diff --git a/virt-manager-0.8.0-createvol-alloc.patch b/virt-manager-0.8.0-createvol-alloc.patch new file mode 100644 index 0000000..fb1df9b --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.8.0-createvol-alloc.patch @@ -0,0 +1,73 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1254757810 14400 +# Node ID 97c40c4fb29f7b1b1aadcebd42781f0d471d4697 +# Parent c0cffb13680c120ceff22386754104f66bb01d25 +create-vol: Don't allow allocation to be higher than capacity. + +Also tweak the spin button climb rates to be more useful. + +diff -r c0cffb13680c -r 97c40c4fb29f src/virtManager/createvol.py +--- a/src/virtManager/createvol.py Mon Oct 05 11:34:39 2009 -0400 ++++ b/src/virtManager/createvol.py Mon Oct 05 11:50:10 2009 -0400 +@@ -63,6 +63,8 @@ + "on_vol_cancel_clicked" : self.close, + "on_vol_create_clicked" : self.finish, + "on_vol_name_changed" : self.vol_name_changed, ++ "on_vol_allocation_value_changed" : self.vol_allocation_changed, ++ "on_vol_capacity_value_changed" : self.vol_capacity_changed, + }) + + format_list = self.window.get_widget("vol-format") +@@ -144,6 +146,24 @@ + text = src.get_text() + self.window.get_widget("vol-create").set_sensitive(bool(text)) + ++ def vol_allocation_changed(self, src): ++ cap_widget = self.window.get_widget("vol-capacity") ++ ++ alloc = src.get_value() ++ cap = cap_widget.get_value() ++ ++ if alloc > cap: ++ cap_widget.set_value(alloc) ++ ++ def vol_capacity_changed(self, src): ++ alloc_widget = self.window.get_widget("vol-allocation") ++ ++ cap = src.get_value() ++ alloc = self.window.get_widget("vol-allocation").get_value() ++ ++ if cap < alloc: ++ alloc_widget.set_value(cap) ++ + def finish(self, src): + # validate input + try: +diff -rup old/src/vmm-create-vol.glade virt-manager-0.8.0/src/vmm-create-vol.glade +--- old/src/vmm-create-vol.glade 2009-10-05 13:18:10.212062000 -0400 ++++ virt-manager-0.8.0/src/vmm-create-vol.glade 2009-10-05 13:19:57.343395000 -0400 +@@ -237,8 +237,9 @@ + + True + True +- 1 0 100000 1 10 0 +- 1 ++ 1 0 100000 1 1000 0 ++ 10 ++ + + + 1 +@@ -251,8 +252,9 @@ + + True + True +- 1 0 100000 1 10 0 +- 1 ++ 1 0 100000 1 1000 0 ++ 10 ++ + + + 1 diff --git a/virt-manager-0.8.0-createvol-name.patch b/virt-manager-0.8.0-createvol-name.patch new file mode 100644 index 0000000..6514bc6 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.8.0-createvol-name.patch @@ -0,0 +1,48 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1254756879 14400 +# Node ID c0cffb13680c120ceff22386754104f66bb01d25 +# Parent 67d5721a535f204db27f532e59f491f562c8ff18 +create-vol: Don't allow creating vol without a name entered + +diff -r 67d5721a535f -r c0cffb13680c src/virtManager/createvol.py +--- a/src/virtManager/createvol.py Mon Oct 05 10:06:29 2009 -0400 ++++ b/src/virtManager/createvol.py Mon Oct 05 11:34:39 2009 -0400 +@@ -62,6 +62,7 @@ + "on_vmm_create_vol_delete_event" : self.close, + "on_vol_cancel_clicked" : self.close, + "on_vol_create_clicked" : self.finish, ++ "on_vol_name_changed" : self.vol_name_changed, + }) + + format_list = self.window.get_widget("vol-format") +@@ -99,6 +100,7 @@ + + def reset_state(self): + self.window.get_widget("vol-name").set_text("") ++ self.window.get_widget("vol-create").set_sensitive(False) + self.populate_vol_format() + self.populate_vol_suffix() + +@@ -138,6 +140,10 @@ + suffix = ".img" + self.window.get_widget("vol-name-suffix").set_text(suffix) + ++ def vol_name_changed(self, src): ++ text = src.get_text() ++ self.window.get_widget("vol-create").set_sensitive(bool(text)) ++ + def finish(self, src): + # validate input + try: +diff -rup new/src/vmm-create-vol.glade virt-manager-0.8.0/src/vmm-create-vol.glade +--- new/src/vmm-create-vol.glade 2009-10-05 13:15:48.335564000 -0400 ++++ virt-manager-0.8.0/src/vmm-create-vol.glade 2009-10-05 13:16:48.288704000 -0400 +@@ -96,6 +96,7 @@ + + True + True ++ + + + diff --git a/virt-manager-0.8.0-more-translations.patch b/virt-manager-0.8.0-more-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..3766430 --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.8.0-more-translations.patch @@ -0,0 +1,1801 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1254751589 14400 +# Node ID 67d5721a535f204db27f532e59f491f562c8ff18 +# Parent dab7da238a24f68a15c276b425d7cbf0ef544a92 +Updated french and polish translations. + +diff -r dab7da238a24 -r 67d5721a535f po/fr.po +--- a/po/fr.po Thu Oct 01 12:07:14 2009 -0400 ++++ b/po/fr.po Mon Oct 05 10:06:29 2009 -0400 +@@ -13,7 +13,7 @@ + "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 00:49+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-04 02:15+0200\n" + "Last-Translator: Laurent Léonard \n" + "Language-Team: French \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -118,8 +118,7 @@ + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 + msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +-msgstr "" +-"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" ++msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 + msgid "" +@@ -191,8 +190,7 @@ + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 + msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +-msgstr "" +-"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" ++msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 + msgid "" +@@ -265,8 +263,7 @@ + #: ../src/virtManager/addhardware.py:442 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +-msgstr "" +-"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" ++msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:636 + msgid "Disk image:" +@@ -2180,8 +2177,7 @@ + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 + msgid "" + "Sound" +-msgstr "" +-"Son" ++msgstr "Son" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 + msgid "" +@@ -2529,7 +2525,6 @@ + msgstr "Réacheminement" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +-#, fuzzy + msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +@@ -2634,7 +2629,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 + msgid "Enable DHCP:" +-msgstr "" ++msgstr "Activer le DHCP :" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 + msgid "End Address" +@@ -2755,8 +2750,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 + msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "" +-"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" ++msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 + msgid "Add Storage Pool" +@@ -2956,7 +2950,7 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:21 + msgid "Error message" +-msgstr "" ++msgstr "Message d'erreur" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 + msgid "GB" +diff -r dab7da238a24 -r 67d5721a535f po/pl.po +--- a/po/pl.po Thu Oct 01 12:07:14 2009 -0400 ++++ b/po/pl.po Mon Oct 05 10:06:29 2009 -0400 +@@ -5,10 +5,10 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: pl\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 02:37+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-04 18:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:42+0200\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" +-"Language-Team: Polish \n" ++"Language-Team: Polish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -91,11 +91,12 @@ + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 + msgid "Show system tray icon" +-msgstr "Wyświetl ikonę obszaru powiadamiania" ++msgstr "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 + msgid "Show system tray icon while app is running" +-msgstr "Wyświetl ikonę obszaru powiadamiania, kiedy aplikacja jest uruchomiona" ++msgstr "" ++"Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania, kiedy aplikacja jest uruchomiona" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 + msgid "Stats type in manager view" +@@ -122,11 +123,11 @@ + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 + msgid "The statistics update interval" +-msgstr "Częstość aktualizacji statystyk" ++msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 + msgid "The statistics update interval in seconds" +-msgstr "Częstość aktualizacji statystyk w sekundach" ++msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk w sekundach" + + #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 + msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +@@ -236,11 +237,11 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:414 + msgid "Connection does not support host device enumeration" +-msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzenia hosta" ++msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:418 + msgid "Libvirt version does not support video devices." +-msgstr "Ta wersja libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." ++msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:442 + #, python-format +@@ -292,11 +293,11 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:661 + msgid "Absolute movement" +-msgstr "Ruch absolutny" ++msgstr "Ruch bezwzględny" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:663 + msgid "Relative movement" +-msgstr "Ruch relatywny" ++msgstr "Ruch względny" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 + #: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 +@@ -341,7 +342,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 + msgid "Same as host" +-msgstr "Takie same, jak host" ++msgstr "Takie same, jak gospodarz" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 + #: ../src/vmm-details.glade.h:22 +@@ -382,7 +383,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:740 + msgid "Physical Host Device" +-msgstr "Fizyczne urządzenie hosta" ++msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 + msgid "Video" +@@ -399,12 +400,11 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:823 + msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +-msgstr "" +-"Zakończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut." ++msgstr "Ukończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:847 + msgid "Are you sure you want to add this device?" +-msgstr "Na pewno chcesz dodać te urządzenie?" ++msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:849 + msgid "" +@@ -413,7 +413,7 @@ + "\n" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" +-"To urządzenie nie może zostać dołączone do uruchomionej maszyny. Czy to " ++"Te urządzenie nie może zostać dołączone do uruchomionej maszyny. Czy to " + "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" + "\n" + "Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " +@@ -423,15 +423,15 @@ + #: ../src/virtManager/create.py:1535 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" +-msgstr "Nie można zakończyć instalacji: \"%s\"" ++msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\"" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:885 + msgid "Locate Storage Partition" +-msgstr "Ustal położenie partycji pamięci masowej" ++msgstr "Ustalenie położenia partycji pamięci masowej" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:893 + msgid "Locate or Create New Storage File" +-msgstr "Ustal położenie lub utwórz nowy plik pamięci masowej" ++msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie nowego pliku pamięci masowej" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 + msgid "Hardware Type Required" +@@ -439,7 +439,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 + msgid "You must specify what type of hardware to add." +-msgstr "Musisz podać typ sprzętu do dodania." ++msgstr "Należy podać typ sprzętu do dodania." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 + msgid "Storage Path Required" +@@ -447,7 +447,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 + msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +-msgstr "Musisz podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej." ++msgstr "Należy podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 + msgid "Target Device Required" +@@ -455,7 +455,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 + msgid "You must select a target device for the disk." +-msgstr "Musisz wybrać urządzenie docelowe dla dysku." ++msgstr "Należy wybrać urządzenie docelowe dla dysku." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 + msgid "Invalid Storage Parameters" +@@ -469,11 +469,11 @@ + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +-msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa!" ++msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 + msgid "Do you really want to use the disk?" +-msgstr "Na pewno chcesz użyć dysku?" ++msgstr "Na pewno użyć dysku?" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 + msgid "Virtual Network Required" +@@ -481,7 +481,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 + msgid "You must select one of the virtual networks." +-msgstr "Musisz wybrać jedną z sieci wirtualnych." ++msgstr "Należy wybrać jedną z sieci wirtualnych." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 + msgid "Physical Device Required" +@@ -489,7 +489,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 + msgid "You must select a physical device." +-msgstr "Musisz wybrać urządzenie fizyczne." ++msgstr "Należy wybrać urządzenie fizyczne." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +@@ -498,7 +498,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 + msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +-msgstr "Nie podano adresu MAC. Podaj prawidłowy adres MAC." ++msgstr "Nie podano adresu MAC. Proszę podać prawidłowy adres MAC." + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 + msgid "Unsupported networking type" +@@ -515,11 +515,11 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 + msgid "Are you sure you want to use this address?" +-msgstr "Na pewno chcesz użyć tego adresu?" ++msgstr "Na pewno użyć tego adresu?" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 + msgid "Graphics device parameter error" +-msgstr "Błąd parametru urządzenia grafiki" ++msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 + msgid "Sound device parameter error" +@@ -535,7 +535,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 + msgid "Host device parameter error" +-msgstr "Błąd parametru urządzenia hosta" ++msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 + #, python-format +@@ -552,7 +552,7 @@ + + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 + msgid "Not bridged" +-msgstr "Nie mostkowane" ++msgstr "Bez mostku" + + #. [xml value, label] + #: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +@@ -580,7 +580,7 @@ + + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1 + msgid "Operation in progress" +-msgstr "Operacja jest wykonywana" ++msgstr "Działanie jest wykonywane" + + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102 + #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 +@@ -589,7 +589,7 @@ + + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 + msgid "Completed" +-msgstr "Zakończono" ++msgstr "Ukończono" + + #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109 + msgid "Invalid Media Path" +@@ -601,7 +601,7 @@ + + #: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 + msgid "Locate ISO Image" +-msgstr "Ustal położenie obrazu ISO" ++msgstr "Ustalenie położenia obrazu ISO" + + #: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 + msgid "Details..." +@@ -639,7 +639,7 @@ + #: ../src/virtManager/clone.py:433 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" +-msgstr "Współdziel plik z %s" ++msgstr "Współdziel dysk z %s" + + #: ../src/virtManager/clone.py:445 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." +@@ -663,13 +663,13 @@ + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " + "Are you sure you want to use this path?" + msgstr "" +-"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Czy " +-"jesteś pewny, że chcesz użyć tej ścieżki?" ++"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " ++"użyć tej ścieżki?" + + #: ../src/virtManager/clone.py:639 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" +-msgstr "Błąd podczas ścieżki do pamięci masowej: %s" ++msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" + + #: ../src/virtManager/clone.py:690 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +@@ -686,7 +686,7 @@ + "Następujące urządzenia dysków nie zostaną sklonowane:\n" + "\n" + "%s\n" +-"Uruchomienie nowego gościa mogłoby zastąpić dane w tych obrazach dysków." ++"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." + + #: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 + #: ../src/virtManager/createvol.py:147 +@@ -701,7 +701,7 @@ + + #: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 + msgid " and selected storage (this may take a while)" +-msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to trochę zająć)" ++msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" + + #: ../src/virtManager/clone.py:756 + #, python-format +@@ -718,11 +718,11 @@ + + #: ../src/virtManager/clone.py:797 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +-msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdanej pamięci masowej." ++msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + + #: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 + msgid "No write access to parent directory." +-msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do folder nadrzędnego." ++msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." + + #: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 + msgid "Path does not exist." +@@ -750,30 +750,30 @@ + msgid "Name" + msgstr "Nazwa" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1119 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1121 + msgid "Disconnected" + msgstr "Rozłączono" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1121 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1123 + msgid "Connecting" + msgstr "Łączenie" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1124 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1126 + msgid "Active (RO)" +-msgstr "Aktywuj (tylko do odczytu)" ++msgstr "Aktywacja (tylko do odczytu)" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/host.py:327 + #: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 + msgid "Active" +-msgstr "Aktywuj" ++msgstr "Aktywacja" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:634 + #: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 + #: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 + msgid "Inactive" +-msgstr "Deaktywuj" ++msgstr "Deaktywacja" + +-#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 ++#: ../src/virtManager/connection.py:1132 ../src/virtManager/create.py:1605 + #: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 + #: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 + msgid "Unknown" +@@ -794,9 +794,9 @@ + "Pełne przydzielenie pamięci masowej zajmie więcej czasu, ale faza instalacji " + "systemu operacyjnego będzie krótsza. \n" + "\n" +-"Pominięcie przydzielenie spowoduje także problemy z przestrzenią na maszynie " +-"hosta, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępną przestrzeń " +-"pamięci masowej." ++"Pominięcie przydzielenie spowoduje także problemy z przestrzenią na " ++"komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępną " ++"przestrzeń pamięci masowej." + + #: ../src/virtManager/create.py:297 + msgid "No active connection to install on." +@@ -830,7 +830,7 @@ + #: ../src/virtManager/create.py:426 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +-msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na hoście" ++msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" + + #: ../src/virtManager/create.py:440 + #, python-format +@@ -871,7 +871,7 @@ + #: ../src/virtManager/create.py:676 + #, python-format + msgid "Host device %s %s" +-msgstr "Urządzenie hosta %s %s" ++msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" + + #: ../src/virtManager/create.py:688 + msgid "No networking." +@@ -879,7 +879,7 @@ + + #: ../src/virtManager/create.py:733 + msgid "Local CDROM/ISO" +-msgstr "Lokalny CD-ROM/ISO" ++msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" + + #: ../src/virtManager/create.py:735 + msgid "URL Install Tree" +@@ -895,7 +895,7 @@ + + #: ../src/virtManager/create.py:1028 + msgid "Locate existing storage" +-msgstr "Ustal położenie istniejącej pamięci masowej" ++msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + + #: ../src/virtManager/create.py:1099 + #, python-format +@@ -955,8 +955,7 @@ + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +-msgstr "" +-"Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Czy chcesz teraz uruchomić sieć?" ++msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" + + #: ../src/virtManager/create.py:1341 + #, python-format +@@ -979,7 +978,7 @@ + #: ../src/virtManager/create.py:1385 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +-msgstr "%s Na pewno chcesz użyć tego adresu?" ++msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?" + + #: ../src/virtManager/create.py:1428 + #, python-format +@@ -988,7 +987,7 @@ + + #: ../src/virtManager/create.py:1436 + msgid "Error setting up graphics device:" +-msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia grafiki:" ++msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:" + + #: ../src/virtManager/create.py:1446 + msgid "Error setting up sound device:" +@@ -1041,7 +1040,7 @@ + + #: ../src/virtManager/createnet.py:166 + msgid "Reserved" +-msgstr "Zarezerwowane" ++msgstr "Zastrzeżone" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:168 + msgid "Other" +@@ -1081,7 +1080,7 @@ + + #: ../src/virtManager/createnet.py:343 + msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +-msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\"" ++msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i \"_\"" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 + #: ../src/virtManager/createnet.py:357 +@@ -1102,7 +1101,7 @@ + + #: ../src/virtManager/createnet.py:361 + msgid "Check Network Address" +-msgstr "Sprawdź adres sieci" ++msgstr "Sprawdzenie adresu sieci" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:362 + msgid "" +@@ -1137,19 +1136,19 @@ + + #: ../src/virtManager/createnet.py:387 + msgid "Invalid forwarding mode" +-msgstr "Nieprawidłowy tryb przekazywania" ++msgstr "Nieprawidłowy tryb przekierowania" + + #: ../src/virtManager/createnet.py:388 + msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +-msgstr "Wybierz, gdzie ruch powinien być przekazywany" ++msgstr "Proszę wybrać, gdzie ruch powinien być przekierowywany" + + #: ../src/virtManager/createpool.py:241 + msgid "Choose source path" +-msgstr "Wybierz ścieżkę źródłową" ++msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" + + #: ../src/virtManager/createpool.py:247 + msgid "Choose target directory" +-msgstr "Wybierz folder docelowy" ++msgstr "Wybór katalogu docelowego" + + #: ../src/virtManager/createpool.py:278 + msgid "Creating storage pool..." +@@ -1173,16 +1172,16 @@ + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" + msgstr "" +-"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Czy jesteś pewny, " +-"że chcesz \"zbudować\" tę pulę?" ++"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno " ++"\"zbudować\" tę pulę?" + + #: ../src/virtManager/createpool.py:375 + msgid "Format the source device." +-msgstr "Sformatuj urządzenie źródłowe." ++msgstr "Sformatowanie urządzenia źródłowego." + + #: ../src/virtManager/createpool.py:377 + msgid "Create a logical volume group from the source device." +-msgstr "Utwórz grupę woluminów logicznych z urządzenia źródłowego." ++msgstr "Utworzenie grupy woluminów logicznych z urządzenia źródłowego." + + #: ../src/virtManager/createvol.py:158 + msgid "Creating storage volume..." +@@ -1281,9 +1280,9 @@ + "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " + "the images are labeled corectly on disk." + msgstr "" +-"Statyczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje libvirt, aby zawsze " +-"uruchamiać proces gościa za pomocą podanej etykiety. Administrator jest " +-"odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie " ++"Statyczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje bibliotece libvirt, aby " ++"zawsze uruchamiać proces gościa za pomocą podanej etykiety. Administrator " ++"jest odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie " + "etykiety." + + #: ../src/virtManager/details.py:175 +@@ -1292,13 +1291,13 @@ + "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " + "of the guest. (Default)" + msgstr "" +-"Dynamiczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje libvirt, aby " ++"Dynamiczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje bibliotece libvirt, aby " + "automatycznie wybierało unikalną etykietę dla procesu i obrazu gościa, " +-"zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślne)." ++"zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślnie)." + + #: ../src/virtManager/details.py:380 + msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +-msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt, aby uwolnić wskaźnik." ++msgstr "Naciśnięcie Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik." + + #: ../src/virtManager/details.py:388 + msgid "Pointer grabbed" +@@ -1310,15 +1309,15 @@ + "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" + msgstr "" + "Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go " +-"uwolnić, naciśnij parę klawiszy Ctrl+Alt" ++"uwolnić, należy nacisnąć parę klawiszy Ctrl+Alt" + + #: ../src/virtManager/details.py:390 + msgid "Do not show this notification in the future." +-msgstr "Nie wyświetlaj tego powiadomienia w przyszłości." ++msgstr "Bez wyświetlania tego powiadomienia w przyszłości." + + #: ../src/virtManager/details.py:513 + msgid "No serial devices found" +-msgstr "Nie znaleziono urządzeń szeregowych" ++msgstr "Nie odnaleziono urządzeń szeregowych" + + #: ../src/virtManager/details.py:535 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection." +@@ -1341,12 +1340,12 @@ + + #: ../src/virtManager/details.py:561 + msgid "No graphics console found." +-msgstr "Nie znaleziono konsoli graficznej." ++msgstr "Nie odnaleziono konsoli graficznej." + + #: ../src/virtManager/details.py:566 + #, python-format + msgid "Graphical Console %s" +-msgstr "Konsoli graficzna %s" ++msgstr "Konsola graficzna %s" + + #: ../src/virtManager/details.py:856 + msgid "paused" +@@ -1354,7 +1353,7 @@ + + #: ../src/virtManager/details.py:869 + msgid "Console not available while paused" +-msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy" ++msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas wstrzymania" + + #: ../src/virtManager/details.py:1089 + msgid "Hypervisor Default" +@@ -1370,11 +1369,11 @@ + + #: ../src/virtManager/details.py:1111 + msgid "Absolute Movement" +-msgstr "Ruch absolutny" ++msgstr "Ruch bezwzględny" + + #: ../src/virtManager/details.py:1113 + msgid "Relative Movement" +-msgstr "Ruch relatywny" ++msgstr "Ruch względny" + + #: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 + msgid "Automatically allocated" +@@ -1396,8 +1395,8 @@ + msgid "" + "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "" +-"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do hosta nadzorcy zostało odrzucone lub " +-"rozłączone!" ++"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " ++"rozłączone." + + #: ../src/virtManager/details.py:1348 + msgid "Console not configured for guest" +@@ -1435,7 +1434,7 @@ + + #: ../src/virtManager/details.py:1482 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +-msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej" ++msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" + + #: ../src/virtManager/details.py:1507 + #, python-format +@@ -1468,7 +1467,7 @@ + #: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 + msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " + msgstr "" +-"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnych ponownych uruchomieniu gościa. " ++"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa. " + + #: ../src/virtManager/details.py:1737 + #, python-format +@@ -1478,7 +1477,7 @@ + #: ../src/virtManager/details.py:1755 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" +-msgstr "Błąd podczas zmienianie wartości automatycznego uruchamiania: %s" ++msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" + + #: ../src/virtManager/details.py:1762 + #, python-format +@@ -1514,16 +1513,16 @@ + #: ../src/virtManager/details.py:2028 + #, python-format + msgid "Error Removing CDROM: %s" +-msgstr "Błąd podczas usuwania CD-ROM: %s" ++msgstr "Błąd podczas usuwania płyty CD-ROM: %s" + + #: ../src/virtManager/details.py:2045 + #, python-format + msgid "Error Connecting CDROM: %s" +-msgstr "Błąd podczas łączenia do CD-ROM: %s" ++msgstr "Błąd podczas łączenia płyty CD-ROM: %s" + + #: ../src/virtManager/details.py:2062 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" +-msgstr "Na pewno chcesz usunąć to urządzenie?" ++msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" + + #: ../src/virtManager/details.py:2064 + msgid "" +@@ -1532,7 +1531,7 @@ + "\n" + "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + msgstr "" +-"To urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to " ++"Te urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to " + "urządzenie ma zostać usunięte po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" + "\n" + "Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " +@@ -1575,104 +1574,104 @@ + #: ../src/virtManager/domain.py:1270 + #, python-format + msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +-msgstr "Nie znaleziono podanego urządzenia do usunięcia. Urządzenie to: %s %s" ++msgstr "Nie odnaleziono podanego urządzenia do usunięcia. Urządzenie to: %s %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:338 ++#: ../src/virtManager/engine.py:339 + #, python-format + msgid "Error bringing up domain details: %s" + msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:444 ++#: ../src/virtManager/engine.py:445 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s" + + #. FIXME: This should work with remote storage stuff +-#: ../src/virtManager/engine.py:452 ++#: ../src/virtManager/engine.py:453 + msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." + msgstr "" + "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączeniach nie jest jeszcze " + "obsługiwane." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:467 ++#: ../src/virtManager/engine.py:468 + msgid "Save Virtual Machine" +-msgstr "Zapisz maszynę wirtualną" ++msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:476 ++#: ../src/virtManager/engine.py:477 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:481 ++#: ../src/virtManager/engine.py:482 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:500 ++#: ../src/virtManager/engine.py:501 + #, python-format + msgid "About to poweroff virtual machine %s" + msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie wyłączona" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:502 ++#: ../src/virtManager/engine.py:503 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss. Are you sure?" + msgstr "" + "To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " +-"i może spowodować utratę danych. Jesteś pewny?" ++"i może spowodować utratę danych. Na pewno?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 +-#: ../src/virtManager/engine.py:611 ++#: ../src/virtManager/engine.py:513 ../src/virtManager/engine.py:593 ++#: ../src/virtManager/engine.py:612 + #, python-format + msgid "Error shutting down domain: %s" + msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:534 ++#: ../src/virtManager/engine.py:535 + #, python-format + msgid "Error pausing domain: %s" + msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:557 ++#: ../src/virtManager/engine.py:558 + #, python-format + msgid "Error unpausing domain: %s" +-msgstr "Błąd podczas wychodzenia domeny ze wstrzymania: %s" ++msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:573 ++#: ../src/virtManager/engine.py:574 + #, python-format + msgid "Error starting domain: %s" + msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:619 ++#: ../src/virtManager/engine.py:620 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +-msgstr "Na pewno chcesz migrować %s z %s do %s?" ++msgstr "Na pewno migrować %s z %s do %s?" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:627 ++#: ../src/virtManager/engine.py:628 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" + msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\"" + +-#: ../src/virtManager/engine.py:628 ++#: ../src/virtManager/engine.py:629 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." + msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:685 ++#: ../src/virtManager/engine.py:686 + msgid "No connections available." + msgstr "Brak dostępnych połączeń." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:712 ++#: ../src/virtManager/engine.py:713 + msgid "Connection hypervisors do not match." +-msgstr "Nadzorcy połączenia się nie zgadzają." ++msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:714 ++#: ../src/virtManager/engine.py:715 + msgid "Connection is disconnected." + msgstr "Połączenie jest rozłączone." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:716 ++#: ../src/virtManager/engine.py:717 + msgid "Cannot migrate to same connection." + msgstr "Nie można migrować do tego samego połączenia." + +-#: ../src/virtManager/engine.py:746 ++#: ../src/virtManager/engine.py:747 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" +@@ -1692,7 +1691,7 @@ + + #: ../src/virtManager/host.py:72 + msgid "Copy Volume Path" +-msgstr "Skopiuj ścieżkę do woluminu" ++msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" + + #: ../src/virtManager/host.py:210 + #, python-format +@@ -1702,7 +1701,7 @@ + #: ../src/virtManager/host.py:234 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +-msgstr "Na pewno chcesz na trwałe usunąć sieć %s?" ++msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" + + #: ../src/virtManager/host.py:241 + #, python-format +@@ -1749,7 +1748,7 @@ + #: ../src/virtManager/host.py:436 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "Na pewno chcesz na trwałe usunąć pulę %s?" ++msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" + + #: ../src/virtManager/host.py:443 + #, python-format +@@ -1759,7 +1758,7 @@ + #: ../src/virtManager/host.py:451 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +-msgstr "Na pewno chcesz na trwałe usunąć wolumin %s?" ++msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" + + #: ../src/virtManager/host.py:460 + #, python-format +@@ -1785,7 +1784,7 @@ + #: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 + #: ../src/virtManager/systray.py:136 + msgid "_Reboot" +-msgstr "_Uruchom ponownie" ++msgstr "U_ruchom ponownie" + + #: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 + #: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 +@@ -1829,9 +1828,9 @@ + "A hypervisor connection can be manually added via \n" + "File->Add Connection" + msgstr "" +-"Nie można rozprowadzić domyślnego połączenia. Upewnij się, że odpowiednie " +-"pakiety wirtualizacji są zainstalowane (kvm, qemu itp.), a libvirtd został " +-"ponownie uruchomiony, aby uwzględnić zmiany.\n" ++"Nie można rozprowadzić domyślnego połączenia. Należy upewnić się, że " ++"odpowiednie pakiety wirtualizacji są zainstalowane (kvm, qemu itp.), a " ++"usługa libvirtd została ponownie uruchomiona, aby uwzględnić zmiany.\n" + "\n" + "Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n" + "Plik->Dodaj połączenie" +@@ -1852,7 +1851,7 @@ + + #: ../src/virtManager/manager.py:436 + msgid "Restore Virtual Machine" +-msgstr "Przywróć maszynę wirtualną" ++msgstr "Przywrócenie maszyny wirtualnej" + + #: ../src/virtManager/manager.py:444 + #, python-format +@@ -1885,7 +1884,7 @@ + "\n" + "%s\n" + "\n" +-"Jesteś pewny?" ++"Na pewno?" + + #: ../src/virtManager/manager.py:840 + msgid "CPU usage" +@@ -1934,7 +1933,7 @@ + #. Arguments to pass to util.browse_local for local storage + #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 + msgid "Choose local storage" +-msgstr "Zmień lokalną pamięć masową" ++msgstr "Zmiana lokalnej pamięci masowej" + + #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 + msgid "Size" +@@ -1988,7 +1987,7 @@ + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 + msgid "Physical Host Device" +-msgstr "Fizyczne urządzenie hosta" ++msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 + msgid "Sound Device" +@@ -2034,9 +2033,9 @@ + "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + msgstr "" +-"Wskazówka: wybierz tę opcję, jeśli host jest rozłączony, " +-"połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za pomocą menedżera " +-"sieci." ++"Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " ++"rozłączony, połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za " ++"pomocą Menedżera sieci." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 + msgid "" +@@ -2044,9 +2043,9 @@ + "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." + msgstr "" +-"Wskazówka: wybierz tę opcję, jeśli host jest statycznie " +-"połączony z przewodowym ethernetem, aby uzyskać możliwość migrowania maszyny " +-"wirtualnej." ++"Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " ++"statycznie połączony z przewodową siecią Ethernet, aby uzyskać możliwość " ++"migrowania maszyny wirtualnej." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 + msgid "" +@@ -2054,8 +2053,8 @@ + "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " + "to allow access to the virtual display from a remote system." + msgstr "" +-"Wskazówka: serwer VNC jest bardzo zalecany, ponieważ pozwala " +-"on oknie ekranowi wirtualnemu na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być " ++"Wskazówka: serwer VNC jest bardzo zalecany, ponieważ umożliwia " ++"oknie ekranowi wirtualnemu na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być " + "także użyty, aby umożliwić dostęp do ekranu wirtualnego ze zdalnego systemu." + "" + +@@ -2076,10 +2075,10 @@ + "free space is not available on the host, this may result in data corruption " + "on the virtual machine." + msgstr "" +-"Ostrzeżenie: jeśli nie przydzielisz całego dysku teraz, " ++"Ostrzeżenie: jeśli cały dysk nie zostanie teraz przydzielony, " + "przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb wtedy, gdy maszyna wirtualna " + "będzie uruchomiona. Jeśli wystarczająca ilość wolnego miejsca nie będzie " +-"dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem danych na maszynie " ++"dostępna na gospodarzu, może to spowodować uszkodzeniem danych na maszynie " + "wirtualnej." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +@@ -2095,7 +2094,7 @@ + "Finish Adding " + "Virtual Hardware" + msgstr "" +-"Zakończono " ++"Ukończono " + "dodawanie sprzętu wirtualnego" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +@@ -2110,7 +2109,7 @@ + "span>" + msgstr "" + "Urządzenie " +-"hosta" ++"gospodarza" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 + msgid "" +@@ -2147,15 +2146,15 @@ + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 + msgid "Add new virtual hardware" +-msgstr "Dodaj nowy sprzęt wirtualny" ++msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 + msgid "Allocate entire virtual disk now" +-msgstr "Przydziel cały dysk wirtualny" ++msgstr "Przydzielenie całego dysku wirtualnego" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "Dowiąż hosta:" ++msgstr "Dowiązanie gospodarza:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 + #: ../src/vmm-create.glade.h:12 +@@ -2196,11 +2195,11 @@ + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 + msgid "Host:" +-msgstr "Host:" ++msgstr "Gospodarz:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 + msgid "Listen on all public network interfaces " +-msgstr "Nasłuchuj na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " ++msgstr "Nasłuchiwanie na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 + msgid "Loc_ation:" +@@ -2233,50 +2232,53 @@ + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 + msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." +-msgstr "Wskaż, jak chcesz wyświetlać ekran wirtualny." ++msgstr "Proszę wskazać, jak ekran wirtualny ma być wyświetlany." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " + "for your new virtual storage device." + msgstr "" +-"Wskaż, jak chcesz przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie hosta dla " +-"nowego systemu wirtualnego." ++"Proszę wskazać, jak przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie " ++"gospodarza dla nowego urządzenia wirtualnej pamięci masowej." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 + msgid "" + "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " + "the host network." + msgstr "" +-"Wskaż, jak chcesz połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci hosta." ++"Proszę wskazać, jak połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci " ++"gospodarza." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 + msgid "" + "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " + "machine." + msgstr "" +-"Wskaż, jakim typem urządzenia wskaźnika połączyć się z maszyną wirtualną." ++"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia wskaźnika połączyć się z maszyną " ++"wirtualną." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 + msgid "" + "Please indicate what physical device\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" +-"Wskaż, które urządzenie fizyczne\n" ++"Proszę wskazać, które urządzenie fizyczne\n" + "połączyć z maszyną wirtualną." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 + msgid "" + "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." + msgstr "" +-"Wskaż, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną wirtualną." ++"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną " ++"wirtualną." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 + msgid "" + "Please indicate what video device type\n" + "to connect to the virtual machine." + msgstr "" +-"Wskaż, jakim typem urządzenia graficznego\n" ++"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia graficznego\n" + "połączyć się z maszyną wirtualną." + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +@@ -2288,12 +2290,12 @@ + "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " + "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" + msgstr "" +-"Ten asystent przeprowadzi cię przez dodawanie nowego sprzętu wirtualnego. " +-"Najpierw wybierz typ sprzętu, który chcesz dodać:" ++"Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez dodawanie nowego sprzętu " ++"wirtualnego. Proszę najpierw wybrać typ sprzętu do dodania:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 + msgid "Use Telnet:" +-msgstr "Użyj telnet:" ++msgstr "Użycie telnetu:" + + #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 + msgid "Virtual Network Select" +@@ -2346,7 +2348,7 @@ + + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 + msgid "Choose A CD Source Device" +-msgstr "Wybierz źródłowe urządzenie CD" ++msgstr "Wybór źródłowego urządzenia CD" + + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 + msgid "ISO _Location:" +@@ -2358,7 +2360,7 @@ + + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 + msgid "_CD-ROM or DVD" +-msgstr "_CD-ROM lub DVD" ++msgstr "Płyta _CD-ROM lub DVD" + + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 + msgid "_Device Media:" +@@ -2406,7 +2408,7 @@ + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 + msgid "Clone virtual machine" +-msgstr "Sklonuj maszynę wirtualną" ++msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 + msgid "" +@@ -2425,23 +2427,23 @@ + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 + msgid "Change MAC address" +-msgstr "Zmień adres MAC" ++msgstr "Zmiana adresu MAC" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 + msgid "Change storage path" +-msgstr "Wybierz ścieżkę pamięci masowej" ++msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 + msgid "Clone Virtual Machine" +-msgstr "Sklonuj maszynę wirtualną" ++msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 + msgid "Create a clone based on:" +-msgstr "Utwórz klona w oparciu o:" ++msgstr "Utworzenie klona w oparciu o:" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 + msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +-msgstr "Utwórz nowy dysk (klona) dla maszyny wirtualnej" ++msgstr "Utworzenie nowego dysku (klona) dla maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 + msgid "Existing disk" +@@ -2449,7 +2451,7 @@ + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 + msgid "New MAC:" +-msgstr "Nowy MAC:" ++msgstr "Nowy adres MAC:" + + #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 + msgid "No networking devices" +@@ -2469,16 +2471,15 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 + msgid "Forwarding" +-msgstr "Przekazywanie" ++msgstr "Przekierowywanie" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +-#, fuzzy + msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" + msgstr "" + "Wskazówka: sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych " +-"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16" ++"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16." + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 + msgid "IPv4 network" +@@ -2494,7 +2495,7 @@ + "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " + "their default values." + msgstr "" +-"Wskazówka: jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby " ++"Wskazówka: jeśli niektóre adres nie mają zostać zastrzeżone, aby " + "umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry " + "powinny zostać z domyślnymi wartościami." + +@@ -2511,7 +2512,7 @@ + "Connecting to " + "physical network" + msgstr "" +-"Łączenie się z " ++"Łączenie z " + "siecią fizyczną" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 +@@ -2564,7 +2565,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 + msgid "Create a new virtual network" +-msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną" ++msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 + msgid "DHCP" +@@ -2576,7 +2577,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 + msgid "Enable DHCP:" +-msgstr "" ++msgstr "Włączenie DHCP:" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 + msgid "End Address" +@@ -2592,11 +2593,11 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 + msgid "Forwarding" +-msgstr "Przekazywanie" ++msgstr "Przekierowywanie" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 + msgid "Forwarding to physical network" +-msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej" ++msgstr "Przekierowywanie do sieci fizycznej" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 + msgid "Gateway:" +@@ -2640,22 +2641,23 @@ + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 + msgid "Please choose a name for your virtual network:" +-msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:" ++msgstr "Proszę wybrać nazwę sieci wirtualnej:" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 + msgid "" + "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " + "virtual machines attached to the virtual network." + msgstr "" +-"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP będzie przydzielał maszynom " +-"wirtualnym podłączonym do sieci wirtualnej." ++"Proszę wybrać zakres adresów, których serwer DHCP będzie przydzielał " ++"maszynom wirtualnym podłączonym do sieci wirtualnej." + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 + msgid "" + "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " + "physical network." + msgstr "" +-"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną." ++"Proszę wskazać, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią " ++"fizyczną." + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 + msgid "Size:" +@@ -2687,25 +2689,25 @@ + "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " + "create, such as:" + msgstr "" +-"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. " +-"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz " +-"utworzyć, takich jak:" ++"Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez tworzenie nowej sieci " ++"wirtualnej. Użytkownik zastanie poproszony o kilka informacji o sieci " ++"wirtualnej, która ma zostać utworzona, takich jak:" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 + msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +-msgstr "Czy przekazywać ruch do urządzenia fizycznego" ++msgstr "Czy przekierowywać ruch do urządzenia fizycznego" + + #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 + msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" ++msgstr "Należy wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 + msgid "Add Storage Pool" +-msgstr "Dodaj pulę pamięci masowej" ++msgstr "Dodanie puli pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "Dodaj nową pulę pamięci masowej" ++msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 + msgid "Browse" +@@ -2725,7 +2727,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 + msgid "Host Name:" +-msgstr "Nazwa hosta:" ++msgstr "Nazwa gospodarza:" + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 + #: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 +@@ -2741,8 +2743,8 @@ + msgid "" + "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." + msgstr "" +-"Podaj położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona na " +-"pamięci masowe maszyn wirtualnych." ++"Proszę podać położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona " ++"na pamięci masowe maszyn wirtualnych." + + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 + msgid "Step 1 of 2" +@@ -2758,7 +2760,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "Quota woluminu pamięci masowej" ++msgstr "Przydział woluminu pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 + msgid "" +@@ -2797,7 +2799,7 @@ + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 + msgid "Add a Storage Volume" +-msgstr "Dodaj wolumin pamięci masowej" ++msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 + msgid "Allocation:" +@@ -2806,8 +2808,8 @@ + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 + msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Utwórz jednostkę pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio przez " +-"maszynę wirtualną." ++"Utworzenie jednostki pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio " ++"przez maszynę wirtualną." + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 + msgid "Max Capacity:" +@@ -2815,11 +2817,11 @@ + + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 + msgid "available space:" +-msgstr "dostępna przestrzeń:" ++msgstr "dostępne miejsce:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:1 + msgid "(Insert host mem)" +-msgstr "(Podaj pamięć hosta)" ++msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:2 + msgid "CPUs:" +@@ -2839,7 +2841,8 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:7 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Utwórz nową maszynę wirtualną" ++msgstr "" ++"Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:8 + msgid "Advanced options" +@@ -2847,7 +2850,7 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:9 + msgid "Allocate entire disk now" +-msgstr "Przydziel teraz cały dysk" ++msgstr "Przydzielenie całego dysku" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 + #: ../src/vmm-host.glade.h:9 +@@ -2856,7 +2859,8 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:11 + msgid "Automatically detect operating system based on install media" +-msgstr "Automatycznie wykryj system operacyjny, w oparciu o nośnik instalacji" ++msgstr "" ++"Automatyczne wykrywanie systemu operacyjny, w oparciu o nośnik instalacji" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:13 + msgid "CPUs:" +@@ -2864,15 +2868,15 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 + msgid "Choose Memory and CPU settings" +-msgstr "Wybierz ustawienia pamięci i procesora" ++msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:15 + msgid "Choose an operating systen type and version" +-msgstr "Wybierz typ i wersję systemu operacyjnego" ++msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:16 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" +-msgstr "Wskaż, jak chcesz zainstalować system operacyjny" ++msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +@@ -2881,19 +2885,19 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 + msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" +-msgstr "Utwórz obraz dysku na dysku twardym komputera" ++msgstr "Utworzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:19 + msgid "Enable storage for this virtual machine" +-msgstr "Włącz pamięć masową dla tej maszyny wirtualnej" ++msgstr "Włączenie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:20 + msgid "Enter your virtual machine details" +-msgstr "Podaj szczegóły maszyny wirtualnej" ++msgstr "Proszę podać szczegóły maszyny wirtualnej" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:21 + msgid "Error message" +-msgstr "" ++msgstr "Komunikat błędu" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 + msgid "GB" +@@ -2905,7 +2909,7 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:25 + msgid "Install" +-msgstr "Zainstaluj" ++msgstr "Instalacja" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:26 + msgid "Kernel Options:" +@@ -2917,11 +2921,11 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:28 + msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" +-msgstr "Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub CD-ROM)" ++msgstr "Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:29 + msgid "Locate your install media" +-msgstr "Ustal położenie nośnika instalacyjnego" ++msgstr "Ustalenie położenia nośnika instalacji" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:31 + msgid "Memory" +@@ -2953,15 +2957,15 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:40 + msgid "Provide the operating system URL" +-msgstr "Podaj URL do systemu operacyjnego" ++msgstr "Proszę podać adres URL systemu operacyjnego" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:41 + msgid "Select managed or other existing storage" +-msgstr "Wybierz zarządzaną lub inną istniejącą pamięć masową" ++msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pamięć masową" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:42 + msgid "Set a fixed mac address" +-msgstr "Ustaw stały adres MAC" ++msgstr "Ustawienie stałego adresu MAC" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:44 + msgid "URL" +@@ -2973,11 +2977,11 @@ + + #: ../src/vmm-create.glade.h:46 + msgid "Use CDROM or DVD" +-msgstr "Użyj CD-ROM lub DVD" ++msgstr "Użycie płyty CD-ROM lub DVD" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 + msgid "Use ISO image:" +-msgstr "Użyj obrazu ISO:" ++msgstr "Użycie obrazu ISO:" + + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 + msgid "Version:" +@@ -2993,7 +2997,7 @@ + + #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 + msgid "Delete associated storage files" +-msgstr "Usuń powiązane pliki pamięci masowej" ++msgstr "Usunięcie powiązanych plików pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:1 + msgid "" +@@ -3045,7 +3049,7 @@ + "the host OS." + msgstr "" + "Wskazówka: \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia " +-"widzianego z systemu operacyjnego hosta." ++"widzianego z systemu operacyjnego gospodarza." + + #: ../src/vmm-details.glade.h:14 + msgid "" +@@ -3053,7 +3057,7 @@ + "'target' refers to information seen from the guest OS" + msgstr "" + "Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " +-"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" ++"gospodarza, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:15 + msgid "" +@@ -3072,7 +3076,7 @@ + msgstr "" + "Wskazówka: W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych " + "procesorów powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych procesorów " +-"w systemie hosta." ++"w systemie gospodarza." + + #: ../src/vmm-details.glade.h:17 + msgid "Virtual Disk" +@@ -3092,7 +3096,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:21 + msgid "insert type" +-msgstr "wstaw typ" ++msgstr "proszę podać typ" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:23 + msgid "Always" +@@ -3120,7 +3124,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 + msgid "Change allocation:" +-msgstr "Zmień przydział:" ++msgstr "Zmiana przydziału:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:31 + msgid "Char" +@@ -3180,7 +3184,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:48 + msgid "Host CPUs:" +-msgstr "Procesory hosta:" ++msgstr "Procesory gospodarza:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:49 + msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +@@ -3281,11 +3285,11 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 + msgid "Save this password in your keyring" +-msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy" ++msgstr "Zapisanie hasła w bazie kluczy" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:85 + msgid "Scale Display" +-msgstr "Skaluj ekran" ++msgstr "Skalowanie ekranu" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:86 + msgid "Screenshot" +@@ -3293,7 +3297,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:87 + msgid "Send Key" +-msgstr "Wyślij klawisz" ++msgstr "Wysłanie klawisza" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:88 + msgid "Shut Down" +@@ -3325,7 +3329,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:97 + msgid "Start virtual machine on host boot up" +-msgstr "Uruchom maszynę wirtualną podczas uruchamiania hosta" ++msgstr "Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:98 + msgid "Static" +@@ -3357,7 +3361,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:106 + msgid "Total memory on host machine:" +-msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:" ++msgstr "Całkowita pamięć w komputerze gospodarza:" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:108 + msgid "UUID:" +@@ -3381,7 +3385,7 @@ + + #: ../src/vmm-details.glade.h:113 + msgid "View Manager" +-msgstr "Wyświetl menedżera" ++msgstr "Wyświetlenie menedżera" + + #: ../src/vmm-details.glade.h:114 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" +@@ -3479,15 +3483,15 @@ + + #: ../src/vmm-host.glade.h:20 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "Przekazywanie:" ++msgstr "Przekierowywanie:" + + #: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 + msgid "Host Details" +-msgstr "Szczegóły hosta" ++msgstr "Szczegóły gospodarza" + + #: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 + msgid "Hostname:" +-msgstr "Nazwa hosta:" ++msgstr "Nazwa gospodarza:" + + #: ../src/vmm-host.glade.h:24 + msgid "Location:" +@@ -3551,7 +3555,7 @@ + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +-msgstr "Przywróć zapisaną maszynę z obrazu systemu plików" ++msgstr "Przywrócenie zapisanej maszyny z obrazu systemu plików" + + #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 + msgid "_Edit" +@@ -3591,7 +3595,7 @@ + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 + msgid "Hostname Field" +-msgstr "Pole nazwy hosta" ++msgstr "Pole nazwy gospodarza" + + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 + msgid "Hypervisor Select" +@@ -3623,7 +3627,7 @@ + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 + msgid "Enable Stats Polling" +-msgstr "Włącz sondaż statystyk" ++msgstr "Włączenie sondażu statystyk" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 + msgid "General" +@@ -3639,11 +3643,11 @@ + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 + msgid "Automatically open consoles:" +-msgstr "Automatycznie otwórz konsole:" ++msgstr "Automatyczne otwarcie konsol:" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 + msgid "Enable system tray icon" +-msgstr "Włącz ikonę obszaru powiadamiania" ++msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 + msgid "General" +@@ -3651,7 +3655,7 @@ + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 + msgid "Grab keyboard input:" +-msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:" ++msgstr "Przechwycenie wejścia klawiatury:" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 + msgid "Graphical Console Scaling:" +@@ -3667,7 +3671,7 @@ + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 + msgid "Maintain history of" +-msgstr "Zarządzaj historią" ++msgstr "Zarządzanie historią" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 + msgid "" +@@ -3696,7 +3700,7 @@ + "On mouse over" + msgstr "" + "Nigdy\n" +-"Kiedy jest na pełnym ekranie\n" ++"Na pełnym ekranie\n" + "Przy najechaniu myszą" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +@@ -3709,7 +3713,7 @@ + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 + msgid "Update status every" +-msgstr "Zaktualizuj stan co" ++msgstr "Aktualizacja stanu co" + + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 + msgid "VM Details" +@@ -3725,7 +3729,7 @@ + + #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "Wybierz wolumin pamięci masowej" ++msgstr "Wybór woluminu pamięci masowej" + + #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 + msgid "Choose _Volume" +@@ -3738,33 +3742,3 @@ + #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 + msgid "_New Volume" + msgstr "_Nowy wolumin" +- +-#~ msgid "gtk-cancel" +-#~ msgstr "gtk-cancel" +- +-#~ msgid "gtk-help" +-#~ msgstr "gtk-help" +- +-#~ msgid "gtk-ok" +-#~ msgstr "gtk-ok" +- +-#~ msgid "Create _Volume" +-#~ msgstr "Utwórz _wolumin" +- +-#~ msgid "gtk-delete" +-#~ msgstr "gtk-delete" +- +-#~ msgid "_Contents" +-#~ msgstr "_Zawartość" +- +-#~ msgid "Add Connection..." +-#~ msgstr "Dodaj połączenie..." +- +-#~ msgid "Delete Virtual Machine" +-#~ msgstr "Usuń maszynę wirtualną" +- +-#~ msgid "Restore saved machine..." +-#~ msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..." +- +-#~ msgid "Virtual Machine Details" +-#~ msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej" diff --git a/virt-manager-0.8.0-toolbar-tooltips.patch b/virt-manager-0.8.0-toolbar-tooltips.patch new file mode 100644 index 0000000..fe0b32a --- /dev/null +++ b/virt-manager-0.8.0-toolbar-tooltips.patch @@ -0,0 +1,101 @@ +# HG changeset patch +# User Cole Robinson +# Date 1254762221 14400 +# Node ID 7df46187c156c7697b9b93e46e3b391a19c4fbb2 +# Parent 97c40c4fb29f7b1b1aadcebd42781f0d471d4697 +Add tooltips for toolbar buttons in manager and details. + +diff -r 97c40c4fb29f -r 7df46187c156 src/vmm-details.glade +--- a/src/vmm-details.glade Mon Oct 05 11:50:10 2009 -0400 ++++ b/src/vmm-details.glade Mon Oct 05 13:03:41 2009 -0400 +@@ -430,6 +430,7 @@ + + + True ++ Show the graphical console + Console + icon_console + True +@@ -443,6 +444,7 @@ + + + True ++ Show virtual hardware details + Details + gtk-info + control-vm-console +@@ -465,6 +467,7 @@ + + + True ++ Power on the virtual machine + True + Run + True +@@ -479,6 +482,7 @@ + + + True ++ Pause the virtual machine + True + Pause + True +@@ -493,6 +497,7 @@ + + + True ++ Shutdown the virtual machine + True + Shut Down + True +@@ -514,6 +519,7 @@ + + + True ++ Switch to fullscreen view + gtk-fullscreen + + +diff -r 97c40c4fb29f -r 7df46187c156 src/vmm-manager.glade +--- a/src/vmm-manager.glade Mon Oct 05 11:50:10 2009 -0400 ++++ b/src/vmm-manager.glade Mon Oct 05 13:03:41 2009 -0400 +@@ -229,6 +229,7 @@ + + + True ++ Create a new virtual machine + _New + True + vm_new_large +@@ -251,6 +252,7 @@ + + + True ++ Show the virtual machine's details + _Open + True + icon_console +@@ -264,6 +266,7 @@ + + + True ++ Power on the virtual machine + _Run + True + gtk-media-play +@@ -277,6 +280,7 @@ + + + True ++ Pause the virtual machine + _Pause + True + gtk-media-pause +@@ -290,6 +294,7 @@ + + + True ++ Shutdown the virtual machine + _Shutdown + True + diff --git a/virt-manager.spec b/virt-manager.spec index 0353544..36fa625 100644 --- a/virt-manager.spec +++ b/virt-manager.spec @@ -8,7 +8,7 @@ Name: virt-manager Version: 0.8.0 -Release: 6%{_extra_release} +Release: 7%{_extra_release} Summary: Virtual Machine Manager Group: Applications/Emulators @@ -48,6 +48,14 @@ Patch12: %{name}-%{version}-hide-help-docs.patch Patch13: %{name}-%{version}-update-vm-state.patch # Update translations (bz 493795) Patch14: %{name}-%{version}-update-translations.patch +# More translations (bz 493795) +Patch15: %{name}-%{version}-more-translations.patch +# Don't allow creating a volume without a name (bz 526111) +Patch16: %{name}-%{version}-createvol-name.patch +# Don't allow volume allocation > capacity (bz 526077) +Patch17: %{name}-%{version}-createvol-alloc.patch +# Add tooltips for toolbar buttons (bz 524083) +Patch18: %{name}-%{version}-toolbar-tooltips.patch # These two are just the oldest version tested Requires: pygtk2 >= 1.99.12-6 @@ -129,6 +137,10 @@ cp %{SOURCE3} pixmaps %patch12 -p1 %patch13 -p1 %patch14 -p1 +%patch15 -p1 +%patch16 -p1 +%patch17 -p1 +%patch18 -p1 %build %configure @@ -202,6 +214,12 @@ fi %{_datadir}/dbus-1/services/%{name}.service %changelog +* Mon Oct 05 2009 Cole Robinson - 0.8.0-7.fc12 +- More translations (bz 493795) +- Don't allow creating a volume without a name (bz 526111) +- Don't allow volume allocation > capacity (bz 526077) +- Add tooltips for toolbar buttons (bz 524083) + * Tue Sep 29 2009 Cole Robinson - 0.8.0-6.fc12 - Fix VCPU hotplug - Remove access to outdated docs (bz 522823, bz 524805)