Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs_CZ">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ About</source>
        <translation>CopyQ O aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="134"/>
        <source>Clipboard Manager</source>
        <translation>Správce schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="142"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Web</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Wiki</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Donate</source>
        <translation>Přispějte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="154"/>
        <source>Development</source>
        <translation>Vývoj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconic font used in the application</source>
        <translation type="vanished">Font s ikonami použitý v aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color palette used for themes</source>
        <translation type="vanished">Paleta barev použitá u témat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="192"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Klávesnice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="200"/>
        <source>Type any text to search the clipboard history.</source>
        <translation>Napiš text k prohledání historie schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Item list navigation</source>
        <translation>Navigace v seznamu prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Up/Down, Page Up/Down, Home/End</source>
        <translation>Šipka nahoru/dolu, Page Up/Down, Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="205"/>
        <source>Tab navigation</source>
        <translation>Záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Left, Right, %1, %2</source>
        <comment>Keys for tab navigation (%1, %2 are the standard keys).</comment>
        <translation>Šípka doleva, doprava, %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left, Right, Tab, Shift+Tab</source>
        <translation type="vanished">Šípka doprava, doleva, Tab, Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>Qt library description</comment>
        <translation type="vanished">Knihovna použitá v aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>LibQxt library description</comment>
        <translation type="vanished">Knihovna použitá v aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Iconic font used in the application</source>
        <comment>Font Awesome description</comment>
        <translation>Font s ikonami použitý v aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Color palette used for themes</source>
        <comment>Solarized palette/themes description</comment>
        <translation>Paleta barev použitá u témat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Free web-based translation management system</source>
        <comment>Weblate description</comment>
        <translation>Svobodný nástroj pro správu překladu přes web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Application shortcuts can be changed in Preferences dialog.</source>
        <translation>Aplikační klávesové zkratky mohou být změněny v dialogu Nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="197"/>
        <source>Global shortcuts (system-wide shortcuts) can be set in Command dialog (default shortcut is F6).</source>
        <translation>Globální zkratky (systémové) mohou být změněny v dialogu Příkazy (výchozí zkratka je F6).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Move selected items</source>
        <translation>Přesun vybraných prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Ctrl+Up/Down, Ctrl+Home/End</source>
        <translation>Ctrl+Nahoru/Dolu, Ctrl+Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Reset search or hide window</source>
        <translation>Reset vyhledávání nebo skrytí hlavního okna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Escape</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Delete item</source>
        <translation>Smazání prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Put selected items into clipboard</source>
        <translation>Vložení vybraných prvků do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Enter</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Change item display format</source>
        <translation>Změna formátu zobrazení prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Ctrl+Left/Right</source>
        <translation>Ctrl+Doleva/Doprava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Edit Item</source>
        <translation>Editace prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <translation type="vanished">Knihovna použitá v aplikaci</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Action Dialog</source>
        <translation>CopyQ Dialog Akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
        <source>Co&amp;mmand:</source>
        <translation>&amp;Příkaz:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mmand (%1 is text of selected items):</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkaz (%1 je text vybraných prvků):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the &lt;b&gt;command&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;text&lt;/b&gt; of selected items. The text can be also modified and passed to &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; of command. It&apos;s also possible to chain commands using &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; character (i.e. passing standard output).</source>
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v &lt;b&gt;příkazu&lt;/b&gt; znamená &lt;b&gt;text&lt;/b&gt; označených prvků. Text může být změněn a poslán na &lt;b&gt;standardní vstup&lt;/b&gt; příkazu. Je také možné zřetězit více příkazů znakem &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; (t.j. předávání standardního vstupu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
        <source>Standard &amp;input:</source>
        <translation>&amp;Standardní vstup:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
        <source>Store standard o&amp;utput:</source>
        <translation>&amp;Ulož standardní výstup:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable).</source>
        <translation type="vanished">Pošle data daného MIME typu na standardní vstup příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable).</source>
        <translation type="vanished">Vytvoří prvky ze standardního výstupu příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
        <source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable)</source>
        <translation>Pošle data daného MIME typu na standardní vstup příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Vytvoří prvky ze standardního výstupu příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Separator for new items:</source>
        <translation>&amp;Oddělovač prvků na výstupu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;p&gt;Regular expression for splitting output into multiple items.&lt;\p&gt;
&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; to store each line to separate item.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Regulární výraz pro rozdělení výstupu do více prvků.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Použij &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; pro uložení každého řádku to jednoho prvku.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
        <source>\n</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>&amp;Výstupní záložka:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
        <translation>Ulož prvky do záložky s daným názvem (do nyní otevřené záložky, pokud není název uveden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="242"/>
        <source>Command saved</source>
        <translation>Příkaz byl uložen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="243"/>
        <source>Command was saved and can be accessed from item menu.
You can set up the command in preferences.</source>
        <translation>Příkaz byl uložen a je přístupný z menu prvku.
Příkaz je možné zmenit v nastavení.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionHandler</name>
    <message>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing: %1</source>
        <translation type="vanished">Spouštím: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KILL</source>
        <translation type="vanished">ZABÍT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;COMMAND:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;PŘÍKAZ:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;INPUT:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;VSTUP:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="141"/>
        <source>Error: %1
</source>
        <translation>Chyba: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
        <source>Exit code: %1
</source>
        <translation>Návratový kód: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="168"/>
        <source>Command %1</source>
        <translation>Příkaz %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Add Commands</source>
        <translation>CopyQ Přidat příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="80"/>
        <source>Ctrl+Shift+1</source>
        <comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="87"/>
        <source>Show/hide main window</source>
        <translation>Zobraz/skryj hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="89"/>
        <source>Show the tray menu</source>
        <translation>Zobraz menu z lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="91"/>
        <source>Show main window under mouse cursor</source>
        <translation>Zobraz hlavní okno pod kurzorem myši</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="93"/>
        <source>Edit clipboard</source>
        <translation>Edituj schránku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="95"/>
        <source>Edit first item</source>
        <translation>Edituj první prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="97"/>
        <source>Copy second item</source>
        <translation>Zkopíruj druhý prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="99"/>
        <source>Show action dialog</source>
        <translation>Zobraz dialog akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="101"/>
        <source>Create new item</source>
        <translation>Vytvoř nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="103"/>
        <source>Copy next item</source>
        <translation>Zkopíruj další prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="105"/>
        <source>Copy previous item</source>
        <translation>Zkopíruj předchozí prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="107"/>
        <source>Paste clipboard as plain text</source>
        <translation>Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="109"/>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation>Zakaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="111"/>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation>Povol ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="113"/>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation>Vložit a zkopírovat další</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="115"/>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation>Vložit a zkopírovat předchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="136"/>
        <source>New command</source>
        <translation>Nový příkaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="161"/>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation>Ignoruj prvky s žádným nebo jedním znakem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="168"/>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation>&amp;Otevři v prohlížeči</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="176"/>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation>Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="182"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="185"/>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation>Automaticky přehrát</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="194"/>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation>Zkopíruj URL (web. adresu) do jiné záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="201"/>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation>Vytvoř náhled (vyžaduje ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="209"/>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation>Výtvoř QR kód z URL (vyžaduje qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="218"/>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Přidej do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="225"/>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Přesuň do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="233"/>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation>Ignoruj kopírované soubory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="242"/>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation>Ignoruj *&quot;Heslo&quot;* okna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="243"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Heslo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="251"/>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation>Přesunout do koše</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="254"/>
        <source>(trash)</source>
        <translation>(koš)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientSocket</name>
    <message>
        <source>Failed to read message from client!</source>
        <translation type="vanished">Nelze přečíst zprávu od klienta!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardBrowser</name>
    <message>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Přesunout do &amp;schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zobrazit obsah...
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Editovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit Notes</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Editovat poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation type="obsolete">E&amp;ditovat v editoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Akce...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next to Clipboard</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Další do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous to Clipboard</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Předchozí do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching %p%...</source>
        <translation type="obsolete">Hledám %p%...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching %p%...</source>
        <comment>Text in progress bar for searching/filtering items; %p is amount in percent</comment>
        <translation type="vanished">Hledám %p%...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1252"/>
        <source>Cannot Add New Items</source>
        <translation>Nelze vytvořit nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1253"/>
        <source>Tab is full. Failed to remove any items.</source>
        <translation>Záložka je zaplněna. Nelpodařilo se odstranit žádné prvky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1472"/>
        <source>Discard Changes?</source>
        <translation>Zahodit změny?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1473"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;discard changes&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Chcete opravdu &lt;strong&gt;zahodit změny&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardClient</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="134"/>
        <source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
        <translation>Nelze se připojit k serveru! Nejdříve je nutné spustit CopyQ server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused by server!</source>
        <translation type="vanished">Připojení k serveru bylo zamítnuto!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="125"/>
        <source>Connection lost!</source>
        <translation>Připojení ztraceno!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Clipboard Content</source>
        <translation>CopyQ Obsah schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Formats:</source>
        <translation>&amp;Formáty:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
        <source>C&amp;ontent:</source>
        <translation>&amp;Obsah:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
        <source>Remove Format</source>
        <translation>Odstranit formát</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="64"/>
        <source>CopyQ Item Content</source>
        <translation>CopyQ Obsah prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="126"/>
        <source>&lt;strong&gt;Size:&lt;/strong&gt; %1 bytes</source>
        <comment>Size of data in bytes</comment>
        <translation>&lt;strong&gt;Velikost:&lt;/strong&gt; %1 bajtů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;strong&gt; mime:&lt;/strong&gt; %1 &lt;strong&gt;size:&lt;/strong&gt; %2 bytes</source>
        <translation type="vanished">&lt;strong&gt;mime:&lt;/strong&gt; %1 &lt;strong&gt;velikost:&lt;/strong&gt; %2 bajtů</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardMonitor</name>
    <message>
        <source>Cannot connect to server!</source>
        <translation type="obsolete">Nelze se připojit k serveru!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access clipboard data!</source>
        <translation type="vanished">Nelze přistoupit ke schránce!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot read message from server!</source>
        <translation type="vanished">Nelze přečíst zprávu ze serveru!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardServer</name>
    <message>
        <source>Clipboard monitor crashed!</source>
        <translation type="obsolete">Správce schránky zhavaroval!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard Monitor: Starting</source>
        <translation type="obsolete">Správce schránky: Spouštění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard Monitor: Started</source>
        <translation type="obsolete">Správce schránky: Spuštěn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard Monitor: </source>
        <translation type="obsolete">Správce schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard Monitor: Terminating</source>
        <translation type="vanished">Správce schránky: Ukončování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard Monitor: Terminated</source>
        <translation type="vanished">Správce schránky: Ukončen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start clipboard monitor!</source>
        <translation type="vanished">Nedaří se spustit správce schránky!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot read message from client! (%1)</source>
        <translation type="vanished">Nelze přečíst zprávu od klienta! (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="124"/>
        <source>CopyQ server is already running.</source>
        <translation>CopyQ server již běží.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="317"/>
        <source>Cancel Active Commands</source>
        <translation>Zrušit aktivní příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="318"/>
        <source>Cancel active commands and exit?</source>
        <translation>Zrušit aktivní příkazy a ukončit?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="321"/>
        <source>Cancel Exiting</source>
        <translation>Přerušit ukončování</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="322"/>
        <source>Exit Anyway</source>
        <translation>Pokračovat v ukončování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to read message from monitor.</source>
        <translation type="vanished">Nelze přečíst zprávu od správce schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad command syntax. Use -h for help.
</source>
        <translation type="obsolete">Špatná syntax příkazu. Použij -h pro nápovědu.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="366"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Shortcut to show completion menu</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandDialog</name>
    <message>
        <source>Commands</source>
        <translation type="vanished">Příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Commands</source>
        <translation>CopyQ Příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
        <source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
        <translation>Definuj nové příkazy, které lze uplatnit automaticky na nový obsah schránky, uživatelem z menu nebo pomocí zkratky v systému.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Hledat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Load Commands...</source>
        <translation>&amp;Načíst příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="72"/>
        <source>Sa&amp;ve Selected Commands...</source>
        <translation>&amp;Uložit vybrané příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="82"/>
        <source>Copy Selected</source>
        <translation>Kopírovat vybrané</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="92"/>
        <source>Paste Commands</source>
        <translation>Vložit příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation>Neuložené změny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Command dialog has unsaved changes.</source>
        <translation>Dialog příkazů obsahuje neuložené změny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="252"/>
        <source>Open Files with Commands</source>
        <translation>Otevřít soubory s příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="253"/>
        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
        <translation>Příkazy (*.ini);; CopyQ nastavení (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="264"/>
        <source>Save Selected Commands</source>
        <translation>Uložit vybrané příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="265"/>
        <source>Commands (*.ini)</source>
        <translation>Příkazy (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New command</source>
        <translation type="vanished">Nový příkaz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj prvky s žádným nebo jedním znakem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation type="vanished">&amp;Otevři v prohlížeči</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation type="vanished">Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation type="vanished">Automaticky přehrát</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation type="vanished">Zkopíruj URL (web. adresu) do jiné záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation type="vanished">Vytvoř náhled (vyžaduje ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation type="vanished">Výtvoř QR kód z URL (vyžaduje qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Přidej do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Přesuň do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj kopírované soubory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj *&quot;Heslo&quot;* okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="vanished">Heslo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation type="vanished">Zašifrovat (vyžaduje GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt</source>
        <translation type="vanished">Dešifrovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation type="vanished">Dešifrovat a kopírovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation type="vanished">Přesunout do koše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(trash)</source>
        <translation type="vanished">(koš)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandHelpButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
        <source>Show command help (F1)</source>
        <translation>Zobraz nápovědu pro příkazy (F1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
        <source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
        <translation>Příkaz obsahuje seznam programů s argumenty ke spuštění. Například:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
        <source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
        <translation>Argument programu %1 bude nahrazen za text prvku, %2 až %9 za texty zachycené regulárním výrazem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
        <source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
        <translation>Znak %1 může být použit k předání standardního výstupu do dalšího programu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
        <source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
        <translation>Funkce uvedené níže mohou být použity jako v následujících příkazech.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Example tab name</comment>
        <translation>&amp;schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Functions listed below can be used in following commands.</source>
        <translation type="vanished">Funkce uvedené níže mohou být použity jako v následujících příkazech.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Character %1 can be used to pass standard output to the next command.</source>
        <translation type="vanished">Znak %1 může být použit k předání standardního výstupu do dalšího príkazu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
        <source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
        <translation>Následující syntax může být použita pro předání zbytku příkazu jako jediného parametru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
        <source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
        <translation>Výsledek je stejný jako u %1, ale je více užitečný pro delší příkazy.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandWidget</name>
    <message>
        <source>Enable this command</source>
        <translation type="obsolete">Povolit tento příkaz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Povolit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="368"/>
        <source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
        <translation>Název záložky do které se prvek zkopíruje (nekopíruje se pokud není název uveden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Název:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Don&apos;t save the matched clipboard content in history and stop applying next commands on it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Neukládej prvek do historie a neaplikuj následující příkazy.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore Item</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ignoruj prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
        <source>Command name shown in menu</source>
        <oldsource>Command name (shown in menu)</oldsource>
        <translation>Název příkazu tak jak bude zobrazen v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="189"/>
        <source>Global Shortcut</source>
        <translation>Globální zkratka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="234"/>
        <source>F&amp;ormat:</source>
        <translation>&amp;Formát:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^(https?|ftp)://&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match PDF filenames    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match single character    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match remote multimedia    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Pokud není políčko prázdné, použij příkaz pouze na prvky, u kterých se text schoduje s tímto regulárním výrazem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Příklady:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^(https?|ftp)://&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Název PDF souborů    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Obsahuje pouze jeden znak    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Vzdálené multimediální soubory    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;Use commands only if filter command succeeds.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Item text is passed to &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; of the filter command. The item is &lt;b&gt;matched only if the filter command exit code is 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for item text passed as argument and &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; to chain commands (pass standard output to next command).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Použij příkaz jen pokud filtr uspěje.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Text prvku je přadán na &lt;b&gt;standardní vstup&lt;/b&gt; filtru. Příkaz se &lt;b&gt;provede pouze pokud filtr skončí z nulovým kódem&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Výraz %1 bude nahrazen za text prvku a %2 až %9 za texty zachycenými pomocí regularního výrazu (části uzavřené v závorkách).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Požij &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; pro zřetězení více příkazů (předání standardního výstupu do dalšího příkazu).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="319"/>
        <source>Comman&amp;d</source>
        <translation>Příka&amp;z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Command to run. Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for item text passed as argument and &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; to chain commands (pass standard output to next command).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Příkaz ke spuštění. Výraz %1 bude nahrazen za text prvku a %2 až %9 za texty zachycenými pomocí regularního výrazu (části uzavřené v závorkách).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Požij &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; pro zřetězení více příkazů (předání standardního výstupu do dalšího příkazu).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Icon:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Ikona:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma&amp;nd:</source>
        <translation type="vanished">Pří&amp;kaz:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon shown in menu</source>
        <translation type="obsolete">Ikona zobrazená v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation type="obsolete">P&amp;rocházet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to &amp;tab:</source>
        <translation type="vanished">Do &amp;záložky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable).</source>
        <translation type="vanished">Vytvoří prvky ze standardního výstupu příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="485"/>
        <source>O&amp;utput:</source>
        <translation>Výs&amp;tup:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="199"/>
        <source>Match Items</source>
        <translation>Filtrovat prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="274"/>
        <source>&amp;Content:</source>
        <translation>&amp;Obsah:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="251"/>
        <source>&amp;Window:</source>
        <translation>O&amp;kno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Pokud není políčko prázdné, použij příkaz pouze na text zkopírovaný z okna, u kterého se název shoduje s tímto regulárním výrazem.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Format:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Formát:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="223"/>
        <source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
Leave empty to disable this.</source>
        <translation>Data tohoto MIME formátu budou poslána na vstup programu.
Pro vypnutí zanechej prázné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="335"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Akce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item.</source>
        <translation type="vanished">Skrýt hlavní okno po aktivaci příkazu z kontextového menu prvku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide window</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Skrýt hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="429"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Nastavení příkazu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="455"/>
        <source>Show action dialog before executing the command</source>
        <translation>Zobraz dialog akcí před provedením příkazu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="169"/>
        <source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
        <translation>Spusť příkaz automaticky pokud je ve schránce nový obsah</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="284"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filtr:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change item, don&apos;t create any new items.</source>
        <translation type="vanished">Změnit prvek, nevytvářet nové prvky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T&amp;ransform</source>
        <translation type="vanished">&amp;Transformovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="515"/>
        <source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
        <translation>Oddělovač prvků na výstupu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="458"/>
        <source>&amp;Wait</source>
        <translation>&amp;Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On OS X, this contains the applicaton name followed by a dash (&amp;quot;-&amp;quot;) then the window title. E.g. &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Pokud není políčko prázdné, použij příkaz pouze na text zkopírovaný z okna, u kterého se název shoduje s tímto regulárním výrazem. Pod OS X je název okna složen z názvu aplikace, pomlčky (&amp;quot;-&amp;quot;) a titulku okna. Například &amp;quot;Safari - Github&amp;quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comman&amp;d:</source>
        <translation type="vanished">Příka&amp;z:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="148"/>
        <source>Type of Action</source>
        <translation>Typ akce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="172"/>
        <source>Auto&amp;matic</source>
        <translation>&amp;Automaticky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="179"/>
        <source>Show command in context menu of matching items</source>
        <translation>Zobrazit příkaz v kontextové nabídce pro nevyfiltrované prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="182"/>
        <source>In M&amp;enu</source>
        <translation>V &amp;menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Global Shortcut:</source>
        <translation>&amp;Globální zkratka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma&amp;nd</source>
        <translation type="vanished">Pří&amp;kaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="380"/>
        <source>Remove matching item

Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
        <translation>Odstranit nevyfiltrovaný prvek

Poznámka: Pokud je akce provedena automaticky, žádné následující příkazy se neprovedou.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="385"/>
        <source>&amp;Remove Item</source>
        <translation>O&amp;dstranit prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="395"/>
        <source>Menu Action</source>
        <translation>Menu položka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
        <translation>Skrýt hlavní okno po aktivaci příkazu z kontextového menu prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="419"/>
        <source>&amp;Hide main window after activation</source>
        <translation>&amp;Skrýt hlavní okno po aktivaci položky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="465"/>
        <source>Change item, don&apos;t create any new items</source>
        <translation>Změnit prvek, nevytvářet nové prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="468"/>
        <source>Tr&amp;ansform</source>
        <translation>&amp;Transformovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="495"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Vytvoří prvky ze standardního výstupu příkazu (pro vypnutí ponechej prázdné)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="505"/>
        <source>&amp;Separator:</source>
        <translation>Oddě&amp;lovač:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="518"/>
        <source>\n</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="535"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
        <translation>Ulož prvky do záložky s daným názvem (do první záložky, pokud není název uveden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="579"/>
        <source>Show Advanced</source>
        <translation>Pokročilé volby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="525"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>&amp;Výstupní záložka:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="358"/>
        <source>Co&amp;py to tab:</source>
        <translation>Do &amp;záložky:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Shortcut:</source>
        <translation>&amp;Klávesová zkratka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Icon file</source>
        <translation type="obsolete">Otevřít soubor s ikonou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
        <translation type="obsolete">Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabAppearance</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Číslo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Písmo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Pozadí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Obyčejné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
        <source>Found</source>
        <translation>Nalezené</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Vybrané</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
        <source>Alternate</source>
        <translation>Sudé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Popředí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
        <source>Show &amp;Number</source>
        <translation>Zobraz čís&amp;lo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
        <source>Show scrollbars</source>
        <translation>Zobraz posuvníky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sc&amp;rollbars</source>
        <translation type="vanished">P&amp;osuvníky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible.</source>
        <translation type="vanished">Použij ikony z prostředí, pokud je to možné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
        <source>S&amp;ystem Icons</source>
        <translation>&amp;Systémové ikony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
        <source>&amp;Antialias</source>
        <translation>&amp;Vyhlazování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set colors for tabs, tool bar and menus</source>
        <translation type="vanished">Aplikuj paletu na záložky, panely a menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
        <source>S&amp;crollbars</source>
        <translation>P&amp;osuvníky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
        <translation>Použij ikony z prostředí, pokud je to možné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
        <source>S&amp;et colors for tabs, tool bar and menus</source>
        <translation>&amp;Aplikuj paletu na záložky, panely a menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
        <source>&amp;Reset Theme</source>
        <translation>&amp;Resetovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
        <source>Theme:</source>
        <translation>Téma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
        <source>&amp;Load Theme</source>
        <translation>N&amp;ačíst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
        <source>&amp;Save Theme</source>
        <translation>&amp;Uložit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
        <source>Edit current theme in external editor</source>
        <translation>Upravit současné téma v editoru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
        <source>E&amp;dit Theme</source>
        <translation>E&amp;ditovat téma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Náhled:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string is &quot;item&quot;.</source>
        <translation type="obsolete">Vyhledávaný výraz je &quot;prvek&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="449"/>
        <source>Select an item and
press F2 to edit.</source>
        <translation>Vyber prvek
a stiskni F2 pro editaci.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="451"/>
        <source>Select items and move them with
CTRL and up or down key.</source>
        <translation>Vyber prvek/prvky a přesuň je pomocí
Ctrl+Nahoru nebo CTRL+Dolů.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="453"/>
        <source>Remove item with Delete key.</source>
        <translation>Odstraň prvek pomocí klávesy Delete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="455"/>
        <source>Example item %1</source>
        <translation>Ukázkový prvek %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="460"/>
        <source>Some random notes (Shift+F2 to edit)</source>
        <translation>Nějaké poznámky (Shift+F2 pro editaci)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>item</source>
        <translation type="obsolete">prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="445"/>
        <source>item</source>
        <comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
        <translation>prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="448"/>
        <source>Search string is %1.</source>
        <translation>Vyhledávaný výraz je %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="126"/>
        <source>Open Theme File</source>
        <translation>Otevřít soubor s tématem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="136"/>
        <source>Save Theme File As</source>
        <translation>Uložit soubor s tématem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="155"/>
        <source>No External Editor</source>
        <translation>Externí editor nenastaven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="156"/>
        <source>Set external editor command first!</source>
        <translation>Před editací je potřeba nastavit externí editor!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="363"/>
        <source>Abc</source>
        <comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
        <translation>Abc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abc</source>
        <translation type="vanished">Abc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabShortcuts</name>
    <message>
        <source>A&amp;pplication Shortcuts</source>
        <translation type="vanished">&amp;Zkratky v aplikaci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ystem Shortcuts</source>
        <translation type="vanished">Z&amp;kratky v systému</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Importovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Exportovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nastavení...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/tests/tests.cpp" line="1918"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkazy/Globální zkratky...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ommands...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F6</source>
        <translation type="vanished">F6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation type="vanished">Zobrazit &amp;obsah schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable Clipboard Storing</source>
        <translation type="vanished">Po&amp;vol ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;rocess Manager</source>
        <translation type="vanished">&amp;Správce Procesů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="vanished">&amp;Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation type="vanished">&amp;Uspořádat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation type="vanished">&amp;Obrátit pořadí vybraných prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation type="vanished">&amp;Vložit prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation type="vanished">&amp;Kopírovat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation type="vanished">&amp;Najít</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation type="vanished">Přesunout do &amp;schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Zobrazit obsah...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit &amp;Notes</source>
        <translation type="vanished">&amp;Editovat poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ne&amp;xt to Clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;Další do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="vanished">&amp;Odebrat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;ename Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="vanished">Delete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
        <translation type="vanished">&amp;Povol/zakaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="vanished">&amp;Editovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit Notes</source>
        <translation type="vanished">&amp;Editovat poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation type="vanished">E&amp;ditovat v editoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Akce...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next to Clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;Další do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous to Clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;Předchozí do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Odebrat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Odebrat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Format</source>
        <translation type="vanished">Další formát</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Vpravo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Format</source>
        <translation type="vanished">Předchozí formát</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Vlevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move Up</source>
        <translation type="vanished">Přesunout výše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Nahoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move Down</source>
        <translation type="vanished">Přesunout níže</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Dolů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Top</source>
        <translation type="vanished">Přesunout nahoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation type="vanished">Přesunout dolů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation type="vanished">&amp;Změnit ikonu záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Další záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation type="vanished">Vpravo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous Tab</source>
        <translation type="vanished">Př&amp;edchozí záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation type="vanished">Vlevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Log</source>
        <translation type="vanished">&amp;Záznam běhu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation type="vanished">F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nápověda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sh&amp;ow/hide main window</source>
        <translation type="vanished">&amp;Zobraz/skryj hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the tray &amp;menu</source>
        <translation type="vanished">Zobraz &amp;menu z lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;Edituj schránku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit &amp;first item</source>
        <translation type="vanished">Edituj &amp;první prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;second item</source>
        <translation type="vanished">Edituj &amp;druhý prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;action dialog</source>
        <translation type="vanished">Zobraz dialog &amp;akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create &amp;new item</source>
        <translation type="vanished">&amp;Vytvoř nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy n&amp;ext item</source>
        <translation type="vanished">&amp;Kopíruj další prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;previous item</source>
        <translation type="vanished">K&amp;opíruj předchozí prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as pla&amp;in text</source>
        <translation type="vanished">&amp;Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation type="vanished">Zakaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation type="vanished">Povol ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation type="vanished">Vložit a zkopírovat další</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation type="vanished">Vložit a zkopírovat předchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Modify any application shortcuts for actions in menus here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If supported on your system, global shortcuts (system-wide shortcuts) can be defined in Commands dialog (&lt;b&gt;File/Commands...&lt;/b&gt; menu item).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zde je možné změnit jakoukoliv aplikační klávesovou zkratku.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud jsou podporovány systémem, globální zkratky (systémové) mohou být definovány v dialogu Příkazy (položka v menu &lt;b&gt;Soubor/Příkazy...&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Modify any application shortcuts for actions in menus here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If supported on your system, &lt;b&gt;global shortcuts&lt;/b&gt; (system-wide shortcuts) can be defined in Commands dialog (&lt;b&gt;File/Commands...&lt;/b&gt; menu item).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zde je možné změnit jakoukoliv aplikační klávesovou zkratku.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud jsou podporovány systémem, &lt;b&gt;globální zkratky&lt;/b&gt; (systémové) mohou být definovány v dialogu Příkazy (položka v menu &lt;b&gt;Soubor/Příkazy...&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabshortcuts.ui" line="20"/>
        <source>&amp;Custom Actions and Global Shortcuts...</source>
        <translation>Uživatelské &amp;příkazy a globální zkratky...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Configuration</source>
        <translation>CopyQ Nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lipboard</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on &amp;Top</source>
        <translation type="vanished">&amp;Ponechat v popředí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ynchronize</source>
        <translation type="obsolete">S&amp;ynchronizace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clipboard to history (&amp;1)</source>
        <translation type="obsolete">schránka do historie (&amp;1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clipboard to selection (&amp;2)</source>
        <translation type="obsolete">schránka do označení kurzoru (&amp;2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>selection to history (&amp;3)</source>
        <translation type="obsolete">označení kurzoru do historie (&amp;3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>selection to clipboard (&amp;4)</source>
        <translation type="obsolete">označení kurzoru do schránky (&amp;4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="128"/>
        <source>Keep main window above other windows</source>
        <translation>Ponechat hlavní okno nad ostatními</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="223"/>
        <source>Save clipboard in history</source>
        <translation>Uložit schránku v historii</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy clipboard content to the primary selection</source>
        <translation type="obsolete">Zkopírovat označení kurzoru do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save primary selection in history</source>
        <translation type="obsolete">Uložit označení kurzoru do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy primary selection content to the clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Zkopírovat označení kurzoru do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="148"/>
        <source>Confirm application exit</source>
        <translation>Potvrzovat ukončení aplikace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="151"/>
        <source>Confirm application e&amp;xit</source>
        <translation>Potvrzovat &amp;ukončení aplikace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Vi style navigation</source>
        <translation>&amp;Vi navigace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Position of Tabs:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Umístění záložek:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1112"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Navrchu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1117"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Naspodu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation type="vanished">Vlevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation type="vanished">Vpravo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line.</source>
        <translation type="vanished">Zalom řádek pokud je příliš dlouhý.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;rap long text</source>
        <translation type="vanished">&amp;Zalamovat řádky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="590"/>
        <source>Maximum &amp;number of items in history:</source>
        <translation>&amp;Maximální počet prvků v historii:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="602"/>
        <source>Maximum number of items in each tab</source>
        <translation>Maximální počet prvků v každé záložce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="898"/>
        <source>N&amp;umber of items in tray menu:</source>
        <translation>&amp;Počet prvků v menu hlavní lišty:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="908"/>
        <source>Number of items in tray menu</source>
        <translation>Počet prvků v menu hlavní lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="669"/>
        <source>External &amp;editor command (%1 is file to edit):</source>
        <translation>Příkaz pro &amp;editor (%1 je název souboru):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Jazyk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="679"/>
        <source>External editor command (%1 is file to edit).
  Examples:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</source>
        <translation>Příkaz pro externí editor (%1 je název souboru).
  Příklady:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.

Note: Edited items can be saved with Ctrl+S or F2 disregarding this option.</source>
        <translation type="obsolete">Nezaškrtnuto pro klávesu Enter pro uložení editovaného prvku a Ctrl+Enter pro vytvoření nového řádku.

Pozn.: Editované prvky mohou být uloženy pomocí Ctrl+S nebo F2 bez ohledu na tuto volbu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="723"/>
        <source>Sa&amp;ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key</source>
        <translation>&amp;Ulož prvek pomocí Ctrl+Enter a vytvoř nový řádek pomoci Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="742"/>
        <source>After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ...</source>
        <translation>Po aktivování prvku (dvoj-klik nebo klávesa Enter), zkopíruj jej do schránky a ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="391"/>
        <source>Show tree with tabs instead of tab bar</source>
        <translation>Zobraz strom se záložkami místo panelu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="394"/>
        <source>Tab T&amp;ree</source>
        <translation>Stro&amp;m se záložkami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lan&amp;guage:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Jazyk:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed.</source>
        <translation type="vanished">Povol k otevírání oken na aktuální obrazovce. Zakaž k otevírání oken, kde byla naposledy uzavřena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="141"/>
        <source>O&amp;pen windows on current screen</source>
        <translation>O&amp;tevírat okna na aktuální obrazovce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="485"/>
        <source>Show number of items in tabs</source>
        <translation>Zobrazovat počet prvků u záložek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="488"/>
        <source>Sho&amp;w Item Count</source>
        <translation>Zo&amp;brazovat počet prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="362"/>
        <source>Hide tool&amp;bar labels</source>
        <translation>Skr&amp;yj popisky v panelu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="630"/>
        <source>&amp;Unload tab after an interval in minutes:</source>
        <translation>&amp;Interval v minutách pro odstranění prvků z paměti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="642"/>
        <source>Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity.

Set to 0 not to unload tabs.</source>
        <translation>Odstraň načtené záložky z paměti po uběhnutí daného intervalu v minutách.

Nastav na 0 pro zachování záložek v paměti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move item to the top of the list after it is activated.</source>
        <translation type="vanished">Přesunout prvek na začátek seznamu po jeho aktivaci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move item to the top</source>
        <translation type="vanished">Přesunout prvek na začátek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close main window after item is activated.</source>
        <translation type="vanished">Zavři hlavní okno po aktivování prvku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="761"/>
        <source>&amp;Close main window</source>
        <translation>&amp;Zavři hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Focus last window after item is activated.</source>
        <translation type="vanished">Vyber poslední aktivní okno po aktivování prvku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="771"/>
        <source>&amp;Focus last window</source>
        <translation>&amp;Vyber poslední aktivní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste to current window after item is activated.</source>
        <translation type="vanished">Vlož do vybraného okna po aktivování prvku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="781"/>
        <source>&amp;Paste to current window</source>
        <translation>V&amp;lož do vybraného okna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1039"/>
        <source>&amp;Notifications</source>
        <translation>&amp;Upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1245"/>
        <source>Notification Geometry (in screen points)</source>
        <translation>Velikost a pozice upozornění (v bodech obrazovky)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1251"/>
        <source>Ho&amp;rizontal offset:</source>
        <translation>Hor&amp;izontální posun:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification distance from left or right screen edge in screen points.</source>
        <translation type="vanished">Vzdálenost od levého nebo pravého okraje obrazovky v bodech obrazovky pro zobrazení upozornění.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1288"/>
        <source>&amp;Vertical offset:</source>
        <translation>V&amp;ertikální posun:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points.</source>
        <translation type="vanished">Vzdálenost od horního nebo dolního okraje obrazovky v bodech obrazovky pro zobrazení upozornění.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1325"/>
        <source>Maximum &amp;width:</source>
        <translation>&amp;Maximální šířka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum width for notification in screen points.</source>
        <translation type="vanished">Maximální šířka pro upozornění v bodech obrazovky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1362"/>
        <source>Ma&amp;ximum height:</source>
        <translation>M&amp;aximální výška:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum height for notification in screen points.</source>
        <translation type="vanished">Maximální výška pro upozornění v bodech obrazovky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1435"/>
        <source>&amp;Items</source>
        <translation>P&amp;rvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
        <translation type="vanished">Definuj nové příkazy, které lze uplatnit automaticky na nový obsah schránky, uživatelem z menu nebo pomocí zkratky v systému.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Hledat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load Commands...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Načíst příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sa&amp;ve Selected Commands...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Uložit vybrané příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display format of selected item in history can be changed by pressing &lt;b&gt;Ctrl+Left&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Ctrl+Right&lt;/b&gt;. You can change priority of formats to display by moving the tabs below.</source>
        <translation type="obsolete">Formát k zobrazení pro vybraný prvek v historii je možné změnit stiskem &lt;b&gt;Ctrl+Vlevo&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;Ctrl+Vpravo&lt;/b&gt;. Zde lze měnit priorita formátů k zobrazení přesunutím záložek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change display priority:</source>
        <translation type="obsolete">Změna priority zobrazení:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Define what to do with a new matching text in clipboard. Commands are applied in order appearance in list and they can be also invoked from main menu and right-click menu when matching items are selected.</source>
        <translation type="vanished">Definuj co dělat s novým textem ve schránce. Příkazy jsou aplikovany v pořadí výskytu v seznamu a mohou být spuštěny z hlavního menu a kontextového menu prvků.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove [Del]</source>
        <translation type="obsolete">Odebrat [Del]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up [Ctrl+Up]</source>
        <translation type="obsolete">Nahoru [Ctrl+Nahoru]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down [Ctrl+Down]</source>
        <translation type="obsolete">Dolů [Ctrl+Dolů]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1465"/>
        <source>&amp;Shortcuts</source>
        <translation>&amp;Klávesové zkratky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Some key combinations may not work.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;b&gt;Pozn.:&lt;/b&gt; Některé klávesové kombinace nemusí fungovat.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;These keyboard shortcuts work even if application window doesn&apos;t have focus.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Tyto systémové klávesové zkratky fungují i když okno nemí aktivní.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display format of selected item in history can be changed by pressing &lt;b&gt;Ctrl+Left&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Ctrl+Right&lt;/b&gt;. You can change priority of formats to display by reordering plugins below.</source>
        <translation type="obsolete">Formát k zobrazení pro vybraný prvek v historii je možné změnit stiskem &lt;b&gt;Ctrl+Vlevo&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;Ctrl+Vpravo&lt;/b&gt;. Zde lze měnit priorita formátů k zobrazení přesunutím prvků.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sh&amp;ow/hide main window</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zobraz/skryj hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the tray &amp;menu</source>
        <translation type="obsolete">Zobraz &amp;menu z lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to show tray menu</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro zobrazení menu z lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit &amp;first item</source>
        <translation type="obsolete">Edituj &amp;první prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;second item</source>
        <translation type="obsolete">Edituj &amp;druhý prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;action dialog</source>
        <translation type="obsolete">Zobraz dialog &amp;akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create &amp;new item</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Vytvoř nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit clipboard</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Edituj schránku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1447"/>
        <source>Display format of selected item in history can be changed by pressing &lt;b&gt;Ctrl+Left&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Ctrl+Right&lt;/b&gt;. You can change priority of formats to display by reordering items below.</source>
        <translation>Formát k zobrazení pro vybraný prvek v historii je možné změnit stiskem &lt;b&gt;Ctrl+Vlevo&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;Ctrl+Vpravo&lt;/b&gt;. Zde lze měnit priorita formátů k zobrazení přesunutím prvků.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to edit clipboard content</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro editaci obsahu schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to edit first item</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro editaci prvního prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="171"/>
        <source>Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search</source>
        <translation>Podpora pro Vi navigaci (klávesy H, J, K, L a více), klávesa lomítko (/) pro vyhledávání</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="533"/>
        <source>&amp;History</source>
        <translation>&amp;Historie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hi&amp;gher</source>
        <translation type="obsolete">V&amp;yšší</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&amp;ower</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nižší</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interval in seconds for tray message:</source>
        <translation type="obsolete">Interval v sekundách pro zobrazení zprávy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="455"/>
        <source>Transparency of main window if unfocused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Průhlednost neaktivního hlavního okna.

Poznámka: Tato funkce není podporována na některých systémech.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="443"/>
        <source>&amp;Unfocused transparency:</source>
        <translation>&amp;Neaktivní průhlednost:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="33"/>
        <source>&amp;General</source>
        <translation>O&amp;becné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications</source>
        <translation type="vanished">Upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interval in seconds to display notifications:</source>
        <translation type="vanished">Interval v sekundách pro zobrazení upozornění:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1172"/>
        <source>Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed).

Set to 0 to disable this.

Set to -1 to keep visible until clicked.</source>
        <translation>Interval v sekundách pro zobrazení upozornění při kopírovaní prvku (pouze  pokud je zavřené hlavní okno).

Nastav na 0 pro vypnutí.

Nastav na -1 pro skrytí po kliknutí.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1096"/>
        <source>&amp;Notification position:</source>
        <translation>Poz&amp;ice upozornění:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Langua&amp;ge:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Jazyk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="118"/>
        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line</source>
        <translation>Zalom řádek pokud je příliš dlouhý</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="121"/>
        <source>Wrap l&amp;ong text</source>
        <translation>&amp;Zalamovat řádky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="131"/>
        <source>Alwa&amp;ys on Top</source>
        <translation>&amp;Ponechat v popředí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="138"/>
        <source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed</source>
        <translation>Povol k otevírání oken na aktuální obrazovce. Zakaž k otevírání oken, kde byla naposledy uzavřena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="181"/>
        <source>Save and restore history of item filters</source>
        <translation>Ukládat a načítat historii filtrů pro prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="184"/>
        <source>Save Filter History</source>
        <translation>Ukládat historii filtrování prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="213"/>
        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert)</source>
        <translation>Povolit vkládání textu vybraného pomocí myši (obvykle Ctrl+V nebo Shift+Insert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="236"/>
        <source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button)</source>
        <translation>Povolit vkládání zkopírovaného textu pomocí myši (obvykle prostřední tlačítko myši)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation>Ro&amp;zvržení</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="879"/>
        <source>Disabl&amp;e tray</source>
        <translation>Nezobrazovat ikonu v &amp;liště</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="369"/>
        <source>Hide main window when closed</source>
        <translation>Skrývat hlavní okno po zavření</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="372"/>
        <source>Hide &amp;main window</source>
        <translation>Skrýva&amp;t hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="694"/>
        <source>Ta&amp;b for storing clipboard:</source>
        <translation>Záložk&amp;a pro ukládání schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="704"/>
        <source>Name of tab that will automatically store new clipboard content.

Leave empty to disable automatic storing.</source>
        <translation>Název záložky pro automatické ukládání nového obsahu schránky.

Ponechej prázdné pro vypnutí ukládání schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="730"/>
        <source>Show single line description of each item.

Use Item Preview to display whole items.</source>
        <translation>Zobrazí jedno-řádkový popis pro každy prvek.

Použij Náhled prvku pro zobrazení celého obsahu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="735"/>
        <source>Sho&amp;w simple items</source>
        <translation>Zo&amp;braz jednoduché prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="748"/>
        <source>Move item to the top of the list after it is activated</source>
        <translation>Přesunout prvek na začátek seznamu po jeho aktivaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="751"/>
        <source>Move item to the t&amp;op</source>
        <translation>&amp;Přesunout prvek na začátek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="758"/>
        <source>Close main window after item is activated</source>
        <translation>Zavři hlavní okno po aktivování prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="768"/>
        <source>Focus last window after item is activated</source>
        <translation>Vyber poslední aktivní okno po aktivování prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="778"/>
        <source>Paste to current window after item is activated</source>
        <translation>Vlož do vybraného okna po aktivování prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="886"/>
        <source>Show command for current clipboard content in tray menu</source>
        <translation>Zobraz příkazy pro současný obsah schránky v menu lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="935"/>
        <source>Show items from current tab in tray menu</source>
        <translation>Zobraz prvky z aktivní záložky v menu lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="938"/>
        <source>Show cu&amp;rrent tab in menu,</source>
        <translation>&amp;Zobraz aktivní záložku v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="945"/>
        <source>or &amp;choose other tab:</source>
        <translation>nebo &amp;jinou záložku:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="986"/>
        <source>Paste item to current window after selecting it in menu</source>
        <translation>Vložit prvek do aktuálního okna po jeho vybraní z menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="999"/>
        <source>Sh&amp;ow image preview as menu item icon</source>
        <translation>Zo&amp;braz náhledy obrázků jako icony v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1108"/>
        <source>Position on screen for notifications</source>
        <translation>Pozice na obrazovce pro zobrazení upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1122"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1127"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>Vpravo dole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1132"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>Vlevo dole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1137"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1160"/>
        <source>Int&amp;erval in seconds to display notifications:</source>
        <translation>&amp;Interval v sekundách pro zobrazení upozornění:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1204"/>
        <source>Num&amp;ber of lines for clipboard notification:</source>
        <translation>Poče&amp;t řádků pro upozornění s obsahem schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1216"/>
        <source>Number of lines to show for new clipboard content.

Set to 0 to disable.</source>
        <translation>Počet řádků zobrazených z obsahu schránky v upozornění.

Nastav na 0 pro vypnutí.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1263"/>
        <source>Notification distance from left or right screen edge in screen points</source>
        <translation>Vzdálenost od levého nebo pravého okraje obrazovky v bodech obrazovky pro zobrazení upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1300"/>
        <source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points</source>
        <translation>Vzdálenost od horního nebo dolního okraje obrazovky v bodech obrazovky pro zobrazení upozornění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1337"/>
        <source>Maximum width for notification in screen points</source>
        <translation>Maximální šířka pro upozornění v bodech obrazovky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1374"/>
        <source>Maximum height for notification in screen points</source>
        <translation>Maximální výška pro upozornění v bodech obrazovky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="382"/>
        <source>Layout and Transparency</source>
        <translation>Rozvržení a průhlednost</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab La&amp;yout:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Rozvržení záložek:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree (Left)</source>
        <translation type="vanished">Strom (Vlevo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree (Right)</source>
        <translation type="vanished">Strom (Vpravo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="401"/>
        <source>&amp;Focused transparency:</source>
        <translation>&amp;Aktivní průhlednost:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="413"/>
        <source>Transparency of main window if focused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Průhlednost aktivního hlavního okna.

Poznámka: Tato funkce není podporována na některých systémech.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="336"/>
        <source>Show/Hide</source>
        <translation>Zobrazit/Skrýt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="352"/>
        <source>Hide toolbar</source>
        <translation>Skryj nástrojový panel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="355"/>
        <source>Hide too&amp;lbar</source>
        <translation>Skryj ná&amp;strojový panel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="876"/>
        <source>Don&apos;t show tray icon; minimize window when closed</source>
        <translation>Nezobrazovat ikonu v liště; minimalizovat okno při zavření</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disable tray</source>
        <translation type="vanished">Nezobrazovat ikonu v &amp;liště</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="161"/>
        <source>Run the application on system startup</source>
        <translation>Spustit aplikaci po přihlašení do systému</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="164"/>
        <source>&amp;Autostart</source>
        <translation>&amp;Automaticky spustit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="191"/>
        <source>Clipboard Manipulation</source>
        <translation>Manipulace se schránkou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="203"/>
        <source>Save text selected with mouse (primary selection) in history</source>
        <translation>Ukládat text vybraný myší do historie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="206"/>
        <source>(&amp;2) Store text selected using mouse</source>
        <translation>(&amp;2) Ukládat text vybraný myší</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert).</source>
        <translation type="vanished">Povolit vkládání textu vybraného pomocí myši (obvykle Ctrl+V nebo Shift+Insert).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="216"/>
        <source>(&amp;4) Paste mouse selection with keyboard</source>
        <translation>(&amp;4) Vkládat text vybraný myší pomocí klaves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="226"/>
        <source>(&amp;1) Store clipboard</source>
        <translation>(&amp;1) Ukládat schránku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button).</source>
        <translation type="vanished">Povolit vkládání zkopírovaného textu pomocí myši (obvykle prostřední tlačítko myši).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="239"/>
        <source>(&amp;3) Paste clipboard with mouse</source>
        <translation>(&amp;3) Vkládat schránku pomocí myši</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="342"/>
        <source>Hide tabs (press Alt key to show)</source>
        <translation>Skrývat záložky (stiskem klávesy Alt se zobrazí)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="345"/>
        <source>Hi&amp;de tabs</source>
        <translation>Skrývat &amp;záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide menu bar in main window (press Alt key or move mouse to top of the window to show)</source>
        <translation type="vanished">Skrývat hlavní menu (stiskem klávesy Alt nebo pohybem myši v horní části okna se menu zobrazí)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide me&amp;nu bar</source>
        <translation type="vanished">Skrývat hlavní &amp;menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interval in seconds for tray message which is shown after an item is copied to clipboard (only if main window is closed).

Set to 0 to disable this.</source>
        <translation type="obsolete">Interval v sekundách pro zobrazení zprávy pro kopírovaní prvku (pouze  pokud je zavřené hlavní okno).

Nastav na 0 pro vypnutí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application will start with empty first tab.</source>
        <translation type="obsolete">Aplikace se spustí s prázdnou první záložkou.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear the first tab at exit</source>
        <translation type="obsolete">Odstranit prvky z první záložky při ukončení</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="718"/>
        <source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.

Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option.</source>
        <translation>Nezaškrtnuto pro klávesu Enter pro uložení editovaného prvku a Ctrl+Enter pro vytvoření nového řádku.

Pozn.: Editované prvky mohou být uloženy pomocí F2 bez ohledu na tuto volbu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="824"/>
        <source>&amp;Tray</source>
        <translation>&amp;Lišta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste item to current window after selecting it in menu.</source>
        <translation type="vanished">Vložit prvek do aktuálního okna po jeho vybraní z menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="989"/>
        <source>&amp;Paste activated item to current window</source>
        <translation>&amp;Vložit vybraný prvek do aktuálního okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show items from current tab in content menu</source>
        <translation type="vanished">Zobraz prvky z aktivní záložky v menu lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show c&amp;urrent tab in menu,</source>
        <translation type="vanished">&amp;Zobraz aktivní záložku v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or choose o&amp;ther tab:</source>
        <translation type="vanished">nebo &amp;jinou záložku:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="961"/>
        <source>Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab)</source>
        <translation>Název záložky pro zobrazení v menu (prázdný pro první záložku)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show command for current clipboard content in tray menu.</source>
        <translation type="vanished">Zobraz příkazy pro současný obsah schránky v menu lišty.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="889"/>
        <source>Sho&amp;w commands for clipboard content</source>
        <translation>Z&amp;obraz příkazy pro obsah schánky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="996"/>
        <source>Show image preview next to menu items</source>
        <translation>Zobraz náhled obrázků vedle prvků menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;image preview as menu item icon</source>
        <translation type="vanished">Zo&amp;braz náhledy obrázků jako icony v menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new command or a add an existing example command.</source>
        <translation type="obsolete">Vytvoří nový příkaz nebo přidá existující ukázkový příkaz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Command [+]</source>
        <translation type="obsolete">Přidej příkaz [+]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to show or hide main window</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro skrytí hlavního okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to put the second item to clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro vložení druhého prvku do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to show action dialog</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro zobrazení dialogu akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut to create new item</source>
        <translation type="obsolete">Klávesová zkratka pro vytvoření nového prvku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy n&amp;ext item</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Kopíruj další prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy next item from current tab to clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Kopíruj další prvek z vybrané záložky do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;previous item</source>
        <translation type="obsolete">K&amp;opíruj předchozí prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy previous item from current tab to clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Kopíruj předchozí prvek z vybrané záložky do schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as pla&amp;in text</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste current clipboard content as plain text (i.e. remove formating).</source>
        <translation type="obsolete">Vlož obsah schránky jako prostý text (t.j. bez formátování).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation type="vanished">Zakaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporarily disable clipboard content to be saved in history.</source>
        <translation type="obsolete">Přechodně zakaž ukládání obsahu schránky do historie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation type="vanished">Povol ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable clipboard content to be saved in history.</source>
        <translation type="obsolete">Povol ukládání obsahu schránky do historie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation type="vanished">Vložit a zkopírovat další</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste current clipboard content and copy next item to clipboard.</source>
        <translation type="obsolete">Vložit aktuální obsah schránky a zkopírovat další prvek do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation type="vanished">Vložit a zkopírovat předchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste current clipboard content and copy previous item to clipboard.</source>
        <translation type="obsolete">Vložit aktuální obsah schránky a zkopírovat předchozí prvek do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1475"/>
        <source>&amp;Appearance</source>
        <translation>&amp;Vzhled</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background:</source>
        <translation type="obsolete">Pozadí:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal (&amp;1)</source>
        <translation type="obsolete">Obyčejné (&amp;1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected (&amp;3)</source>
        <translation type="obsolete">Vybrané  (&amp;3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Found (&amp;5)</source>
        <translation type="obsolete">Nalezené (&amp;5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editor (&amp;7)</source>
        <translation type="obsolete">Editor (&amp;7)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternate (&amp;9)</source>
        <translation type="obsolete">Sudé (&amp;9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font:</source>
        <translation type="obsolete">Písmo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Normal</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Obyčejné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fo&amp;und</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nalezené</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num&amp;ber</source>
        <translation type="obsolete">Čí&amp;slo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreground:</source>
        <translation type="obsolete">Popředí:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal (&amp;2)</source>
        <translation type="obsolete">Obyčejné (&amp;2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected (&amp;4)</source>
        <translation type="obsolete">Vybrané  (&amp;4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Found (&amp;6)</source>
        <translation type="obsolete">Nalezené (&amp;6)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editor (&amp;8)</source>
        <translation type="obsolete">Editor (&amp;8)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number (1&amp;0)</source>
        <translation type="obsolete">Číslo (1&amp;0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;Number</source>
        <translation type="obsolete">Zobraz čís&amp;lo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show scrollbars</source>
        <translation type="obsolete">Zobraz posuvníky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sc&amp;rollbars</source>
        <translation type="obsolete">P&amp;osuvníky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible.</source>
        <translation type="obsolete">Použij ikony z prostředí, pokud je to možné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ystem Icons</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Systémové ikony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme:</source>
        <translation type="obsolete">Téma:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load Theme</source>
        <translation type="obsolete">N&amp;ačíst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Theme</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Uložit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Theme</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Resetovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview:</source>
        <translation type="obsolete">Náhled:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot; (%3)!</source>
        <translation type="obsolete">Nelze uložit záložku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot; (&quot;%3&quot;)!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string is &quot;item&quot;.</source>
        <translation type="obsolete">Vyhledávaný výraz je &quot;prvek&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an item and
press F2 to edit.</source>
        <translation type="obsolete">Vyber prvek
a stiskni F2 pro editaci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select items and move them with
CTRL and up or down key.</source>
        <translation type="obsolete">Vyber prvek/prvky a přesuň je pomocí
Ctrl+Nahoru nebo CTRL+Dolů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove item with Delete key.</source>
        <translation type="obsolete">Odstraň prvek pomocí klávesy Delete.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example item %1</source>
        <translation type="obsolete">Ukázkový prvek %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>item</source>
        <translation type="obsolete">prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings &quot;%1&quot;!</source>
        <translation type="obsolete">Nelze vytvořit adresář pro nastavení &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
        <translation type="vanished">Nelze uložit záložku %1 do %2 (%3)!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+1</source>
        <comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show/hide main window</source>
        <translation type="vanished">Zobraz/skryj hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the tray menu</source>
        <translation type="vanished">Zobraz menu z lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show main window under mouse cursor</source>
        <translation type="vanished">Zobraz hlavní okno pod kurzorem myši</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit clipboard</source>
        <translation type="vanished">Edituj schránku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit first item</source>
        <translation type="vanished">Edituj první prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy second item</source>
        <translation type="vanished">Zkopíruj druhý prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show action dialog</source>
        <translation type="vanished">Zobraz dialog akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new item</source>
        <translation type="vanished">Vytvoř nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy next item</source>
        <translation type="vanished">Zkopíruj další prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy previous item</source>
        <translation type="vanished">Zkopíruj předchozí prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste clipboard as plain text</source>
        <translation type="vanished">Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New command</source>
        <translation type="vanished">Nový příkaz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj prvky s žádným nebo jedním znakem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation type="vanished">&amp;Otevři v prohlížeči</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation type="vanished">Vlož jako prostý text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation type="vanished">Automaticky přehrát</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation type="vanished">Zkopíruj URL (web. adresu) do jiné záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run shell script</source>
        <translation type="vanished">Spusť skript</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation type="vanished">Vytvoř náhled (vyžaduje ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation type="vanished">Výtvoř QR kód z URL (vyžaduje qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label image</source>
        <translation type="vanished">Označ obrázek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open URL</source>
        <translation type="vanished">Otevři URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Přidej do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Přesuň do &amp;TODO záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj kopírované soubory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation type="vanished">Ignoruj *&quot;Heslo&quot;* okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="vanished">Heslo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation type="vanished">Zašifrovat (vyžaduje GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
        <translation type="vanished">&amp;schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="359"/>
        <source>Invalid value for option &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Neplatná hodnota pro nastavení &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="496"/>
        <source>Restart Required</source>
        <translation>Nutný restart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="497"/>
        <source>Language will be changed after application is restarted.</source>
        <translation>Jazyk bude změněn až po restartu aplikace.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Files with Commands</source>
        <translation type="vanished">Otevřít soubory s příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
        <translation type="vanished">Příkazy (*.ini);; CopyQ nastavení (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Selected Commands</source>
        <translation type="vanished">Uložit vybrané příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands (*.ini)</source>
        <translation type="vanished">Příkazy (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt (needs GnuGP)</source>
        <translation type="obsolete">Zašifrovat (vyžaduje GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt</source>
        <translation type="vanished">Dešifrovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation type="vanished">Dešifrovat a kopírovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation type="vanished">Přesunout do koše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(trash)</source>
        <translation type="vanished">(koš)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="vanished">Delete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings %1!</source>
        <translation type="vanished">Nelze vytvořit adresář pro nastavení %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="402"/>
        <source>Reset preferences?</source>
        <translation>Resetovat volby?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="403"/>
        <source>This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you really want to &lt;strong&gt;reset all preferences&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Tato akce resetuje všechna nastavení (ve všech záložkách) na implicitní hodnoty. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opravdu chcete &lt;strong&gt;resetovat všechna nastavení&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;untitled command&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;nepojmenovaný příkaz&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Theme File</source>
        <translation type="obsolete">Otevřít soubor s tématem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Theme File As</source>
        <translation type="obsolete">Uložit soubor s tématem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DummyItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;No plugin available for this item formats (%1).&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;i&gt;Nenalezen žádný doplněk pro formáty tohoto prvku (%1).&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="194"/>
        <source>Use Vim-style Editing</source>
        <translation>Použít úpravy v režimu Vim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="196"/>
        <source>Read .vimrc</source>
        <translation>Číst .vimrc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="198"/>
        <source>Path to .vimrc</source>
        <translation>Cesta k .vimrc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="153"/>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="161"/>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>Neznámý přepínač: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="156"/>
        <source>Argument must be positive: %1=%2</source>
        <translation>Parametr musí být kladný: %1=%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mark &apos;%1&apos; not set.</source>
        <translation type="vanished">Značka &apos;%1&apos; není nastavena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="949"/>
        <source>Mark &quot;%1&quot; not set.</source>
        <translation>Značka &quot;%1&quot; není nastavena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3538"/>
        <source>%1%2%</source>
        <translation>%1%2%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3540"/>
        <source>%1All</source>
        <translation>%1Vše</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3554"/>
        <source>Not implemented in FakeVim.</source>
        <translation>Není implementováno v režimu FakeVim.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5719"/>
        <source>Unknown option:</source>
        <translation>Neznámý přepínač:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5730"/>
        <source>Invalid argument:</source>
        <translation>Neznámý argument:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5733"/>
        <source>Trailing characters:</source>
        <translation>Přebytečné znaky:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5816"/>
        <source>Move lines into themselves.</source>
        <translation>Přesunout řádky do nich samotných.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5860"/>
        <source>%n lines moved.</source>
        <translation>
            <numerusform>Přesunuta %n řádka.</numerusform>
            <numerusform>Přesunuty %n řádky.</numerusform>
            <numerusform>Přesunuto %n řádek.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5920"/>
        <source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
        <translation>Soubor &quot;%1&quot; již existuje (Přidejte znak ! chcete-li jej přepsat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5934"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
        <translation>Soubor &quot;%1&quot; nelze otevřít pro zápis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5940"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C zapsáno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5949"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
        <translation>Soubor &quot;%1&quot; nelze otevřít pro čtení</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5978"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6005"/>
        <source>%n lines filtered.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n řádek přefiltrován.</numerusform>
            <numerusform>%n řádky přefiltrovány.</numerusform>
            <numerusform>%n řádků přefiltrováno.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6093"/>
        <source>Cannot open file %1</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6259"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation>Neplatný regulární výraz: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6295"/>
        <source>Pattern not found: %1</source>
        <translation>Vzor hledání nenalezen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6299"/>
        <source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
        <translation>Hledání dosáhlo na konec, pokračuje se na začátku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6300"/>
        <source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
        <translation>Hledání dosáhlo na začátek, pokračuje se na konci.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6305"/>
        <source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
        <translation>Hledání dosáhlo na konec, aniž by se našla shoda pro: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6306"/>
        <source>Search hit TOP without match for: %1</source>
        <translation>Hledání dosáhlo na začátek, aniž by se našla shoda pro: %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6413"/>
        <source>%n lines indented.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n řádek odsazen.</numerusform>
            <numerusform>%n řádky odsazeny.</numerusform>
            <numerusform>%n řádků odsazeno.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6470"/>
        <source>%n lines %1ed %2 time.</source>
        <translation>
            <numerusform>Na %n řádek %2-krát provedeno %1.</numerusform>
            <numerusform>Na %n řádky %2-krát provedeno %1.</numerusform>
            <numerusform>Na %n řádků %2-krát provedeno %1.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7043"/>
        <source>%n lines yanked.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n řádek zkopírován.</numerusform>
            <numerusform>%n řádky zkopírovány.</numerusform>
            <numerusform>%n řádků zkopírováno.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7748"/>
        <source>Already at oldest change.</source>
        <translation>Dosažena nejstarší změna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7749"/>
        <source>Already at newest change.</source>
        <translation>Dosažena poslední změna.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="2788"/>
        <source>Recursive mapping</source>
        <translation>Rekurzivní přiřazení</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="4195"/>
        <source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
        <translation>Napište Alt-V, Alt-V pro ukončení režimu FakeVim.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5941"/>
        <source> [New] </source>
        <translation> [Nový] </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6166"/>
        <source>Not an editor command: %1</source>
        <translation>Není příkazem editoru: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileWatcher</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/filewatcher.cpp" line="524"/>
        <source>Failed to create synchronization directory &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Nelze vytvořit adresář pro synchronizaci &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filtercompleter.cpp" line="175"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <comment>Filter completion shortcut</comment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="38"/>
        <source>Select Icon...</source>
        <translation>Vyber ikonu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="75"/>
        <source>...</source>
        <comment>Select/browse icon.</comment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="37"/>
        <source>CopyQ Select Icon</source>
        <translation>CopyQ Výběr ikony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Procházet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Open Icon file</source>
        <translation>Otevřít soubor s ikonou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="105"/>
        <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
        <translation>Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="17"/>
        <source>&amp;All</source>
        <translation>&amp;Vše</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Tabs:</source>
        <translation>&amp;Záložky:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="44"/>
        <source>Co&amp;nfiguration</source>
        <translation>&amp;Nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="51"/>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation>&amp;Příkazy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataLoader</name>
    <message>
        <source>&amp;Data Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Datové prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="71"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="73"/>
        <source>Various data to save.</source>
        <translation>Různá data k uložení.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="23"/>
        <source>Select formats to save in history. You can add a format from examples below or type in other (one per line).</source>
        <translation>Vyber formáty k uložení do historie. Formáty lze přidávat ze seznamu příkladů nebo vepsáním (jeden na řádek).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="35"/>
        <source>Active &amp;Formats:</source>
        <translation>Aktivní &amp;Formáty:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Examples (double click to add to active formats):</source>
        <translation>&amp;Příklady (dvojí kliknutí přidá do aktivních formátů):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="70"/>
        <source>Text</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="74"/>
        <source>Unformatted simple text</source>
        <translation>Neformátovaný text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="82"/>
        <source>Formatted text, web pages</source>
        <translation>Formátovaný text, webové stránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="91"/>
        <source>XML</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="99"/>
        <source>List of URI (e.g. copied files, URLs)</source>
        <translation>Seznam URI (např. kopírované soubory, URL)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of URI (e.g. copied files)</source>
        <translation type="vanished">Seznam URI (např. kopírované soubory)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="108"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Obrázky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="112"/>
        <source>Bitmap image</source>
        <translation>Bitmapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="120"/>
        <source>Vector graphics</source>
        <translation>Vektorová grafika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="129"/>
        <source>Web image formats</source>
        <translation>Webová grafika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="139"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Jiné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="164"/>
        <source>List of clipboard mime types that will be stored in history (in given display order)</source>
        <translation>Seznam mime typů schránky, které budou uloženy v seznamu (v pořadí zobrazení)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Maximum number of characters per format to display:</source>
        <translation>&amp;Maximální počet znaků na formát pro zobrazení:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDelegate</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Item</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Uložit prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel Editing</source>
        <translation type="obsolete">Stornovat změny</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to remove temporary file (%1)</source>
        <translation type="vanished">Nepodařilo se odstranit dočasný soubor (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open temporary file (%1) for editing item in external editor!</source>
        <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít dočasný soubor (%1) pro editaci v externím editoru!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="155"/>
        <source>editor exit code is %1</source>
        <translation>Chybový kód editoru je %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to read temporary file (%1)!</source>
        <translation type="vanished">Nepodařilo se načíst dočasný soubor (%1)!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="198"/>
        <source>Editor command: %1</source>
        <translation>Příkaz editoru: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="333"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Uložit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="335"/>
        <source>Save Item (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</source>
        <translation>Uložit prvek (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="336"/>
        <source>F2</source>
        <comment>Shortcut to save item editor changes</comment>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="340"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Cancel Editing and Revert Changes</source>
        <translation>Zrušit editaci a vrátit změny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="343"/>
        <source>Escape</source>
        <comment>Shortcut to revert item editor changes</comment>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="368"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Písmo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="373"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>Tučné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="379"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kurzíva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="385"/>
        <source>Underline</source>
        <translation>Podtržené</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="391"/>
        <source>Strikethrough</source>
        <translation>Přeškrtnuté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Popředí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="403"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Pozadí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="410"/>
        <source>Erase Style</source>
        <translation>Vymazat styl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Hledat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="352"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Zpět</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="359"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Znovu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="577"/>
        <source>To share encrypted items on other computer or session, you&apos;ll need public and secret key files:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;br /&gt;(Keep this secret key in a safe place.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Pro sdílení zašifrovaných prvků na jíném počítači nebo v jiném sezení jsou zapotřebí soubory klíčů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;br /&gt;(Ulož tento soukromí klíč na bezpečném místě.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="640"/>
        <source>GnuPG must be installed to view encrypted tabs.</source>
        <translation>GnuGP musí být nainstalován pro zobrazení zašifrovaných záložek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="737"/>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation>Zašifrovat (vyžaduje GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="743"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="753"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="747"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Dešifrovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="757"/>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation>Dešifrovat a kopírovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="762"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="837"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Chyba: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="825"/>
        <source>Failed to generate keys.</source>
        <translation>Došlo k chybě pří generování klíčů.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="842"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Hotovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="864"/>
        <source>Creating new keys (this may take a few minutes)...</source>
        <translation>Vytváření nových klíčů (může zabrat i několik minut)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="865"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="868"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="867"/>
        <source>Setting new password...</source>
        <translation>Nastavuje se nové heslo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="870"/>
        <source>Encryption keys &lt;strong&gt;must be generated&lt;/strong&gt; before item encryption can be used.</source>
        <translation>Pro šifrování prvků &lt;strong&gt;je nutné vygenerovat&lt;/strong&gt; klíče.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="872"/>
        <source>Generate New Keys...</source>
        <translation>Vygenerovat nové klíče...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="874"/>
        <source>Change Password...</source>
        <translation>Změnit heslo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="325"/>
        <source>Encryption failed!</source>
        <translation>Šifrování selhalo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="880"/>
        <source>Decryption failed!</source>
        <translation>Dešifrování selhalo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="105"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Šifrování</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="107"/>
        <source>Encrypt items and tabs.</source>
        <translation>Šifrování prvků a záložek.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="23"/>
        <source>To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab.</source>
        <translation>Pro zašifrování a odšifrování prvků přidej příslušné příkazy v záložce Příkazy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="72"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Přidat akce do menu a panelu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="94"/>
        <source>Sharing Encrypted Items and Tabs</source>
        <translation>Sdílení zašifrovaných prvků a záložek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="116"/>
        <source>Encrypted Tabs</source>
        <translation>Zašifrované záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="122"/>
        <source>&lt;p&gt;Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zadej názvy záložek (jedna na řádek), které budou automaticky zašifrováný a dešifrovány.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pro bezpečné odstranění prvků z paměti nastav interval pro odstanění prvků z záložce Historie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="73"/>
        <source>FakeVim</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="75"/>
        <source>FakeVim plugin is part of Qt Creator</source>
        <translation>FakeVim je součástí aplikace Qt Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="77"/>
        <source>Emulate Vim editor while editing items.</source>
        <translation>Emuluje chování Vim editoru při editaci prvků.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="17"/>
        <source>Enable FakeVim for Editing Items</source>
        <translation>Povolit FakeVim pro editaci prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="24"/>
        <source>Path to Configuration File:</source>
        <translation>Cesta ke konfiguračnímu souboru:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageLoader</name>
    <message>
        <source>&amp;Image Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Obrázkové prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="83"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Obrázky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="85"/>
        <source>Display images.</source>
        <translation>Zobrazení obrázků.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="19"/>
        <source>Maximum Image &amp;Width:</source>
        <translation>&amp;Maximální šířka obrázku:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="34"/>
        <source>Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maximální šířka obrázku zobrazeného v seznamu (nastav na nula pro původní rozměr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="59"/>
        <source>Maximum Image &amp;Height:</source>
        <translation>M&amp;aximální výška obrázku:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="77"/>
        <source>Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maximální výška obrázku zobrazeného v seznamu (nastav na nula pro původní rozměr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Image editor command:</source>
        <translation>&amp;Editor obrázků:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="119"/>
        <source>Editor command for supported image formats other than SVG.</source>
        <translation>Příkaz pro editaci obrázků podporovaných typů mimo SVG.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="126"/>
        <source>&amp;SVG editor command:</source>
        <translation>&amp;SVG editor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="136"/>
        <source>Editor command for SVG image format.</source>
        <translation>Příkaz pro editaci SVG obrázků.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="92"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="94"/>
        <source>Display notes for items.</source>
        <translation>Zobrazení poznámek pro prvky.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="17"/>
        <source>Notes Position</source>
        <translation>Umístění poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="23"/>
        <source>A&amp;bove Item</source>
        <translation>N&amp;ad prvkem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="30"/>
        <source>B&amp;elow Item</source>
        <translation>Po&amp;d prvkem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Icon Only</source>
        <translation>Pouze &amp;ikona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="47"/>
        <source>Show Too&amp;l Tip</source>
        <translation>&amp;Zobrazovat tooltip</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemOrderList</name>
    <message>
        <source>Create new command or a add an existing example command.</source>
        <translation type="obsolete">Vytvoří nový příkaz nebo přidá existující ukázkový příkaz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Přidat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="37"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Odebrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Výše</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Níže</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="54"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <comment>Shortcut to pin and unpin items</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="223"/>
        <source>Cannot Remove Pinned Items</source>
        <translation>Nelze odstranit připnutý prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="224"/>
        <source>Unpin items first to remove them.</source>
        <translation>K odstranění je nutné prvek nejprve odepnout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="388"/>
        <source>Pin</source>
        <translation>Připnout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="395"/>
        <source>Unpin</source>
        <translation>Odepnout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="125"/>
        <source>Pinned Items</source>
        <translation>Připnuté prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="128"/>
        <source>Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned).</source>
        <translation>Připnutí prvku k stávajícímu řádku a prevence odstranění.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pin item to a row and avoid deleting it.</source>
        <translation type="vanished">Připínaní prvků k řádkům a prevence odstranění.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinnedsettings.ui" line="19"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Přidat akce do menu a panelu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncLoader</name>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation type="vanished">Procházet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="130"/>
        <source>Browse...</source>
        <comment>Button text for opening file dialog to select synchronization directory</comment>
        <translation>Procházet...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation type="vanished">Nelze synchronizovat záložku &quot;%1&quot; s adresářem &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation type="vanished">Odstranit prvky?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="vanished">Opravdu chcete &lt;strong&gt;odebrat všechny prvky a přiřazené soubory&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="842"/>
        <source>Open Directory for Synchronization</source>
        <translation>Otevřít adresář pro synchronizaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="856"/>
        <source>Failed to create synchronization directory</source>
        <translation>Nelze vytvořit adresář pro synchronizaci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="132"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Synchronizace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="134"/>
        <source>Synchronize items and notes with a directory on disk.</source>
        <translation>Synchronizace prvků a poznámek s adresářem na disku.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSaver</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="499"/>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation>Nelze synchronizovat záložku &quot;%1&quot; s adresářem &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="535"/>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation>Odstranit prvky?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="536"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Opravdu chcete &lt;strong&gt;odebrat všechny prvky a přiřazené soubory&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="24"/>
        <source>Synchronization Tabs and Directories</source>
        <translation>Synchronizace záložek a adresářů</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="42"/>
        <source>&lt;p&gt;Synchronize contents of &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt; with directory with given &lt;strong&gt;path&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set &lt;strong&gt;empty path&lt;/strong&gt; not to save items in &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Synchronizuje obsah &lt;strong&gt;záložky&lt;/strong&gt; s adresářem s danou &lt;strong&gt;cestou&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nastav &lt;strong&gt;prázdnou cestu&lt;/strong&gt; pro neukládaní prvků v &lt;strong&gt;záložce&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="63"/>
        <source>Tab Name</source>
        <translation>Název záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="68"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Cesta k adresáři</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="88"/>
        <source>Files to Item Data Formats</source>
        <translation>Datové formáty pro soubory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="106"/>
        <source>&lt;p&gt;Set MIME type to &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: Load &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; file extension as &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nastav MIME typ na &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (pomlčka) pro ignorování souborů. Ostatní neznámé nebo skryté souboru jsou ignorovány.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Příklad: Nahraj soubory s příponou &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; jako &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME typ.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="121"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Přípony</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="126"/>
        <source>Item MIME Type</source>
        <translation>MIME typ prvku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="159"/>
        <source>Add a Tag</source>
        <translation>Přidat štítek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="164"/>
        <source>Remove a Tag</source>
        <translation>Odebrat štítek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="183"/>
        <source>Tag as %1</source>
        <translation>Přidat štítek %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="189"/>
        <source>Remove tag %1</source>
        <translation>Odebrat štítek %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="733"/>
        <source>Important</source>
        <comment>Tag name for example command</comment>
        <translation>Důležité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="754"/>
        <source>Clear all tags</source>
        <translation>Odebrat všechny štítky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="124"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Štítky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="126"/>
        <source>Display tags for items.</source>
        <translation>Zobrazení štítků u prvků.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="17"/>
        <source>Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog.</source>
        <translation>Menu položky pro přidávaní a odebíraní štítků lze nastvit v dialogovém okně Příkazy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="27"/>
        <source>More info is available on &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt;wiki page&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Další informace jsou dostupné na &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt;wiki stránce&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="38"/>
        <source>Tag Name</source>
        <translation>Název štítku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="43"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="48"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="53"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Barva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="58"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Ikona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="68"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Přidat akce do menu a panelu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextLoader</name>
    <message>
        <source>Te&amp;xt Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Textové prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="68"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="70"/>
        <source>Display plain text and simple HTML items.</source>
        <translation>Zobrazení textových a jednuduchých HTML prvků.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="17"/>
        <source>Save and display HTML and rich text</source>
        <translation>Ulož a zobraz HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="26"/>
        <source>Maximum number of lines to display (0 to show all):</source>
        <translation>Maximální počet řádků k zobrazení (0 pro zobrazení všech):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="60"/>
        <source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
        <translation>Maximální výška prvků v pixelech (0 pro nelimitovaní):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemWebLoader</name>
    <message>
        <source>&amp;Web Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Webové prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="obsolete">Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display web pages.</source>
        <translation type="obsolete">Zobrazení webových stránek.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/logdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Log</source>
        <translation>CopyQ Záznam běhu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="17"/>
        <source>CopyQ</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hledat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
        <source>Exit?</source>
        <translation>Ukončit?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;PRÁZDNÝ&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
        <comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard contains image</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;OBRÁZEK&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;FILES&gt;</source>
        <comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard contains URLs/files</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;SOUBORY&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
        <comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard is empty</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;PRÁZDNÉ&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="579"/>
        <source>Do you want to &lt;strong&gt;exit&lt;/strong&gt; CopyQ?</source>
        <translation>Opravdu chcete aplikaci CopyQ &lt;strong&gt;ukončit&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Soubor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3037"/>
        <source>&amp;Show/Hide</source>
        <translation>&amp;Zobrazit/Skrýt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Importovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Exportovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Akce...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open action dialog</source>
        <translation type="vanished">Otevřít dialog akcí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation type="obsolete">Zobrazit &amp;obsah schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Uspořádat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Obrátit pořadí vybraných prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Vložit prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Kopírovat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
        <source>&amp;Item</source>
        <translation>&amp;Prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
        <source>&amp;Tabs</source>
        <translation>&amp;Záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name tab</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move tab</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename &amp;group %1</source>
        <translation type="vanished">Přejmenovat &amp;skupinu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name tab %1</source>
        <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat záložku %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move tab %1</source>
        <translation type="vanished">&amp;Odebrat záložku %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group %1</source>
        <translation type="vanished">Odebrat skupinu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="vanished">Chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command %1</source>
        <translation type="vanished">Příkaz %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2090"/>
        <source>CopyQ Error</source>
        <comment>Notification error message title</comment>
        <translation>CopyQ chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save file %1!</source>
        <translation type="vanished">Nelze uložit soubor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1!</source>
        <translation type="vanished">Nelze otevřít soubor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error</source>
        <comment>Tray tooltip error message title</comment>
        <translation type="obsolete">CopyQ chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
        <source>%1 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label)</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1605"/>
        <source>%1 - %2 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name)</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
        <source>Clipboard:
%1</source>
        <comment>Tray tooltip format</comment>
        <translation>Schránka:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename tab</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove tab</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation type="vanished">&amp;Příkazy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename &amp;group &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">Přejmenovat &amp;skupinu &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name tab &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Přejmenovat záložku &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move tab &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat záložku &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">Odebrat skupinu &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1
</source>
        <translation type="vanished">Chyba: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit code: %1
</source>
        <translation type="vanished">Návratový kód: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">Příkaz: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1354"/>
        <source>&amp;Enable Clipboard Storing</source>
        <translation>Po&amp;vol ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
        <source>&amp;Disable Clipboard Storing</source>
        <translation>Za&amp;kaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error</source>
        <translation type="obsolete">CopyQ chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading configuration</source>
        <translation type="vanished">Načítám konfiguraci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration loaded</source>
        <translation type="vanished">Konfigurace načtena</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename tab &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Přejmenovat záložku &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove tab &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat záložku &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;OBRÁZEK&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;FILES&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;SOUBORY&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard:
%1</source>
        <translation type="obsolete">Schránka:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KILL</source>
        <translation type="vanished">ZABÍT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;COMMAND:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;PŘÍKAZ:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;INPUT:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;b&gt;VSTUP:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3049"/>
        <source>&amp;Clipboard: %1</source>
        <comment>Tray menu clipboard item format</comment>
        <translation>&amp;Schránka:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="377"/>
        <source>CopyQ Items (*.cpq)</source>
        <translation>CopyQ prvky (*.cpq)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Saving File</source>
        <translation type="vanished">Copyq Chyba v ukládání souboru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation type="obsolete">Nelze uložit soubor &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Opening File</source>
        <translation type="vanished">Copyq Chyba v otevírání souboru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing: %1</source>
        <translation type="vanished">Spouštím: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
        <source>Rename &amp;Group %1</source>
        <translation>Přejmenovat &amp;skupinu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
        <source>Re&amp;name Tab %1</source>
        <translation>&amp;Přejmenovat záložku %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
        <source>Re&amp;move Tab %1</source>
        <translation>&amp;Odebrat záložku %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
        <source>Remove Group %1</source>
        <translation>Odebrat skupinu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation>&amp;Změnit ikonu záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1923"/>
        <source>CopyQ Options for Import</source>
        <translation>CopyQ Nastavení pro import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3267"/>
        <source>CopyQ Options for Export</source>
        <translation>CopyQ Nastavení pro export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3287"/>
        <source>CopyQ Export Error</source>
        <translation>CopyQ Chyba exportu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3288"/>
        <source>Failed to export file %1!</source>
        <translation>Nepodařilo se exportovat soubor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3374"/>
        <source>CopyQ Import Error</source>
        <translation>CopyQ Chyba importu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3375"/>
        <source>Failed to import file %1!</source>
        <translation>Nepodařilo se importovat soubor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3519"/>
        <source>Remove All Tabs in Group?</source>
        <translation>Odstranit všechny záložky ve skupině?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3520"/>
        <source>Do you want to remove &lt;strong&gt;all tabs&lt;/strong&gt; in group &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Opravdu chcete odebrat &lt;strong&gt;všechny záložky&lt;/strong&gt; ve skupině &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3567"/>
        <source>Remove Tab?</source>
        <translation>Odebrat záložku?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3568"/>
        <source>Do you want to remove tab &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Opravdu chcete odebrat záložku &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Notification</name>
    <message>
        <source>CopyQ Inspect Notification</source>
        <translation type="vanished">CopyQ Prozkoumaní notifikace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="vanished">&amp;Kopírovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right click to show</source>
        <translation type="vanished">Pravé tlačítko myši k zobrazení</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginWidget</name>
    <message>
        <source>Enable this clipboard content to be saved and displayed</source>
        <translation type="obsolete">Povol zobrazení a uložení tohoto obsahu ze schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Povolit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>author: %1</source>
        <translation type="obsolete">autor: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processmanagerdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Process Manager</source>
        <translation>CopyQ Správce procesů</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Started</source>
        <translation>Spuštěn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Ukončen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Název</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Starting</source>
        <translation>Spouštění</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Terminate</source>
        <translation>Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Běží</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <source>Failed</source>
        <translation>Selhal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="181"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Odebrat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Proxy</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.cpp" line="306"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informace</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CopyQ: %1
</source>
        <translation type="obsolete">CopyQ: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ warning: %1
</source>
        <translation type="obsolete">CopyQ varování: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ ERROR: %1
</source>
        <translation type="vanished">CopyQ CHYBA: %1
</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="363"/>
        <source>%1 (%n lines)</source>
        <comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1 (%n řádek)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%n řádky)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%n řádků)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1</source>
        <comment>Label for single-line text in clipboard</comment>
        <translation type="obsolete">%1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&quot;%1&quot; (%n lines)</source>
        <comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>&quot;%1&quot; (%n řádek)</numerusform>
            <numerusform>&quot;%1&quot; (%n řádky)</numerusform>
            <numerusform>&quot;%1&quot; (%n řádků)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot;</source>
        <comment>Label for single-line text in clipboard</comment>
        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>warning: %1</source>
        <translation type="vanished">varování: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ERROR: %1</source>
        <translation type="vanished">CHYBA: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="357"/>
        <source>&lt;HIDDEN&gt;</source>
        <comment>Label for hidden/secret clipboard content</comment>
        <translation>&lt;SKRYTÁ&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="373"/>
        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
        <comment>Label for image in clipboard</comment>
        <translation>&lt;OBRÁZEK&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="375"/>
        <source>&lt;FILES&gt;</source>
        <comment>Label for URLs/files in clipboard</comment>
        <translation>&lt;SOUBORY&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="377"/>
        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
        <comment>Label for empty clipboard</comment>
        <translation>&lt;PRÁZDNÁ&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="379"/>
        <source>&lt;DATA&gt;</source>
        <comment>Label for data in clipboard</comment>
        <translation>&lt;DATA&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="49"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Key to remove item or MIME on OS X</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <comment>Key to remove item or MIME</comment>
        <translation>Delete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipboard history file copyq.dat is corrupted!</source>
        <translation type="obsolete">Soubor s historii schránky je poškozený!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ server is already running.</source>
        <translation type="vanished">CopyQ server již běží.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/main.cpp" line="175"/>
        <source>Session name must contain at most 16 characters
which can be letters, digits, &apos;-&apos; or &apos;_&apos;!</source>
        <translation>Název Sezení musí obsahovat ne více než 16 znaků,
které mohou být pouze písmena bez diakritiky, čísla, &apos;-&apos; nebo &apos;_&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>socketpair() failed!</source>
        <translation type="obsolete">socketpair() selhal!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sigaction() failed!</source>
        <translation type="obsolete">sigaction() selhal!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="279"/>
        <source>No plugins loaded</source>
        <translation>Žádná rozšíření nebyla načtena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="511"/>
        <source>Loading plugin: %1</source>
        <translation>Načítám rozšíření: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No plugins loaded!</source>
        <translation type="obsolete">Žádná rozšíření nebyla načtena!</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="98"/>
        <source>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n lines &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <comment>Notification label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n řádek &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n řádky &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n řádků &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="101"/>
        <source>%1</source>
        <comment>Notification label for single-line text in clipboard</comment>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Item file &quot;%1&quot; is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
        <translation type="obsolete">Soubor s prvky &quot;%1&quot; je poškozený nebo chybí některé zásuvné moduly!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemstore.cpp" line="91"/>
        <source>Item file %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
        <translation>Soubor s prvky %1 je poškozený nebo chybí některé zásuvné moduly!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/serialize.cpp" line="182"/>
        <source>Data deserialization failed: %1</source>
        <translation>Serializace data selhala: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/appconfig.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
        <translation>&amp;schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation>&amp;Nový prvek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Importovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Exportovat záložku...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Importovat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Exportovat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Nastavení...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="70"/>
        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Příkazy/Globální zkratky...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="72"/>
        <source>C&amp;ommands...</source>
        <translation>&amp;Příkazy...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="74"/>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="76"/>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation>Zobrazit &amp;obsah schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="77"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="78"/>
        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
        <translation>&amp;Povol/zakaž ukládání schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="79"/>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="80"/>
        <source>P&amp;rocess Manager</source>
        <translation>&amp;Správce Procesů</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="81"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="85"/>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation>&amp;Uspořádat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="86"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="88"/>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation>&amp;Obrátit pořadí vybraných prvků</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="89"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="91"/>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation>&amp;Vložit prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation>&amp;Kopírovat vybrané prvky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Najít</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="98"/>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation>Přesunout do &amp;schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="100"/>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="101"/>
        <source>F4</source>
        <translation>F4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="102"/>
        <source>&amp;Show Preview</source>
        <translation>&amp;Zobrazit náhled</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="103"/>
        <source>F7</source>
        <translation>F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Odebrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editovat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
        <source>Edit &amp;Notes</source>
        <translation>&amp;Editovat poznámky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="109"/>
        <source>Shift+F2</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="110"/>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation>E&amp;ditovat v editoru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="111"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation>&amp;Akce...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Next Format</source>
        <translation>Další formát</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Vpravo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Previous Format</source>
        <translation>Předchozí formát</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Vlevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="119"/>
        <source>Move Up</source>
        <translation>Přesunout výše</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="120"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Nahoru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="121"/>
        <source>Move Down</source>
        <translation>Přesunout níže</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="122"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Dolů</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="123"/>
        <source>Move to Top</source>
        <translation>Přesunout nahoru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="124"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="125"/>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation>Přesunout dolů</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="126"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="129"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="130"/>
        <source>R&amp;ename Tab</source>
        <translation>&amp;Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="131"/>
        <source>Ctrl+F2</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="132"/>
        <source>Re&amp;move Tab</source>
        <translation>&amp;Odebrat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="133"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="134"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation>&amp;Změnit ikonu záložky</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="135"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="136"/>
        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
        <translation>&amp;Další záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="137"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Vpravo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="138"/>
        <source>&amp;Previous Tab</source>
        <translation>Př&amp;edchozí záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vlevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>&amp;Show Log</source>
        <translation>&amp;Záznam běhu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings %1!</source>
        <translation type="vanished">Nelze vytvořit adresář pro nastavení %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
        <translation type="vanished">Nelze uložit záložku %1 do %2 (%3)!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Scriptable</name>
    <message>
        <source>Show main window.</source>
        <translation type="vanished">Zobrazí hlavní okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="66"/>
        <source>Hide main window.</source>
        <translation>Skryje hlavní okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="68"/>
        <source>Show or hide main window.</source>
        <translation>Zobrazí nebo skryje hlavní okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="70"/>
        <source>Open context menu.</source>
        <translation>Otevře kontextové menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="72"/>
        <source>Exit server.</source>
        <translation>Ukončí server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="77"/>
        <source>Print clipboard content.</source>
        <translation>Vytiskne obsah schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>MIME</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="81"/>
        <source>Print X11 selection content.</source>
        <translation>Vytiskne obsah výběru kurzoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print number of items in history.</source>
        <translation type="vanished">Vytiskne počet prvků v historii.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="125"/>
        <source>ROW</source>
        <translation>ŘÁDEK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="104"/>
        <source>Add text into clipboard.</source>
        <translation>Přidá text do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="109"/>
        <source>TEXT</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="107"/>
        <source>Insert text into given row.</source>
        <translation>Vloží text do daného řádku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="111"/>
        <source>Remove items in given rows.</source>
        <translation>Odstraní prvky v daných řádcích.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="136"/>
        <source>ROWS</source>
        <translation>ŘÁDKY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="114"/>
        <source>Edit items or edit new one.
Value -1 is for current text in clipboard.</source>
        <translation>Edituje existující prvky nebo nový.
Hodnota -1 znamená text ve schránce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="122"/>
        <source>Print raw data of clipboard or item in row.</source>
        <translation>Vytiskne data schránky nebo prvku v daném řádku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>DATA</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="63"/>
        <source>Show main window and optionally open tab with given name.</source>
        <translation>Zobrazí hlavní okno a případně otevře záložku s daným jménem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="74"/>
        <source>Disable or enable clipboard content storing.</source>
        <translation>Povolí nebo zakaže ukládání obsahu schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="85"/>
        <source>Paste clipboard to current window
(may not work with some applications).</source>
        <translation>Vloží obsah schránky do aktuálního okna
(nemusí vždy fungovat).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="87"/>
        <source>Set clipboard text.</source>
        <translation>Nastaní text ve schránce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="89"/>
        <source>
Set clipboard content.</source>
        <translation>
Nastaví obsah schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="95"/>
        <source>Print amount of items in current tab.</source>
        <translation>Vytiskne počet prvků ve vybrané záložce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="97"/>
        <source>Copy item in the row to clipboard.</source>
        <translation>Zkopíruje prvek v řádku do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="100"/>
        <source>Copy next item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Zkopíruje další prvek z vybrané záložky do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="102"/>
        <source>Copy previous item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Zkopíruje předchozí prvek z vybrané záložky do schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="119"/>
        <source>Set separator for items on output.</source>
        <translation>Nastaví oddělovač prvků na výstupu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>SEPARATOR</source>
        <translation>ODDĚLOVAČ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="124"/>
        <source>
Write raw data to given row.</source>
        <translation>
Zapíše surová data do daného řádku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="131"/>
        <source>Show action dialog.</source>
        <translation>Zobrazí dialog akcí.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
        <source>
Run PROGRAM on item text in the rows.
Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
        <translation>
Spustí PROGRAM pro vstupní text v daných řádcích.
Požij %1 v PROGRAMu k předání textu jako parametru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>PROGRAM</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
        <source>
Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
        <translation>
Zobrazí zprávu v liště na daný ČAS (milisekundy).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="140"/>
        <source>TITLE</source>
        <translation>TITULEK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="141"/>
        <source>MESSAGE</source>
        <translation>ZPRÁVA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="142"/>
        <source>TIME</source>
        <translation>ČAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="145"/>
        <source>List available tab names.</source>
        <translation>Vypíše názvy existujících záložek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="147"/>
        <source>Run command on tab with given name.
Tab is created if it doesn&apos;t exist.
Default is the first tab.</source>
        <translation>Spustí příkaz na záložce s daným jménem.
Záložka je vytvořena, pokud neexistuje.
Původní volba je první záložka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="178"/>
        <source>
Evaluate ECMAScript program.
Arguments are accessible using with &quot;arguments[0..N]&quot;.</source>
        <translation>
Spustí program v jazyce ECMASctipt.
Argumenty jsou přístupně pomocí &quot;arguments[0..N]&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="192"/>
        <source>Run application tests (append --help argument for more info).</source>
        <translation>Spustit testy (přidej argument --help pro více informací).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="157"/>
        <source>NAME</source>
        <translation>NÁZEV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="187"/>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>COMMAND</source>
        <translation>PŘÍKAZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="153"/>
        <source>Remove tab.</source>
        <translation>Odstraní záložku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="156"/>
        <source>Rename tab.</source>
        <translation>Přejmenuje záložku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="158"/>
        <source>NEW_NAME</source>
        <translation>NOVÝ_NÁZEV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="161"/>
        <source>Export items to file.</source>
        <translation>Exportuje prvky do souboru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="165"/>
        <source>FILE_NAME</source>
        <translation>SOUBOR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="164"/>
        <source>Import items from file.</source>
        <translation>Importuje prvky ze souboru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="168"/>
        <source>List all options.</source>
        <translation>Zobrazí všechna nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="170"/>
        <source>Get option value.</source>
        <translation>Vytiskne hodnotu volby.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="174"/>
        <source>OPTION</source>
        <translation>VOLBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="173"/>
        <source>Set option value.</source>
        <translation>Nastaví hodnotu volbu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="175"/>
        <source>VALUE</source>
        <translation>HODNOTA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Evaluate ECMAScript program.
Arguments are accessible using with &quot;arguments(0..N)&quot;.</source>
        <translation type="vanished">
Spustí program v jazyce ECMASctipt.
Argumenty jsou přístupně pomocí &quot;arguments(0..N)&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2223"/>
        <source>Failed to set clipboard!</source>
        <translation>Nepodařilo se nastavit schránku!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1210"/>
        <source>Invalid option &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Neplatné nastavení &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Evaluate ECMAScript program.</source>
        <translation type="vanished">Vyhodnotí ECMAScript program.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="180"/>
        <source>SCRIPT</source>
        <translation>SKRIPT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="181"/>
        <source>ARGUMENTS</source>
        <translation>ARGUMENTY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="183"/>
        <source>
Starts or connects to application instance with given session name.</source>
        <translation>
Spustí nebo se připojí k instanci applikace s daným názvem Sezení.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="184"/>
        <source>SESSION</source>
        <translation>SEZENÍ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="186"/>
        <source>
Print help for COMMAND or all commands.</source>
        <translation>
Vytiskne nápovědu pro PŘÍKAZ nebo všechny příkazy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="189"/>
        <source>
Print version of program and libraries.</source>
        <translation>
Vytiskne verzi programu a jeho knihoven.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run tests.</source>
        <translation type="obsolete">Spustí testy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>Usage: copyq [%1]</source>
        <translation>Použití: copyq [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="74"/>
        <source>Starts server if no command is specified.</source>
        <translation>Spustí server pokud není zadán žádný příkaz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="75"/>
        <source>  COMMANDs:</source>
        <translation>  PŘÍKAZY:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="80"/>
        <source>NOTES:</source>
        <translation>POZNÁMKY:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="620"/>
        <source>Built with: </source>
        <translation>Sestaveno s: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2146"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Výjimka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2147"/>
        <source>Exception in %1</source>
        <translation>Výjimka v %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  - Changing first item (ROW is 0) will also change clipboard.</source>
        <translation type="obsolete">  - Změna prvního řádku (ŘÁDEK je 0) také změní schránku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="81"/>
        <source>  - Use dash argument (-) to read data from stdandard input.</source>
        <translation>  - Použij pomlčku (-) jako argument pro načtení dat ze standardního vstupu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="82"/>
        <source>  - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without
    expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others).</source>
        <translation>  - Použij dvojitou pomlčku (--) pro načtení všech následujících argumentů
    bez expandování sekvencí jako jsou \n, \t a další.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="84"/>
        <source>  - Use ? for MIME to print available MIME types (default is &quot;text/plain&quot;).</source>
        <translation>  - Použij ? pro MIME pro výpis dostupných MIME typů (implicitní hodnota MIME je &quot;text/plain&quot;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="89"/>
        <source>Invalid number of arguments!</source>
        <translation>Špatný počet argumentů!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name &quot;%1&quot; doesn&apos;t refer to a function.</source>
        <translation type="vanished">Jméno &quot;%1&quot; neodkazuje na žádnou funkci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build with: </source>
        <translation type="obsolete">Sestaveno s:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="650"/>
        <source>Command not found!</source>
        <translation>Příkaz nenalezen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="750"/>
        <source>Terminating server.
</source>
        <translation>Ukončuji server.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation type="vanished">Název záložky nemůže být prázdný!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation type="vanished">Záložka se stejným jménem již existuje!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1157"/>
        <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Nelze uložit soubor &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1170"/>
        <source>Cannot import file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Nelze importovat soubor &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To modify options from command line you must first close the CopyQ Configuration dialog!</source>
        <translation type="obsolete">Pro modifikaci nastavení musí být prvně uzavřen dialog nastavení CopyQ!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid option!</source>
        <translation type="vanished">Neplatné nastavení!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation type="vanished">Záložka s daným názvem neexistuje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptableProxy</name>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="420"/>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation>Záložka s daným názvem neexistuje!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="425"/>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation>Název záložky nemůže být prázdný!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="550"/>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation>Záložka se stejným jménem již existuje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptableWorker</name>
    <message>
        <source>Bad command syntax. Use -h for help.
</source>
        <translation type="vanished">Špatná syntax příkazu. Použij -h pro nápovědu.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Server</name>
    <message>
        <source>No pending client connections!</source>
        <translation type="vanished">Žádná dostupná připojení od klientů!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client is not connected!</source>
        <translation type="vanished">Klient není připojen!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutbutton.cpp" line="47"/>
        <source>Add shortcut</source>
        <translation>Přidat zkratku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ New Shortcut</source>
        <translation>CopyQ Nová klávesová zkratka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press any key combination. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; to cancel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zmáčkněte kombinaci kláves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; pro zrušení.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="33"/>
        <source>Click here and press any key combination</source>
        <translation>Klikněte zde a zmáčkněte kombinaci kláves</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press any key combination.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; to cancel. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backspace&lt;/span&gt; to disable shortcut.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zmáčkněte kombinaci kláves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; pro zrušení. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backspace&lt;/span&gt; pro odstranění zkratky.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Remove Shortcut</source>
        <translation>Odebrat zkratku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="183"/>
        <source>There is command overriding this shortcut.</source>
        <translation>Existujíci příkaz může zakázat tuto zkratku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="184"/>
        <source>Shortcut already exists!</source>
        <translation>Zkratka již existuje!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Hledat:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="29"/>
        <source>Tab name must be non-empty and unique.&lt;br /&gt;
Tab &lt;b&gt;No&amp;amp;tes&lt;/b&gt; can be opened using &lt;b&gt;Alt+t&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
Use &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; as path separator in tree view tab layout.</source>
        <translation>Název záložky musí být neprázdný a unikátní&lt;br /&gt;
Záložka &lt;b&gt;Zá&amp;amp;pisky&lt;/b&gt; může být otevřena pomocí &lt;b&gt;Alt+p&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
Pouožij &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; jako rozdělovník pro cestu ve stromu záložek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Název:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;name:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Název:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="35"/>
        <source>CopyQ New Tab</source>
        <translation>CopyQ Nová záložka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="38"/>
        <source>CopyQ Rename Tab</source>
        <translation>CopyQ Přejmenovat záložku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="41"/>
        <source>CopyQ Rename Tab Group</source>
        <translation>CopyQ Přejmenovat skupinu záložek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Press &apos;/&apos; to search</source>
        <translation>Stiskni &apos;/&apos; pro vyhledávání</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Type to search</source>
        <translation>Začni psát pro vyhledávání</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="97"/>
        <source>&amp;%1. %2</source>
        <comment>Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label)</comment>
        <translation>&amp;%1. %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utils::FilterLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="116"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Regulární výraz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="119"/>
        <source>Case Insensitive</source>
        <translation>Nerozlišovat velká a malá písmena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>detail::ScriptableProxyHelper</name>
    <message>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation type="vanished">Záložka s daným názvem neexistuje!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation type="vanished">Název záložky nemůže být prázdný!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation type="vanished">Záložka se stejným jménem již existuje!</translation>
    </message>
</context>
</TS>