11:34-0300\n" + "Last-Translator: Domingo Becker \n" + "Language-Team: Spanish \n" +@@ -220,109 +220,115 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Dispositivo físico compartido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Red virtual" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Red modo usuario" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + #, fuzzy + msgid "VNC server" + msgstr "Nunca" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + #, fuzzy + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Abrir automáticamente consolas:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Imposible completar la instalación de: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Imposible completar la instalación de: '%s'" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "La asignación del almacenamiento en disco puede tomar algunos minutos" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -330,146 +336,164 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Ubicar Partición de Almacenamiento" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenaje" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Tipo de Hardware Requerido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Debe especificar qué tipo de hardware agregar" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + #, fuzzy + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Se Requiere Camino (path) del ISO" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + #, fuzzy + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "" + "Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar el " + "invitado" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + #, fuzzy + msgid "Target Device Required" + msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + #, fuzzy + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro invitado!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Red Virtual Requerida" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Debe seleccionar una de las redes virtuales" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + #, fuzzy + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Dirección DHCP Inválida" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + #, fuzzy + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Red modo usuario" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + #, fuzzy + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Nombre de Red Inválido" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Nombre de la red:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Dispositivo Físico Requerido" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Nombre de la red:" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hipervisor:" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "Tipo de conección:" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Por favor, espere un momento..." +@@ -496,174 +520,293 @@ msgstr "Dirección de medio FV inválida + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Ubicar Imágen ISO" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Nombre" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + #, fuzzy + msgid "Disconnected" + msgstr "Co_nectar" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + #, fuzzy + msgid "Connecting" + msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + #, fuzzy + msgid "Active (RO)" + msgstr "Activo" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Activo" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Inactivo" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "Tipo de conección:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Tipo de conección:" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 ++#, python-format ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualizado" ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Completamente virtualizada" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 ++#: ../src/virtManager/create.py:620 + #, fuzzy +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgid "Usermode Networking" + msgstr "Red modo usuario" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "" ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Red virtual aislada" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 +-msgid "Error setting up sound device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Creando Máquina Virtual" ++#: ../src/virtManager/create.py:641 ++#, fuzzy ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Tipo de conección:" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "La máquina virtual está siendo creada." ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "La instalación del invitado no pudo completarse" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Red modo usuario" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Nombre de Sistema Inválido" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "Anfitrión _Local" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Tipo de SO CV inválido" ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Se requiere medio de instalación" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Variante de SO CV inválido" ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++msgid "None" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "Camino del ISO No Encontrado" ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Nombre de Sistema Inválido" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "U_RL del Kickstart:" ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Administrador de Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++msgid "Error setting install media location." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++msgid "Error setting CPUs." + msgstr "" +-"Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar el " +-"invitado" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-#, fuzzy +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 + #, fuzzy +-msgid "Network Parameter Error" ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Nombre de la red:" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Redes Virtuales" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Crear una red virtual nueva" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Nombre de Red Inválido" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Crear una red virtual nueva" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++msgid "Error setting up sound device:" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Creando Máquina Virtual" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "La instalación del invitado no pudo completarse" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "Tipo de conección:" ++ + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 + #: ../src/vmm-host.glade.h:28 +@@ -789,6 +932,11 @@ msgstr "Camino fuente:" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -1000,8 +1148,7 @@ msgstr "Destino:" + msgid "Mouse" + msgstr "Pausa" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "Input" + msgstr "Intro" +@@ -1048,42 +1195,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Ejecutándose" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Pausado" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Apagar" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Callar" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Colgado" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Código de estado desconocido" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1094,29 +1241,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Guardar Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Guardando Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Se está por destruir la máquina virtual %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1125,57 +1272,57 @@ msgstr "" + "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " + "¿Está seguro?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Crear una red virtual nueva" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1285,88 +1432,98 @@ msgstr "" + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "U_RL del Kickstart:" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Restaurar Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Restaurando Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "El archivo '%s' no parece ser una imágen de máquina válida" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "" + "Error al restaurar dominio '%s'. ¿ El dominio no estará ejecutándose ya ?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" + msgstr "" ++"Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " ++"¿Está seguro?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Estado" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "Uso de CPU" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "VCPUs" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Uso de Memoria" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disco" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Red" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" +@@ -1374,11 +1531,11 @@ msgstr "" + "No se pudo abrir una conexión con el hypervisor/demonio Xen.\n" + "\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Falla en la Conexión del Administrador de Máquina Virtual" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + #, fuzzy + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" +@@ -1391,7 +1548,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "No hay medio presente" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1414,61 +1571,66 @@ msgstr "Domingo Becker, 2006, beckerde@h + msgid "Graphics" + msgstr "Discos Virtuales: " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Red" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + #, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Consolas" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ++#, fuzzy + msgid "Pointer" + msgstr "Consolas" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Source:" + msgstr "Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Target:" + msgstr "Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Virtual display" + msgstr "Discos Virtuales: " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + #, fuzzy + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Discos Virtuales: " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Ejemplo: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " + "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " + "port, one of them will fail to start." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " +@@ -1489,21 +1651,21 @@ msgstr "" + "estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " + "migrar a un sistema virtual." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " + "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " + "in sync with the local desktop cursor." + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1516,7 +1678,7 @@ msgstr "" + "ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " + "datos en el cliente." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1525,7 +1687,7 @@ msgstr "" + "Agregar nuevo " + "hardware virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1534,7 +1696,7 @@ msgstr "" + "Agregar nuevo " + "hardware virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1542,7 +1704,16 @@ msgstr "" + "Asignación de " + "espacio de almacenamiento" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Asignación de " ++"espacio de almacenamiento" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1550,7 +1721,7 @@ msgstr "" + "Selección del " + "rango DHCP" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1558,7 +1729,7 @@ msgstr "" + "Conectar a la " + "red anfitriona" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1566,7 +1737,7 @@ msgstr "" + "Asignar memoria " + "y CPU" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1574,153 +1745,152 @@ msgstr "" + "Asignación de " + "espacio de almacenamiento" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + msgid "Absolute" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "Address:" + msgstr "Dirección MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "¿Asignar disco virtual entero ahora?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Explorar..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + #, fuzzy + msgid "Device Model:" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Dispositivo:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + #, fuzzy + msgid "Device type:" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "Dispositivo:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Imágen de disco:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Tamaño del disco:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Imágen de disco:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + #, fuzzy + msgid "File Location Field" + msgstr "Ubicación de_l Archivo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + #, fuzzy + msgid "File Size Field" + msgstr "Tamaño _del archivo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "Consola _Gráfica" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + #, fuzzy + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Tipo de Hardware Requerido" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Tipo de hardware:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Ubicación:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + #, fuzzy + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Dirección MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "Dirección MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "MB" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + #, fuzzy + msgid "Model:" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Red" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + #, fuzzy + msgid "Other:" + msgstr "Otro" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Contraseña:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + #, fuzzy + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "" + "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " + "red anfitriona." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1728,7 +1898,7 @@ msgstr "" + "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " + "físico para el dispositivo de almacenamiento virtual. " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." +@@ -1736,7 +1906,7 @@ msgstr "" + "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red " + "virtaul a la red anfitriona." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +@@ -1744,39 +1914,36 @@ msgid "" + msgstr "" + "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" + "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "" ++"Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + #, fuzzy + msgid "Port:" + msgstr "_Puerto:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Dirección MAC especificada:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "Dispositivos Físicos Compartidos" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Grupos de Almacenaje" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "Destino:" + +@@ -1802,45 +1969,49 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Redes Virtuales" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "_Dispositivo:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Finalizar" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Ubicación:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + #, fuzzy + msgid "_MAC address:" + msgstr "Dirección MAC:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "_Red:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "Di_spositivo físico compartido" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Tamaño" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "Red _Virtual" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1854,11 +2025,11 @@ msgstr "Dispositivo fuente:" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "Ubicación de_l ISO:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Explorar..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM o DVD:" + +@@ -1866,7 +2037,7 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "_Camino al medio de instalación:" + +@@ -1894,7 +2065,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "Red IPv4" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "Resúmen" + +@@ -2132,7 +2303,7 @@ msgstr "Explorar..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Finalizar" +@@ -2152,7 +2323,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "Nombre de equipo:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Nombre:" + +@@ -2237,529 +2409,207 @@ msgid "available space:" + msgstr "No disponible" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "CPUs:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Ejemplo: sistema1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "Medio de Instalación" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Memoria:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Asignación de memoria y CPU" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "OS:" + msgstr "" +-"Detalles de almacenaje - qué particiones de disco o archivos debe " +-"usar el sistema" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +-msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Ejemplo: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++"Creación de una " ++"red virtual nueva " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" +-msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." +-msgstr "" +-"Nota: Las CPU(s) en este equipo no tienen soporte para " +-"virtualización completa." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +-"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +-msgstr "" +-"Nota: Las CPU(s) de esta máquina tienen soporte para " +-"virtualización completa, pero no están habilitadas por el BIOS." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +-"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To " +-"share a physical device, configure it as a bridge.)" +-msgstr "" +-"Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " +-"estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " +-"migrar a un sistema virtual." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +-"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +-msgstr "" +-"Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs " +-"virtuales debe ser menor (o igual) al número de CPUs logicos en el sistema " +-"anfitrión." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +-"storage, to your virtual machine after it has been created using the same " +-"tools you would on a physical system." +-msgstr "" +-"Consejo: Puede agregar almacenaje adicional, incluyendo " +-"almacenaje montado en red, a su sistema virtual después de creado, usando " +-"las mismas herramientas que usaría en un sistema físico." ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "¿Asignar disco virtual entero ahora?" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " +-"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " +-"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +-"corruption on the virtual machine." +-msgstr "" +-"Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de la " +-"MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en " +-"ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " +-"datos en el cliente." ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Arquitectura:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Finish Virtual " +-"Machine Creation" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Elección de un " +-"método de virtualización" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:13 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Media" +-msgstr "" +-"Ubicando el " +-"medio de instalación " ++msgid "CPUs:" ++msgstr "VCPUs" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:24 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:14 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Method" +-msgstr "" +-"Elección de un " +-"método de virtualización" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" ++msgstr "Modificar la Configuración de CPU" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Installation " +-"Source" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:15 ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Ubicando el " +-"medio de instalación " + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:16 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Memory and CPU " +-"Allocation" ++msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" + msgstr "" +-"Asignar memoria " +-"y CPU" ++"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " ++"red anfitriona." + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 ++#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Creation " +-msgstr "" +-"Nombrando su " +-"red virtual " ++msgid "Connection:" ++msgstr "Tipo de conección:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Virtual Machine " +-"Name " ++#: ../src/vmm-create.glade.h:18 ++msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "" +-"Agregar nuevo " +-"hardware virtual" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:31 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:19 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Virtualization " +-"Method" +-msgstr "" +-"Elección de un " +-"método de virtualización" ++msgid "Enable storage for this virtual machine" ++msgstr "Guardando Máquina Virtual" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:32 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:20 + #, fuzzy +-msgid "A name for your new virtual machine" +-msgstr "Un nombre para su red virtual nueva" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +-msgid "CPU architecture:" +-msgstr "Arquitectura de CPU:" ++msgid "Enter your virtual machine details" ++msgstr "Detalles de Máquina Virtual" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:22 + #, fuzzy +-msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Crear una red virtual nueva" ++msgid "GB" ++msgstr "5 GB" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +-msgid "Enable audio:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:23 ++msgid "ISO" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +-#, fuzzy +-msgid "F_ully virtualized:" +-msgstr "_Completamente Virtualizado:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +-#, fuzzy +-msgid "File Size Select" +-msgstr "Tamaño _del archivo:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23 +-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +-msgid "Hypervisor:" +-msgstr "Hipervisor:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +-#, fuzzy +-msgid "ISO Location Field" +-msgstr "Ubicación de_l ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +-#, fuzzy +-msgid "ISO _location:" +-msgstr "Ubicación de_l ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +-msgid "Initial memory:" +-msgstr "Memoria inicial:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +-#, fuzzy +-msgid "Install URL Field" +-msgstr "Se requiere medio de instalación" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +-#, fuzzy +-msgid "Installation media _URL:" +-msgstr "_URL del Medio de Instalación:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +-msgid "Installation source:" +-msgstr "Fuente de instalación:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:24 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " +-"devices and operating systems (does not require OS modification)." +-msgstr "" +-"Involucra la simulación de hardware, permitiendo un rango mayor de sistemas " +-"operativos (no requiere la modificación de sistemas operativos). Más lento " +-"que los sistemas paravirtualizados." ++msgid "Install" ++msgstr "PVinstall" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +-msgid "Kernel arguments:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:25 ++msgid "Kernel Options:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:54 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:26 + #, fuzzy +-msgid "Kickstart Field" +-msgstr "Fuente de kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +-msgid "Kickstart U_RL:" ++msgid "Kickstart URL:" + msgstr "U_RL del Kickstart:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +-msgid "Kickstart source:" +-msgstr "Fuente de kickstart:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:57 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +-"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but " +-"performs better than fully virtualized." +-msgstr "" +-"Método liviano de virtualización de máquinas. Limita las opciones de " +-"sistemas operativos porque el SO debe estar especialmente modificados para " +-"dar soporte a la paravirtualización. Mejor performance que los sistemas " +-"completamente virtualizados." +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +-msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +-msgid "MAC Field" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +-msgid "Machine name:" +-msgstr "Nombre de máquina:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:64 +-msgid "Max Mem Select" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ++msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +-msgid "Maximum memory:" +-msgstr "Memoria máxima:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +-#, fuzzy +-msgid "Maximum virtual CPUs:" +-msgstr "CPUs virtuales:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +-msgid "Media Path Select" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +-#, fuzzy +-msgid "Method" +-msgstr "eth0" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +-msgid "Name Field" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +-#, fuzzy +-msgid "Network Select" +-msgstr "Red" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:73 +-msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:74 +-msgid "OS _Type:" +-msgstr "_Tipo de SO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +-msgid "OS _Variant:" +-msgstr "_Variante de SO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +-#, fuzzy +-msgid "Operating system:" +-msgstr "Sistema Operativo:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +-#, fuzzy +-msgid "Partition Field" +-msgstr "P_artición:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:78 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:28 + #, fuzzy +-msgid "Please choose a name for your virtual machine:" +-msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:79 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please choose the operating system you will be installing on the virtual " +-"machine:" +-msgstr "Por favor, elija el tipo de sistema operativo cliente que instalará:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " +-"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to " +-"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting " +-"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host " +-"domain!" +-msgstr "" +-"Por favor, ingrese la configuración de memoria para esta MV. Puede " +-"especificar la cantidad máxima de memoria que la MV podrá usar, y " +-"opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse. Advertencia: " +-"¡configurar mucha MV provocará errores en su dominio anfitrión!" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up " +-"with." +-msgstr "" +-"Por favor, ingrese el número de CPUs virtuales con que debe iniciarse esta " +-"MV." ++msgid "Locate your install media" ++msgstr "_Camino al medio de instalación:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:82 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:30 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " +-"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " +-"operating system." +-msgstr "" +-"Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " +-"físico para el nuevo sistema virtual. Este espacio será usado para instalar " +-"el sistema operativo del sistema virtual." ++msgid "Memory" ++msgstr "Memoria:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:83 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:31 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " +-"host network." +-msgstr "" +-"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " +-"red anfitriona." ++msgid "Memory (RAM):" ++msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:84 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:34 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can " +-"provide the URL for a kickstart file:" +-msgstr "" +-"Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del sistema " +-"operativo que desea instalar en este sistema virtual paravirtualizado. Opcionalmente puede proveer el URL del archivo kickstart que describe la " +-"instalación de su sistema:" ++msgid "Network Boot (PXE)" ++msgstr "_Red:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:85 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Please indicate where installation media is available for the operating " +-"system you would like to install on this virtual machine:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:35 ++msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "" +-"Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del sistema " +-"operativo que desea instalar en este sistema virtual completamente " +-"virtualizado:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:86 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:36 + #, fuzzy +-msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" +-msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +-msgid "Startup Mem Select" +-msgstr "" ++msgid "New VM" ++msgstr "Red" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:37 + #, fuzzy +-msgid "" +-"The location of the files necessary for installing an operating " +-"system on the virtual machine" +-msgstr "" +-"La ubicación de los archivos necesarios para la instalación de un " +-"sistema operativo en el sistema virtual" ++msgid "OS Type:" ++msgstr "_Tipo de SO:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " +-"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to " +-"create, such as:" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:38 ++msgid "PXE" + msgstr "" +-"Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le " +-"preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " +-"como:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94 +-msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "alerta de CPU virtual" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +-msgid "Virtual CPUs:" +-msgstr "CPUs virtuales:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +-msgid "Virtualization method:" +-msgstr "Método de virtualización:" ++msgid "Provide the operating system URL" ++msgstr "Sistema Operativo:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" +-"virtualized" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:40 ++msgid "Select managed or other existing storage" + msgstr "" +-"Ya sea que el sistema sea completamente virtualizado o para-" +-"virtualizado" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:98 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:41 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:" +-msgstr "Necesitará elegir un método de virtualización para su sistema nuevo:" ++msgid "Set a fixed mac address" ++msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:104 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 + #, fuzzy +-msgid "_ISO image location:" +-msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +-msgid "_Kernel parameters:" +-msgstr "" ++msgid "Storage" ++msgstr "Grupos de Almacenaje" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:106 +-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:43 ++msgid "URL" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:44 + #, fuzzy +-msgid "_Max memory (MB):" +-msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" ++msgid "URL:" ++msgstr "_URI:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:110 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:45 + #, fuzzy +-msgid "_Name:" +-msgstr "Nombre:" ++msgid "Use CDROM or DVD" ++msgstr "_CD-ROM o DVD:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:46 + #, fuzzy +-msgid "_Network boot (PXE)" +-msgstr "_Red:" +- +-#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +-msgid "_Paravirtualized:" +-msgstr "_Paravirtualizado:" ++msgid "Use ISO image:" ++msgstr "Ubicar Imágen ISO" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:117 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:47 + #, fuzzy +-msgid "_Startup memory (MB):" +-msgstr "Memoria al inicio de la MV (MB):" ++msgid "Version:" ++msgstr "P_artición:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:118 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:48 + #, fuzzy +-msgid "_Virtual CPUs:" +-msgstr "CPUs virtuales:" ++msgid "Virt Type:" ++msgstr "Tipo:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -2898,11 +2748,6 @@ msgstr "Asignación actual:" + msgid "Device Mode:" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Device Type:" +-msgstr "Dispositivo:" +- + #: ../src/vmm-details.glade.h:35 + msgid "Device virtual machine will boot from:" + msgstr "" +@@ -3044,6 +2889,10 @@ msgstr "Apagar" + msgid "Shut down" + msgstr "Apagar" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "Source Device:" +@@ -3106,6 +2955,10 @@ msgstr "Barra de Herramientas" + msgid "Total CPUs on host machine:" + msgstr "CPUs totales en la máquina anfitriona:" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:94 ++msgid "Total memory on host machine:" ++msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:96 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -3119,6 +2972,11 @@ msgstr "No disponible" + msgid "View Manager" + msgstr "Administrador de Máquina Virtual" + ++#: ../src/vmm-details.glade.h:100 ++#, fuzzy ++msgid "Virtual CPU Select" ++msgstr "alerta de CPU virtual" ++ + #: ../src/vmm-details.glade.h:101 + #, fuzzy + msgid "Virtual Machine" +@@ -3189,10 +3047,6 @@ msgstr "" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +-msgid "Architecture:" +-msgstr "Arquitectura:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:10 + #, fuzzy + msgid "Autoconnect:" +@@ -3206,11 +3060,6 @@ msgstr "Autoiniciar:" + msgid "CPU usage:" + msgstr "Uso de CPU:" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Connection:" +-msgstr "Tipo de conección:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 + msgid "DHCP end:" + msgstr "Fin DHCP:" +@@ -3233,10 +3082,6 @@ msgstr "" + msgid "Delete Volume" + msgstr "Borrar máquina" + +-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +-msgid "Device:" +-msgstr "Dispositivo:" +- + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Reenvío:" +@@ -3249,6 +3094,10 @@ msgstr "Detalles del Anfitrión" + msgid "Hostname:" + msgstr "Nombre de equipo:" + ++#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 ++msgid "Hypervisor:" ++msgstr "Hipervisor:" ++ + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" + msgstr "Ubicación:" +@@ -3395,9 +3244,10 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 ++#, fuzzy + msgid "" + "Xen\n" +-"QEMU" ++"QEMU/KVM" + msgstr "" + "Xen\n" + "QEMU" +@@ -3502,6 +3352,449 @@ msgstr "muestras" + msgid "seconds" + msgstr "segundos" + ++#~ msgid "Paravirtualized" ++#~ msgstr "Paravirtualizado" ++ ++#~ msgid "Fully virtualized" ++#~ msgstr "Completamente virtualizada" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Failed to set up usermode networking" ++#~ msgstr "Red modo usuario" ++ ++#~ msgid "The virtual machine is now being created. " ++#~ msgstr "La máquina virtual está siendo creada." ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Type" ++#~ msgstr "Tipo de SO CV inválido" ++ ++#~ msgid "Invalid FV OS Variant" ++#~ msgstr "Variante de SO CV inválido" ++ ++#~ msgid "ISO Path Not Found" ++#~ msgstr "Camino del ISO No Encontrado" ++ ++#~ msgid "Storage Address Required" ++#~ msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." ++#~ msgstr "" ++#~ "Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar " ++#~ "el invitado" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Invalid Storage Address" ++#~ msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Parameter Error" ++#~ msgstr "Nombre de la red:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" ++#~ msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" ++#~ msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "Consola _Gráfica" ++ ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Red" ++ ++#~ msgid "CPUs:" ++#~ msgstr "CPUs:" ++ ++#~ msgid "Example: system1" ++#~ msgstr "Ejemplo: sistema1" ++ ++#~ msgid "Install media" ++#~ msgstr "Medio de Instalación" ++ ++#~ msgid "Memory:" ++#~ msgstr "Memoria:" ++ ++#~ msgid "Memory and CPU allocation" ++#~ msgstr "Asignación de memoria y CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " ++#~ "machine should use" ++#~ msgstr "" ++#~ "Detalles de almacenaje - qué particiones de disco o archivos debe " ++#~ "usar el sistema" ++ ++#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#~ msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ejemplo: http://servername.example.com/distro/i386/tree" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++#~ msgstr "Ejemplo: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " ++#~ "for full virtualization." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nota: Las CPU(s) en este equipo no tienen soporte para " ++#~ "virtualización completa." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " ++#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nota: Las CPU(s) de esta máquina tienen soporte para " ++#~ "virtualización completa, pero no están habilitadas por el BIOS." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " ++#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " ++#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " ++#~ "estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " ++#~ "migrar a un sistema virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " ++#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " ++#~ "system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs " ++#~ "virtuales debe ser menor (o igual) al número de CPUs logicos en el " ++#~ "sistema anfitrión." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" ++#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " ++#~ "the same tools you would on a physical system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Consejo: Puede agregar almacenaje adicional, incluyendo " ++#~ "almacenaje montado en red, a su sistema virtual después de creado, usando " ++#~ "las mismas herramientas que usaría en un sistema físico." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " ++#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " ++#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " ++#~ "data corruption on the virtual machine." ++#~ msgstr "" ++#~ "Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de " ++#~ "la MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente " ++#~ "esté en ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber " ++#~ "corrupción de datos en el cliente." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Finish " ++#~ "Virtual Machine Creation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Elección de " ++#~ "un método de virtualización" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ubicando el " ++#~ "medio de instalación " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Elección de " ++#~ "un método de virtualización" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Installation " ++#~ "Source" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ubicando el " ++#~ "medio de instalación " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Memory and " ++#~ "CPU Allocation" ++#~ msgstr "" ++#~ "Asignar " ++#~ "memoria y CPU" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Creation " ++#~ msgstr "" ++#~ "Nombrando su " ++#~ "red virtual " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtual " ++#~ "Machine Name " ++#~ msgstr "" ++#~ "Agregar " ++#~ "nuevo hardware virtual" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Virtualization Method" ++#~ msgstr "" ++#~ "Elección de " ++#~ "un método de virtualización" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "A name for your new virtual machine" ++#~ msgstr "Un nombre para su red virtual nueva" ++ ++#~ msgid "CPU architecture:" ++#~ msgstr "Arquitectura de CPU:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Create a new virtual machine" ++#~ msgstr "Crear una red virtual nueva" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "F_ully virtualized:" ++#~ msgstr "_Completamente Virtualizado:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "File Size Select" ++#~ msgstr "Tamaño _del archivo:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO Location Field" ++#~ msgstr "Ubicación de_l ISO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "ISO _location:" ++#~ msgstr "Ubicación de_l ISO:" ++ ++#~ msgid "Initial memory:" ++#~ msgstr "Memoria inicial:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Install URL Field" ++#~ msgstr "Se requiere medio de instalación" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Installation media _URL:" ++#~ msgstr "_URL del Medio de Instalación:" ++ ++#~ msgid "Installation source:" ++#~ msgstr "Fuente de instalación:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " ++#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Involucra la simulación de hardware, permitiendo un rango mayor de " ++#~ "sistemas operativos (no requiere la modificación de sistemas operativos). " ++#~ "Más lento que los sistemas paravirtualizados." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Kickstart Field" ++#~ msgstr "Fuente de kickstart:" ++ ++#~ msgid "Kickstart source:" ++#~ msgstr "Fuente de kickstart:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " ++#~ "choices because the OS must be specially modified to support " ++#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." ++#~ msgstr "" ++#~ "Método liviano de virtualización de máquinas. Limita las opciones de " ++#~ "sistemas operativos porque el SO debe estar especialmente modificados " ++#~ "para dar soporte a la paravirtualización. Mejor performance que los " ++#~ "sistemas completamente virtualizados." ++ ++#~ msgid "Logical host CPUs:" ++#~ msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" ++ ++#~ msgid "Machine name:" ++#~ msgstr "Nombre de máquina:" ++ ++#~ msgid "Maximum memory:" ++#~ msgstr "Memoria máxima:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPUs virtuales:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Method" ++#~ msgstr "eth0" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Network Select" ++#~ msgstr "Red" ++ ++#~ msgid "OS _Variant:" ++#~ msgstr "_Variante de SO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Partition Field" ++#~ msgstr "P_artición:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" ++#~ msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor, elija el tipo de sistema operativo cliente que instalará:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " ++#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " ++#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " ++#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " ++#~ "in your host domain!" ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor, ingrese la configuración de memoria para esta MV. Puede " ++#~ "especificar la cantidad máxima de memoria que la MV podrá usar, y " ++#~ "opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse. " ++#~ "Advertencia: ¡configurar mucha MV provocará errores en su dominio " ++#~ "anfitrión!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " ++#~ "up with." ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor, ingrese el número de CPUs virtuales con que debe iniciarse " ++#~ "esta MV." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " ++#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " ++#~ "operating system." ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " ++#~ "físico para el nuevo sistema virtual. Este espacio será usado para " ++#~ "instalar el sistema operativo del sistema virtual." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " ++#~ "host network." ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a " ++#~ "la red anfitriona." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " ++#~ "can provide the URL for a kickstart file:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del " ++#~ "sistema operativo que desea instalar en este sistema virtual " ++#~ "paravirtualizado. Opcionalmente puede proveer el URL del archivo " ++#~ "kickstart que describe la instalación de su sistema:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " ++#~ "system you would like to install on this virtual machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Por favor indique dónde está disponible el medio de instalación del " ++#~ "sistema operativo que desea instalar en este sistema virtual " ++#~ "completamente virtualizado:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" ++#~ msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "The location of the files necessary for installing an operating " ++#~ "system on the virtual machine" ++#~ msgstr "" ++#~ "La ubicación de los archivos necesarios para la instalación de un " ++#~ "sistema operativo en el sistema virtual" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " ++#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " ++#~ "to create, such as:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le " ++#~ "preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " ++#~ "como:" ++ ++#~ msgid "Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPUs virtuales:" ++ ++#~ msgid "Virtualization method:" ++#~ msgstr "Método de virtualización:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" ++#~ "virtualized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Ya sea que el sistema sea completamente virtualizado o para-" ++#~ "virtualizado" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " ++#~ "machine:" ++#~ msgstr "" ++#~ "Necesitará elegir un método de virtualización para su sistema nuevo:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_ISO image location:" ++#~ msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Name:" ++#~ msgstr "Nombre:" ++ ++#~ msgid "_Paravirtualized:" ++#~ msgstr "_Paravirtualizado:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Startup memory (MB):" ++#~ msgstr "Memoria al inicio de la MV (MB):" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "_Virtual CPUs:" ++#~ msgstr "CPUs virtuales:" ++ + #~ msgid "20 bits/sec" + #~ msgstr "20 bits/seg" + +@@ -3613,10 +3906,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgstr "Crear un sistema virtual nuevo" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Install type" +-#~ msgstr "Se requiere medio de instalación" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Local inst" + #~ msgstr "Anfitrión _Local" + +@@ -3666,10 +3955,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgstr "muestras" + + #, fuzzy +-#~ msgid "Local VM" +-#~ msgstr "Anfitrión _Local" +- +-#, fuzzy + #~ msgid "Remote VM" + #~ msgstr "Anfitrión _Remoto" + +@@ -3702,12 +3987,6 @@ msgstr "segundos" + #~ "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " + #~ "¿Está seguro?" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " +-#~ "¿Está seguro?" +- + #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" + #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +@@ -3748,9 +4027,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgid "256" + #~ msgstr "256" + +-#~ msgid "5 GB" +-#~ msgstr "5 GB" +- + #~ msgid "demo" + #~ msgstr "demo" + +@@ -3866,9 +4142,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgid "OS Variant Select" + #~ msgstr "_Variante de SO:" + +-#~ msgid "PVinstall" +-#~ msgstr "PVinstall" +- + #~ msgid "http://" + #~ msgstr "http://" + +@@ -3966,10 +4239,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgstr "" + #~ "la instalación de las imágenes de instalación puede tomar unos minutos" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Invalid Mac address" +-#~ msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" +- + #~ msgid "Verify that:\n" + #~ msgstr "Verifique que:\n" + +@@ -4132,9 +4401,6 @@ msgstr "segundos" + #~ msgid "Keep CPU Settings" + #~ msgstr "Mantener la Configuración de CPU" + +-#~ msgid "Modify CPU Settings" +-#~ msgstr "Modificar la Configuración de CPU" +- + #~ msgid "Saving VM Image" + #~ msgstr "Guardando Imágen de MV" + +@@ -4143,6 +4409,3 @@ msgstr "segundos" + + #~ msgid "_Shutdown" + #~ msgstr "_Apagar" +- +-#~ msgid "_URI:" +-#~ msgstr "_URI:" +diff -rup --new-file virt-manager-0.7.0/po/fi.po new/po/fi.po +--- virt-manager-0.7.0/po/fi.po 2009-03-09 23:38:37.000000000 -0400 ++++ new/po/fi.po 2009-04-09 12:37:06.325655000 -0400 +@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:28+0200\n" + "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" + "Language-Team: Finnish \n" +@@ -233,107 +233,113 @@ msgid "" + "Run, Pause, Shutdown) in the details display" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +-#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40 ++#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53 + #: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54 + #: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59 +-#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117 ++#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118 + msgid "Unexpected Error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +-#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41 ++#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54 + #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55 + #: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60 +-#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118 ++#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119 + msgid "An unexpected error occurred" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:256 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:291 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Jaettu fyysinen laite" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578 ++#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/virtManager/create.py:631 + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtuaaliverkko" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:463 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:505 + msgid "Absolute movement" + msgstr "Absoluuttinen liike" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:465 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:507 + msgid "Relative movement" + msgstr "Suhteellinen liike" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931 +-#: ../src/virtManager/details.py:1070 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:512 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1037 ../src/virtManager/details.py:1070 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC-palvelin" + + #. XXX inclined to just not give this choice at all +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933 +-#: ../src/virtManager/details.py:1072 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:514 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1039 ../src/virtManager/details.py:1072 + msgid "Local SDL window" + msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082 +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:518 ../src/virtManager/details.py:1082 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 + msgid "Automatically allocated" + msgstr "Automaattisesti varattu" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 + msgid "Yes" + msgstr "Kyllä" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "No" + msgstr "Ei" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 + msgid "Same as host" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 ../src/virtManager/addhardware.py:534 + #: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:562 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:573 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Uncaught error adding device: %s" ++msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:618 + #, fuzzy + msgid "Unable to complete install: " + msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606 +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627 +-#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:620 ../src/virtManager/addhardware.py:662 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:683 ++#: ../src/virtManager/create.py:1510 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:569 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:625 + msgid "Creating Storage File" + msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:570 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:626 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " + msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:644 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:590 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:646 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next VM shutdown?\n" +@@ -341,137 +347,155 @@ msgid "" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:691 + msgid "Locate Storage Partition" + msgstr "Etsi tallennusosio" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:699 + msgid "Locate or Create New Storage File" + msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:735 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 + msgid "Hardware Type Required" + msgstr "Laitetyyppi vaaditaan" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 + #, fuzzy + msgid "You must specify what type of hardware to add." + msgstr "Lisättävän laitteen tyyppi on määritettävä" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:741 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:831 + msgid "Storage Path Required" + msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." + msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:745 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:835 + msgid "Target Device Required" + msgstr "Kohdelaite vaaditaan" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:836 + #, fuzzy + msgid "You must select a target device for the disk." + msgstr "Levylle on valittava kohdelaite" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 + msgid "Invalid Storage Parameters" + msgstr "Virheelliset massamuistiparametrit" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021 ++#. Fatal errors are reported when setting 'size' ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:872 ../src/virtManager/create.py:1282 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/create.py:1288 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" + msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:878 ../src/virtManager/create.py:1290 + #, fuzzy + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Virtual Network Required" + msgstr "Virtuaaliverkko vaaditaan" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 + #, fuzzy + msgid "You must select one of the virtual networks." + msgstr "Yksi virtuaaliverkko on valittava" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:890 + #, fuzzy + msgid "You must select a physical device." + msgstr "Yksi fyysinen laite on valittava" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812 +-#: ../src/virtManager/create.py:1044 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 ../src/virtManager/addhardware.py:902 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Virheellinen MAC-osoite" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:897 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." + msgstr "MAC-osoitetta ei annettu. Syötä kelvollinen MAC-osoite." + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:915 + msgid "Unsupported networking type" + msgstr "Verkkotyyppiä ei tueta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:829 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:919 + msgid "Invalid Network Parameter" + msgstr "Virheellinen verkkoparametri" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837 +-#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:924 ../src/virtManager/addhardware.py:927 + msgid "Mac address collision" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:928 + #, fuzzy + msgid "Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:943 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:860 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:950 + #, fuzzy + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:957 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Device Requried" ++msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:958 ++msgid "A device must be selected." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ++#, fuzzy ++msgid "Host device parameter error" ++msgstr "Verkkoparametrivirhe" ++ ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/virtManager/create.py:667 + msgid "Bridge" + msgstr "Silta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 ../src/virtManager/create.py:670 + msgid "Not bridged" + msgstr "Ei sillattu" + + #. [xml value, label] +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 + #, fuzzy + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisorin valinta" + +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029 ../src/virtManager/details.py:1041 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" + + #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish + #. wacom from evtouch tablets + #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +-#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043 ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 ../src/virtManager/details.py:1043 + msgid "Generic USB Mouse" + msgstr "Yleinen USB-hiiri" + ++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 ++#, fuzzy ++msgid "No Devices Available" ++msgstr "Yhteyden valinta" ++ + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Odota hetki..." +@@ -498,167 +522,298 @@ msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" + msgid "A media path must be specified." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738 ++#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 + msgid "Locate ISO Image" + msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +-#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852 ++#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:866 + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:32 + msgid "Name" + msgstr "Nimi" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1066 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1203 + msgid "Disconnected" + msgstr "Katkaistu" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1068 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1205 + msgid "Connecting" + msgstr "Yhdistää" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1071 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1208 + #, fuzzy + msgid "Active (RO)" + msgstr "Aktiivinen" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1210 ../src/virtManager/host.py:329 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" + msgstr "Aktiivinen" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1212 ../src/virtManager/create.py:633 + #: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373 + #: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584 + msgid "Inactive" + msgstr "Passiivinen" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1214 ../src/virtManager/create.py:1581 ++#: ../src/virtManager/create.py:1582 ../src/virtManager/create.py:1584 ++#: ../src/virtManager/details.py:1006 + msgid "Unknown" + msgstr "Tuntematon" + +-#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268 +-#: ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#: ../src/virtManager/create.py:232 ++#, fuzzy ++msgid "Error listing CD-ROM devices." ++msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:261 ++msgid "" ++"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " ++"be quicker. \n" ++"\n" ++"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " ++"maximum image size exceeds available storage space." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:280 ++#, fuzzy ++msgid "No active connection to install on." ++msgstr "Yhteyden valinta" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:323 ++#, fuzzy ++msgid "Connection is read only." ++msgstr "Yhteyden valinta" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:333 ++msgid "No guests are supported for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:355 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s installs not available for paravirt guests." ++msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:359 ++msgid "URL installs not available for remote connections." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 ++#, fuzzy ++msgid "Connection does not support storage management." ++msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:373 ++msgid "No install options available for this connection." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:406 + #, python-format +-msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:420 ++#, python-format ++msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:547 +-msgid "Paravirtualized" +-msgstr "Paravirtualisoitu" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:551 +-msgid "Fully virtualized" +-msgstr "Täysin virtualisoitu" ++#: ../src/virtManager/create.py:430 ++#, python-format ++msgid "Up to %(numcpus)d available" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:615 +-msgid "UUID Error" +-msgstr "UUID-virhe" ++#: ../src/virtManager/create.py:513 ++msgid "Only URL installs are supported for paravirt." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 ++#: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 ++msgid "Generic" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:622 ++#: ../src/virtManager/create.py:620 + #, fuzzy +-msgid "Failed to set up usermode networking" ++msgid "Usermode Networking" + msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +-#: ../src/virtManager/create.py:636 +-msgid "Error setting up graphics device:" ++#: ../src/virtManager/create.py:637 ++#, fuzzy ++msgid "Isolated network" ++msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:639 ++#, python-format ++msgid "NAT to %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:645 ++#: ../src/virtManager/create.py:641 + #, fuzzy +-msgid "Error setting up sound device:" +-msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" ++msgid "NAT to any device" ++msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" + +-#: ../src/virtManager/create.py:674 +-msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" ++#: ../src/virtManager/create.py:652 ++#, fuzzy ++msgid "No virtual networks available" ++msgstr "Yhteyden valinta" + + #: ../src/virtManager/create.py:675 +-msgid "The virtual machine is now being created. " +-msgstr "Virtuaalikonetta luodaan." ++#, python-format ++msgid "Host device %s %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:719 +-msgid "Guest installation failed to complete" +-msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" ++#: ../src/virtManager/create.py:687 ++#, fuzzy ++msgid "No networking." ++msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +-#: ../src/virtManager/create.py:887 +-msgid "Invalid System Name" +-msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" ++#: ../src/virtManager/create.py:731 ++#, fuzzy ++msgid "Local CDROM/ISO" ++msgstr "_Paikallinen kone" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:733 ++#, fuzzy ++msgid "URL Install Tree" ++msgstr "Asennus-URL-kenttä" + +-#: ../src/virtManager/create.py:921 +-msgid "Invalid FV OS Type" +-msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän tyyppi" ++#: ../src/virtManager/create.py:735 ++#, fuzzy ++msgid "PXE Install" ++msgstr "PV-asennus" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:738 ++#, fuzzy ++msgid "None" ++msgstr "Ei" + +-#: ../src/virtManager/create.py:928 +-msgid "Invalid FV OS Variant" +-msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän malli" ++#: ../src/virtManager/create.py:1003 ++msgid "Locate existing storage" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1076 ++#, python-format ++msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:938 +-msgid "An install media path is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1135 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:945 +-msgid "ISO Path Not Found" +-msgstr "ISO-polkua ei löydy" ++#: ../src/virtManager/create.py:1149 ++msgid "Invalid System Name" ++msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" + +-#: ../src/virtManager/create.py:951 +-msgid "CD-ROM Path Error" +-msgstr "CD-ROM-polkuvirhe" ++#: ../src/virtManager/create.py:1173 ++msgid "An install media selection is required." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:956 +-msgid "An install url is required." ++#: ../src/virtManager/create.py:1183 ++msgid "An install tree is required." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:960 +-msgid "Invalid Install URL" +-msgstr "Virheellinen asennus-URL" ++#: ../src/virtManager/create.py:1198 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting installer parameters." ++msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:966 +-msgid "Kickstart URL Error" +-msgstr "Kickstart-URL-virhe" ++#: ../src/virtManager/create.py:1216 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting install media location." ++msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:967 +-msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" +-msgstr "Kicstart-sijainnin on oltava NFS-, HTTP- tai FTP-lähde" ++#: ../src/virtManager/create.py:1226 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting OS information." ++msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:982 +-msgid "Storage Address Required" +-msgstr "Vaaditaan tallennusosoite" ++#: ../src/virtManager/create.py:1238 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting CPUs." ++msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:983 ++#: ../src/virtManager/create.py:1245 + #, fuzzy +-msgid "" +-"You must specify a partition or a file for storage for the guest install." +-msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi vierasasennukselle" ++msgid "Error setting guest memory." ++msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1017 +-msgid "Invalid Storage Address" +-msgstr "Virheellinen massamuistiosoite" ++#: ../src/virtManager/create.py:1263 ++msgid "A storage path must be specified." ++msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1062 +-msgid "Network Parameter Error" ++#: ../src/virtManager/create.py:1277 ++#, fuzzy ++msgid "Storage parameter error." + msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1066 ++#: ../src/virtManager/create.py:1303 + #, fuzzy +-msgid "Virtual Network is Inactive" ++msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtuaalilaitteet" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1067 ++#: ../src/virtManager/create.py:1304 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/create.py:1089 +-msgid "VCPU Count Error" +-msgstr "VCPU-määrävirhe" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1094 +-msgid "Memory Amount Error" +-msgstr "Muistimäärävirhe" +- +-#: ../src/virtManager/create.py:1099 +-msgid "Max Memory Amount Error" +-msgstr "Enimmäismuistimäärävirhe" ++#: ../src/virtManager/create.py:1316 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not start virtual network '%s': %s" ++msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1330 ++#, python-format ++msgid "Network device required for %s install." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1352 ++#, fuzzy ++msgid "Error with network parameters." ++msgstr "Virheellinen verkkoparametri" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 ++msgid "Mac address collision." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1360 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "%s Are you sure you want to use this address?" ++msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1403 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Error setting UUID: %s" ++msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1411 ++msgid "Error setting up graphics device:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1421 ++#, fuzzy ++msgid "Error setting up sound device:" ++msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1446 ++msgid "Creating Virtual Machine" ++msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1447 ++msgid "" ++"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " ++"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1497 ++msgid "Guest installation failed to complete" ++msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" ++ ++#: ../src/virtManager/create.py:1620 ++#, fuzzy ++msgid "Detecting" ++msgstr "Yhdistää" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 + #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +@@ -784,6 +939,11 @@ msgstr "Lähteen polku:" + msgid "Choose target directory" + msgstr "" + ++#: ../src/virtManager/createpool.py:268 ../src/virtManager/createvol.py:147 ++#, python-format ++msgid "Uncaught error validating input: %s" ++msgstr "" ++ + #: ../src/virtManager/createpool.py:284 + #, fuzzy + msgid "Creating storage pool..." +@@ -996,8 +1156,7 @@ msgstr "Piirtopöytä" + msgid "Mouse" + msgstr "Hiiri" + +-#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ++#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-details.glade.h:43 + msgid "Input" + msgstr "Syöte" + +@@ -1043,42 +1202,42 @@ msgstr "" + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:590 ++#: ../src/virtManager/domain.py:605 + msgid "Running" + msgstr "Käynnissä" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:592 ++#: ../src/virtManager/domain.py:607 + msgid "Paused" + msgstr "Taukotilassa" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:594 ++#: ../src/virtManager/domain.py:609 + #, fuzzy + msgid "Shuting Down" + msgstr "Sammuta" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:596 ++#: ../src/virtManager/domain.py:611 + msgid "Shutoff" + msgstr "Sammuta" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:598 ++#: ../src/virtManager/domain.py:613 + msgid "Crashed" + msgstr "Kaatui" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:600 ++#: ../src/virtManager/domain.py:615 + msgid "Unknown status code" + msgstr "Tuntematon tilakoodi" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:964 ++#: ../src/virtManager/domain.py:979 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error parsing domain xml: %s" + msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1079 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1094 + #, python-format + msgid "Unknown device type '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/domain.py:1105 ++#: ../src/virtManager/domain.py:1120 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" + msgstr "" +@@ -1089,29 +1248,29 @@ msgid "Error bringing up domain details: + msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:397 ++#: ../src/virtManager/engine.py:394 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "Virtuaalikoneiden tallentamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:412 ++#: ../src/virtManager/engine.py:409 + msgid "Save Virtual Machine" + msgstr "Tallenna virtuaalikone" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:419 ++#: ../src/virtManager/engine.py:416 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:423 ++#: ../src/virtManager/engine.py:420 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Ollaan tuhoamassa virtuaalikonetta %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:443 ++#: ../src/virtManager/engine.py:440 + #, fuzzy + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -1120,57 +1279,57 @@ msgstr "" + "Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. " + "Oletko varma?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512 +-#: ../src/virtManager/engine.py:528 ++#: ../src/virtManager/engine.py:446 ../src/virtManager/engine.py:509 ++#: ../src/virtManager/engine.py:525 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:466 ++#: ../src/virtManager/engine.py:463 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:482 ++#: ../src/virtManager/engine.py:479 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" + msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta taukotilasta: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:498 ++#: ../src/virtManager/engine.py:495 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:537 ++#: ../src/virtManager/engine.py:545 + #, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" + msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:553 ++#: ../src/virtManager/engine.py:561 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error migrating domain: %s" + msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:564 ++#: ../src/virtManager/engine.py:572 + #, python-format + msgid "%s will be migrated from %s to %s." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:588 ++#: ../src/virtManager/engine.py:596 + #, fuzzy + msgid "No connections available." + msgstr "Yhteyden valinta" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:613 ++#: ../src/virtManager/engine.py:621 + msgid "Connection hypervisors do not match." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:615 ++#: ../src/virtManager/engine.py:623 + #, fuzzy + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Yhteyden valinta" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:617 ++#: ../src/virtManager/engine.py:625 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "" + +@@ -1281,98 +1440,106 @@ msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta + msgid "Error setting pool autostart: %s" + msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:378 ++#: ../src/virtManager/manager.py:339 ++msgid "" ++"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " ++"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " ++"has been restarted to notice the changes.\n" ++"\n" ++"A hypervisor connection can be manually added via \n" ++"File->Add Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:358 ++msgid "Error determining default hypervisor." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:359 ++#, fuzzy ++msgid "Startup Error" ++msgstr "Kickstart-URL-virhe" ++ ++#: ../src/virtManager/manager.py:398 + msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" + msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:383 ++#: ../src/virtManager/manager.py:403 + msgid "Restore Virtual Machine" + msgstr "Palauta virtuaalikone" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:391 ++#: ../src/virtManager/manager.py:411 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Palautetaan virtuaalikone" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:394 ++#: ../src/virtManager/manager.py:414 + #, python-format + msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" + msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole oikein tallennettu koneen levykuva" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:400 ++#: ../src/virtManager/manager.py:420 + #, fuzzy + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:408 ++#: ../src/virtManager/manager.py:428 + #, fuzzy, python-format + msgid "Error restoring domain '%s': %s" + msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:808 +-#, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" +-msgstr "Haluatko käyttää levyä?" +- +-#. are you sure you want to delete this VM? +-#: ../src/virtManager/manager.py:819 ++#: ../src/virtManager/manager.py:827 + #, fuzzy, python-format +-msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" +-msgstr "Haluatko käyttää levyä?" +- +-#: ../src/virtManager/manager.py:826 +-#, python-format +-msgid "Error deleting domain: %s" +-msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" ++msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" ++msgstr "Tämä poistaa pysyvästi yhteyden ”%s”, oletko varma?" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:853 ++#: ../src/virtManager/manager.py:867 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15 ++#: ../src/virtManager/manager.py:868 ../src/vmm-manager.glade.h:15 + msgid "Status" + msgstr "Tila" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:855 ++#: ../src/virtManager/manager.py:869 + msgid "CPU usage" + msgstr "Suorittimen käyttö:" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6 ++#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "CPUs" + msgstr "Virtuaalisuorittimet" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:857 ++#: ../src/virtManager/manager.py:871 + msgid "Memory usage" + msgstr "Muistin käyttö" + + #. FIXME: add KBytes/s tooltip +-#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8 ++#: ../src/virtManager/manager.py:873 ../src/vmm-manager.glade.h:8 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 + #, fuzzy + msgid "Disk I/O" + msgstr "Levy" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12 ++#: ../src/virtManager/manager.py:874 ../src/vmm-manager.glade.h:12 + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + #, fuzzy + msgid "Network I/O" + msgstr "Verkko" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1020 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1034 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1153 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1169 + msgid "" + "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" + "\n" + msgstr "Ei voi avata yhteyttä Xen-hypervisoriin/-taustaprosessiin.\n" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1174 ../src/virtManager/manager.py:1182 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" + +-#: ../src/virtManager/manager.py:1160 ++#: ../src/virtManager/manager.py:1176 + msgid "" + "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" + "\n" +@@ -1384,7 +1551,7 @@ msgstr "" + msgid "No media present" + msgstr "Ei mediaa" + +-#: ../src/virtManager/util.py:55 ++#: ../src/virtManager/util.py:57 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "" +@@ -1407,49 +1574,54 @@ msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008." + msgid "Graphics" + msgstr "Virtuaaliinen levy" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 + msgid "Network" + msgstr "Verkko" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ++#, fuzzy ++msgid "Physical Host Device" ++msgstr "Osoitin" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 + msgid "Pointer" + msgstr "Osoitin" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:9 + #, fuzzy + msgid "Sound Device" + msgstr "Lähde:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 + #, fuzzy + msgid "Sound" + msgstr "Lähde:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 + msgid "Source:" + msgstr "Lähde:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 + msgid "Storage" + msgstr "Tallennustila" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 + msgid "Target:" + msgstr "Kohde:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 + msgid "Virtual display" + msgstr "Virtuaalinen näyttö" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 + msgid "Virtual pointer" + msgstr "Virtuaalinen osoitin" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 + msgid "Example: /dev/hdc2" + msgstr "Esimerkki: /dev/hdc2" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " +@@ -1460,7 +1632,7 @@ msgstr "" + "jokainen virtuaalikone käyttää eri porttia. Jos kaksi konetta yrittää " + "käyttää samaa porttia, toinen ei käynnisty." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: Choose this option if your host is statically connected " +@@ -1481,7 +1653,7 @@ msgstr "" + "langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +@@ -1492,7 +1664,7 @@ msgstr "" + "mahdollista upottaa vierasjärjestelmän konsoli-ikkuna tähän ohjelmaan. Sen " + "avulla voidaan myös sallia vieraskonsolin käyttö etäkoneelta." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 + #, fuzzy + msgid "" + "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " +@@ -1503,7 +1675,7 @@ msgstr "" + "oletusosoittimeksi vieraskäyttöjärjestelmässä varmistaa, että virtuaalinen " + "kursori liikkuu yhtäaikaisesti paikallisen työpöydän kursorin kanssa." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 + #, fuzzy + msgid "" + "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " +@@ -1516,7 +1688,7 @@ msgstr "" + "suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä saattaa " + "seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 + #, fuzzy + msgid "" + "Adding Virtual " +@@ -1525,7 +1697,7 @@ msgstr "" + "Uuden " + "virtuaalilaitteen lisäys " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 + #, fuzzy + msgid "" + "Finish Adding " +@@ -1534,7 +1706,7 @@ msgstr "" + "Uuden " + "virtuaalilaitteen lisäys " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "" + "Graphics" +@@ -1542,7 +1714,16 @@ msgstr "" + "Tallennustilan " + "asettaminen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Host Device" ++msgstr "" ++"Tallennustilan " ++"asettaminen" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + #, fuzzy + msgid "" + "Input" +@@ -1550,7 +1731,7 @@ msgstr "" + "DHCP-alueen " + "valitseminen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + #, fuzzy + msgid "" + "Network" +@@ -1558,7 +1739,7 @@ msgstr "" + "Yhdistä " + "isäntäverkkoon" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 + #, fuzzy + msgid "" + "Sound" +@@ -1566,7 +1747,7 @@ msgstr "" + "Varaa muistia " + "ja prosessoreita" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + #, fuzzy + msgid "" + "Storage" +@@ -1574,146 +1755,145 @@ msgstr "" + "Tallennustilan " + "asettaminen" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + #, fuzzy + msgid "Absolute" + msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Add new virtual hardware" + msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:20 + msgid "Address:" + msgstr "Osoite:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + #, fuzzy + msgid "Allocate entire virtual disk now" + msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 + msgid "Browse..." + msgstr "Selaa..." + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 + msgid "Connection type:" + msgstr "Yhteystyyppi:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:33 + #, fuzzy + msgid "Device Model:" + msgstr "Laitetyyppi:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Laitetyyppi-kenttä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:34 ++#, fuzzy ++msgid "Device Type:" ++msgstr "Laitetyyppi:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 + msgid "Device type:" + msgstr "Laitetyyppi:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19 ++msgid "Device:" ++msgstr "Laite:" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 + msgid "Disk image:" + msgstr "Levykuva:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 + msgid "Disk size:" + msgstr "Levyn koko:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 + msgid "EvTouch Tablet" + msgstr "EvTouch-piirtopöytä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + #, fuzzy + msgid "F_ile (disk image):" + msgstr "Levykuva:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 + msgid "File Location Field" + msgstr "Tiedoston sijainti -kenttä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + msgid "File Size Field" + msgstr "Tiedoston koko -kenttä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +-#, fuzzy +-msgid "Graphics" +-msgstr "_Graafinen konsoli" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + msgid "Hardware Type Select" + msgstr "Laitetyypin valinta" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 + msgid "Hardware type:" + msgstr "Laitetyyppi:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:44 + msgid "Keymap:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 + msgid "Listen on all public network interfaces " + msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 + #, fuzzy + msgid "Loc_ation:" + msgstr "Sijainti:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC-osoite-kenttä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:47 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:47 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC-osoite:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "MB" + msgstr "Mt" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:55 + msgid "Mode:" + msgstr "Tila: " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 + #, fuzzy + msgid "Model:" + msgstr "Tila: " + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70 +-msgid "Network" +-msgstr "Verkko" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Network Device Select" + msgstr "Verkkolaitteen valinta" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + #, fuzzy + msgid "Other:" + msgstr "Muu" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "Partition Location Field" + msgstr "Osion sijainti -kenttä" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:63 + msgid "Password:" + msgstr "Salasana:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 + #, fuzzy + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." + msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." +@@ -1721,50 +1901,46 @@ msgstr "" + "Kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä uudelle " + "virtuaaliselle tallennusjärjestelmälle?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." + msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 + #, fuzzy + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 + #, fuzzy + msgid "" +-"Please indicate what sound device type\n" ++"Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." ++msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" ++ ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 + msgid "Port:" + msgstr "Portti:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + #, fuzzy + msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" + msgstr "Aseta _kiinteä MAC-osoite tälle verkkokortille?" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Shared Physical Device" + msgstr "Jaettu fyysinen laite" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78 +-msgid "Sound" +-msgstr "" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89 +-#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +-#, fuzzy +-msgid "Storage" +-msgstr "Massamuistivarannot" +- +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 + msgid "Target:" + msgstr "Kohde:" + +@@ -1789,44 +1965,48 @@ msgstr "VNC" + msgid "Virtual Network Select" + msgstr "Valitse virtuaaliverkko" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 + msgid "_Block device (partition):" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 + msgid "_Device:" + msgstr "_Laite:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +-#: ../src/vmm-create.glade.h:103 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:49 + msgid "_Finish" + msgstr "_Lopeta" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 + #, fuzzy + msgid "_Location:" + msgstr "Sijainti:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC-osoite:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 + msgid "_Network:" + msgstr "_Verkko:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 + msgid "_Shared physical device" + msgstr "_Jaettu fyysinen laite" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 + msgid "_Size:" + msgstr "_Koko:" + +-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119 ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 + msgid "_Virtual network" + msgstr "Virtuaaliverkko" + ++#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 ++msgid "summary-host-device" ++msgstr "" ++ + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 + msgid "CD Source Device Or File" + msgstr "" +@@ -1840,11 +2020,11 @@ msgstr "Lähdelaite:" + msgid "ISO _Location:" + msgstr "ISO-_sijainti:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Selaa..." + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD:" + msgstr "_CD-ROM tai DVD:" + +@@ -1852,7 +2032,7 @@ msgstr "_CD-ROM tai DVD:" + msgid "_ISO Image Location:" + msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" + +-#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114 ++#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 + msgid "_Path to install media:" + msgstr "Asennusmedian _polku:" + +@@ -1880,7 +2060,7 @@ msgstr "" + msgid "IPv4 network" + msgstr "IPv4-verkko" + +-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10 ++#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 + msgid "Summary" + msgstr "Yhteenveto" + +@@ -2113,7 +2293,7 @@ msgstr "Selaa..." + msgid "Build Pool:" + msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ++#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 + #, fuzzy + msgid "Finish" + msgstr "_Lopeta" +@@ -2133,7 +2313,8 @@ msgid "Host Name:" + msgstr "Konenimi:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +-#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:56 ++#: ../src/vmm-host.glade.h:29 + msgid "Name:" + msgstr "Nimi:" + +@@ -2219,520 +2400,203 @@ msgid "available space:" + msgstr "Ei saatavilla" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 +-msgid "CPUs:" +-msgstr "Suorittimet:" ++msgid "(Insert host mem)" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +-msgid "Example: system1" +-msgstr "Esimerkki: järjestelmä1" ++msgid "CPUs:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:3 +-msgid "Install media" +-msgstr "Asennusmedia" ++msgid "Install:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:4 +-msgid "Memory:" +-msgstr "Muisti:" ++msgid "Memory:" ++msgstr "" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:5 +-msgid "Memory and CPU allocation" +-msgstr "Muistin ja prosessorin varaus" ++msgid "OS:" ++msgstr "" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#: ../src/vmm-create.glade.h:6 ++msgid "Storage:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:7 + #, fuzzy +-msgid "" +-"Storage details - which disk partitions or files the virtual machine " +-"should use" ++msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Tallennustilan tiedot - mitä levyosioita tai tiedostoja järjestelmän " +-"pitäisi käyttää" ++"Uuden " ++"virtuaaliverkon luonti" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:8 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced options" ++msgstr "Yhteys:" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ++#, fuzzy ++msgid "Allocate entire disk now" ++msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" ++ ++#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 ++msgid "Architecture:" ++msgstr "Arkkitehtuuri:" + +-#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +-msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" ++#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ++msgid "Automatically detect operating system based on install media" + msgstr "" +-"Esimerkki: ftp://konenimi.esimerkki.com/ks/ks.cfg" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:13 +-msgid "" +-"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +-msgstr "" +-"Esimerkki: http://palvelinnimi.esimerkki.com/distro/i386/tree" ++#, fuzzy ++msgid "CPUs:" ++msgstr "Virtuaalisuorittimet" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +-msgid "" +-"Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" ++msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "" +-"Esimerkki: updates=http://hostname.example.com/updates.img" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 +-msgid "" +-"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +-"full virtualization." ++msgid "Choose an operating systen type and version" + msgstr "" +-"Huomaa: