Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da_DK">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ About</source>
        <translation>Om CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="134"/>
        <source>Clipboard Manager</source>
        <translation>Udklipsholder administration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Forfatter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="142"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Wiki</source>
        <translation>Wiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Donate</source>
        <translation>Donér</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="154"/>
        <source>Development</source>
        <translation>Udvikling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>Qt library description</comment>
        <translation type="vanished">Biblioteker anvendt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>LibQxt library description</comment>
        <translation type="vanished">Bibliotek anvendt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Iconic font used in the application</source>
        <comment>Font Awesome description</comment>
        <translation>Iconic skrifttype bruges i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Color palette used for themes</source>
        <comment>Solarized palette/themes description</comment>
        <translation>Farvepalette der bruges til temaer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Free web-based translation management system</source>
        <comment>Weblate description</comment>
        <translation>Frit web-baseret oversættelses administration system</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="192"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Application shortcuts can be changed in Preferences dialog.</source>
        <translation>Programgenveje kan ændres i Indstillinger.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="197"/>
        <source>Global shortcuts (system-wide shortcuts) can be set in Command dialog (default shortcut is F6).</source>
        <translation>Globale genveje (hele systemet) kan indstilles i dialogen Kommando (standard genvej er F6).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="200"/>
        <source>Type any text to search the clipboard history.</source>
        <translation>Skriv en tekst for at søge i udklipsholderens historie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Item list navigation</source>
        <translation>Liste navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Up/Down, Page Up/Down, Home/End</source>
        <translation type="unfinished">Op/ned, PgUp/PgDn, Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="205"/>
        <source>Tab navigation</source>
        <translation>Fan navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Left, Right, %1, %2</source>
        <comment>Keys for tab navigation (%1, %2 are the standard keys).</comment>
        <translation>Venstre, højre, %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Move selected items</source>
        <translation>Flyt markerede elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Ctrl+Up/Down, Ctrl+Home/End</source>
        <translation>Ctrl+pil op/ned, Ctrl+Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Reset search or hide window</source>
        <translation>Nulstil søgning eller skjul vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>ESC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Delete item</source>
        <translation>Slet element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Put selected items into clipboard</source>
        <translation>Læg markerede elementer i Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Change item display format</source>
        <translation>Ændre visningsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Ctrl+Left/Right</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Venstre/Højre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Edit Item</source>
        <translation>Rediger element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Action Dialog</source>
        <translation>CopyQ handlingsdialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mmand (%1 is text of selected items):</source>
        <translation type="vanished">Ko&amp;mmando (%1 er teksten i valgte elementer):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
        <source>Standard &amp;input:</source>
        <translation>Standard &amp;input:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
        <source>Store standard o&amp;utput:</source>
        <translation>Gem standard o&amp;utput:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
        <source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable)</source>
        <translation>Send data af givet MIME-type til standard input kommando (lad være tom for at deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Opret elementer fra standard output af programmet (lad være tom for at deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable).</source>
        <translation type="obsolete">Send data af givet MIME type til standard input kommando (Efterlad tom for at deaktivere).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable).</source>
        <translation type="vanished">Opret elementer fra standard output af programmet (for at deaktivere).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
        <source>Co&amp;mmand:</source>
        <translation>Ko&amp;mmando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Separator for new items:</source>
        <translation>&amp;Separator for nye elementer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;p&gt;Regular expression for splitting output into multiple items.&lt;\p&gt;
&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; to store each line to separate item.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Regulær udtryk til at opdele output i flere elementer.&lt;\p&gt; &lt;p&gt;brug &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; til at gemme hver linje i separate elementer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
        <source>\n</source>
        <translation>\n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>Output fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
        <translation>Gemme elementer i fanen med følgende navn (tom gemmer i den aktuelle fane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="242"/>
        <source>Command saved</source>
        <translation>Kommandoen er gemt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="243"/>
        <source>Command was saved and can be accessed from item menu.
You can set up the command in preferences.</source>
        <translation>Kommandoen blev gemt og kan tilgås fra menuen.
Du kan ændre kommandoen i indstillinget.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="141"/>
        <source>Error: %1
</source>
        <translation>Fejl: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
        <source>Exit code: %1
</source>
        <translation>Exit code: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="168"/>
        <source>Command %1</source>
        <translation>Kommando %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Add Commands</source>
        <translation>CopyQ tilføj kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="80"/>
        <source>Ctrl+Shift+1</source>
        <comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="87"/>
        <source>Show/hide main window</source>
        <translation>Vis/Skjul hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="89"/>
        <source>Show the tray menu</source>
        <translation type="unfinished">Vis skuffemenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="91"/>
        <source>Show main window under mouse cursor</source>
        <translation>Vis hovedvinduet under musemarkøren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="93"/>
        <source>Edit clipboard</source>
        <translation>Rediger udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="95"/>
        <source>Edit first item</source>
        <translation>Rediger første element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="97"/>
        <source>Copy second item</source>
        <translation>Kopier andet emne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="99"/>
        <source>Show action dialog</source>
        <translation>Vis handlingsdialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="101"/>
        <source>Create new item</source>
        <translation>Opret nyt element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="103"/>
        <source>Copy next item</source>
        <translation>Kopier næste element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="105"/>
        <source>Copy previous item</source>
        <translation>Kopier forrige element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="107"/>
        <source>Paste clipboard as plain text</source>
        <translation>Indsæt fra udklipsholder som almindelig tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="109"/>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation>Deaktiver lagring af udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="111"/>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation>Aktiver lagring af udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="113"/>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation>Indsæt og kopier næste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="115"/>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation>Indsæt og kopier forrige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="136"/>
        <source>New command</source>
        <translation>Ny kommando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="161"/>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation>Ignorere elementer med ingen eller kun enkelte tegn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="168"/>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation>Åbn i &amp;Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="176"/>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation>Indsæt som almindelig tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="182"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="185"/>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation>Automatisk afspilning af videoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="194"/>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation>Kopier URL (webadresse) til anden fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="201"/>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation>Opret miniature (behøver ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="209"/>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation>Opret QR kode fra URL (behøver qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="218"/>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Tilføj til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="225"/>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Flyt til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="233"/>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation>Ignorer kopierede filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="242"/>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation>Ignorere * &quot;Kodeords&quot; * vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="243"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Adgangskode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="251"/>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation>Flyt til papirkurven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="254"/>
        <source>(trash)</source>
        <translation>(Papirkurv)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientSocket</name>
    <message>
        <source>Failed to read message from client!</source>
        <translation type="vanished">Kunne ikke læse meddelelse fra klient!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardBrowser</name>
    <message>
        <source>Searching %p%...</source>
        <comment>Text in progress bar for searching/filtering items; %p is amount in percent</comment>
        <translation type="vanished">Søger %p%…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1252"/>
        <source>Cannot Add New Items</source>
        <translation>Kan ikke tilføje nye emner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1253"/>
        <source>Tab is full. Failed to remove any items.</source>
        <translation type="unfinished">Fanen er fuld. Det lykkedes ikke at fjerne nogle emner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1472"/>
        <source>Discard Changes?</source>
        <translation>Kasser ændringer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1473"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;discard changes&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Vil du &lt;strong&gt;slette ændringer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardClient</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="134"/>
        <source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
        <translation>Kan ikke forbinde til server! Start CopyQ server først.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="125"/>
        <source>Connection lost!</source>
        <translation>Forbindelsen mistet!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Clipboard Content</source>
        <translation>CopyQ Udklipsholder-indhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Formats:</source>
        <translation>&amp;Formater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
        <source>C&amp;ontent:</source>
        <translation>Indhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
        <source>Remove Format</source>
        <translation>Fjern format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="64"/>
        <source>CopyQ Item Content</source>
        <translation>CopyQ element indhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="126"/>
        <source>&lt;strong&gt;Size:&lt;/strong&gt; %1 bytes</source>
        <comment>Size of data in bytes</comment>
        <translation>&lt;strong&gt;Størrelse:&lt;/strong&gt; %1 bytes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardServer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="124"/>
        <source>CopyQ server is already running.</source>
        <translation>CopyQ serveren kører allerede.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="317"/>
        <source>Cancel Active Commands</source>
        <translation>Annuller aktive kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="318"/>
        <source>Cancel active commands and exit?</source>
        <translation>Annuller aktive kommandoer og afslut?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="321"/>
        <source>Cancel Exiting</source>
        <translation>Annuller afslut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="322"/>
        <source>Exit Anyway</source>
        <translation>Afslut alligevel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="366"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Shortcut to show completion menu</comment>
        <translation>Ctrl+Mellemrum</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandDialog</name>
    <message>
        <source>Commands</source>
        <translation type="vanished">Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Commands</source>
        <translation>CopyQ kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
        <source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
        <translation>Definere nye kommandoer, der enten kan aktiveres automatisk på nyt udklipsholder indhold eller af bruger fra menuen eller ved hjælp af system genvej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Find:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Load Commands...</source>
        <translation>Ind&amp;læs kommandoer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="72"/>
        <source>Sa&amp;ve Selected Commands...</source>
        <translation>Gem markerede kommandoer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="82"/>
        <source>Copy Selected</source>
        <translation>Kopier valgte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="92"/>
        <source>Paste Commands</source>
        <translation>Indsæt kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation>Ikke-gemte ændringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Command dialog has unsaved changes.</source>
        <translation>Dialogen kommando har ikke gemte ændringer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="252"/>
        <source>Open Files with Commands</source>
        <translation>Åben filer med kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="253"/>
        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
        <translation>Kommandoer (*.ini);; CopyQ konfiguration (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="264"/>
        <source>Save Selected Commands</source>
        <translation>Gem valgte kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="265"/>
        <source>Commands (*.ini)</source>
        <translation>Kommandoer (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New command</source>
        <translation type="vanished">Ny kommando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation type="vanished">Ignorere elementer med ingen eller enkelt tegn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation type="vanished">Åbn i &amp;Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation type="vanished">Indsæt som almindelig tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation type="obsolete">Skift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation type="vanished">Automatisk afspilning af videoer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation type="vanished">Kopier URL (webadresse) til anden fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation type="vanished">Opret miniature (kræver ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation type="vanished">Opret QR kode fra URL (behøver qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Tilføj til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Flyt til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation type="vanished">Ignorer kopierede filer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation type="vanished">Ignorere * &quot;Kodeords&quot; * vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="vanished">Adgangskode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation type="vanished">Krypter (kræver GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt</source>
        <translation type="vanished">Dekrypter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation type="vanished">Dekrypter og kopi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation type="vanished">Flyt til papirkurven</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(trash)</source>
        <translation type="vanished">(Papirkurv)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandEdit</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="vanished">Formular</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandHelpButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
        <source>Show command help (F1)</source>
        <translation>Vis kommando hjælp (F1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
        <source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
        <translation>Kommandoen indeholder listen over programmer med argumenter, som vil blive udført. For eksempel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
        <source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
        <translation>Programmet argumentet %1 vil erstattes elementtekst, og %2 gennem %9 for tekster fanget af regulære udtryk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
        <source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
        <translation>Tegnet 1% kan anvendes til at videregive standard uddata til det næste program.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
        <source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
        <translation>Følgende syntaks kan bruges at videregive resten af kommandoen som en enkelt parameter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
        <source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
        <translation>Dette giver samme output som %1 men er mere nyttigt for længere kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
        <source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
        <translation>Funktioner nedenfor kan bruges i følgende kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Example tab name</comment>
        <translation>Udklipsholder</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Navn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
        <source>Command name shown in menu</source>
        <translation>Kommandonavnet vises i menuen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="148"/>
        <source>Type of Action</source>
        <translation>Typen af handling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="169"/>
        <source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
        <translation>Kør kommandoen automatisk, hvis udklipsholder har nyt indhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="172"/>
        <source>Auto&amp;matic</source>
        <translation>Auto&amp;matisk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="179"/>
        <source>Show command in context menu of matching items</source>
        <translation>Vis kommando i kontekstmenuen til matchende elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="182"/>
        <source>In M&amp;enu</source>
        <translation>I m&amp;enu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Global Shortcut:</source>
        <translation>&amp;Global genvej:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="189"/>
        <source>Global Shortcut</source>
        <translation>Global genvej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="199"/>
        <source>Match Items</source>
        <translation type="unfinished">Matche elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="223"/>
        <source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
Leave empty to disable this.</source>
        <translation>Data af denne MIME-type vil blive sendt til standard input kommando.
Lad være tom for at deaktivere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="234"/>
        <source>F&amp;ormat:</source>
        <translation>F&amp;ormat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="319"/>
        <source>Comman&amp;d</source>
        <translation>Komman&amp;do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="358"/>
        <source>Co&amp;py to tab:</source>
        <translation>Ko&amp;pier til fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
        <translation>Skjul vindue, når kommando er aktiveret fra kontekstmenuen for et element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="465"/>
        <source>Change item, don&apos;t create any new items</source>
        <translation>Ændre element, opret ikke nye elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="468"/>
        <source>Tr&amp;ansform</source>
        <translation>Tr&amp;ansformer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="495"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Opret elementer fra standard output af programmet (lad være tom for at deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="579"/>
        <source>Show Advanced</source>
        <translation>Vis avanceret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Format:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Format:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On OS X, this contains the applicaton name followed by a dash (&amp;quot;-&amp;quot;) then the window title. E.g. &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Brug kun kommandoen for elementer kopieret til klippebordet fra vindue med titeltekst, der matcher dette regulære udtryk (lad være tom for at matche ethvert vindue). På OS X, indeholder det programnavn efterfulgt af en bindestreg (&amp;quot;-&amp;quot;), derefter vinduets titel. F.eks &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="251"/>
        <source>&amp;Window:</source>
        <translation>&amp;Vindue:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^(https?|ftp)://&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match PDF filenames    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match single character    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match remote multimedia    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Brug kun kommandoen for elementer, hvis teksten svarer til dette regulære udtryk (lad være tom for at matche noget).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; eksempler:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Match URL &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^(https?| FTP): / /&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Match PDF filnavne &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; \.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;matcher enkelttegn &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^. $&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;matcher remote multimedia &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^ http://.*\. () ogv|VLC|MP4|MP3) $&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="274"/>
        <source>&amp;Content:</source>
        <translation>&amp;Indhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="284"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;Use commands only if filter command succeeds.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Item text is passed to &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; of the filter command. The item is &lt;b&gt;matched only if the filter command exit code is 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for item text passed as argument and &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; to chain commands (pass standard output to next command).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Brug kun kommandoer, hvis filterkommandoen lykkes.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Element tekst sendes til &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; af filterkommandoen. Elementet er &lt;b&gt;matches kun hvis filter kommandoen exit-koden 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Brug &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for element tekst overføres som argument og &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for argumenter fanget af regulære udtryk (dele omsluttet af parenteser).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Brug &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; til kæde kommandoer (passere standard output til næste kommando).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma&amp;nd</source>
        <translation type="vanished">Komma&amp;ndo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="335"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Handling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to &amp;tab:</source>
        <translation type="vanished">Kopier til fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="368"/>
        <source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
        <translation>Navnet på fanen som nye elementer kopieres til (lad være for tom for ikke at kopiere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="380"/>
        <source>Remove matching item

Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
        <translation>Fjern matchende element 

Bemærk: Hvis dette anvendes automatisk, udføres ingen andre automatiske kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="385"/>
        <source>&amp;Remove Item</source>
        <translation>Fjern element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="395"/>
        <source>Menu Action</source>
        <translation>Handlings menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item.</source>
        <translation type="obsolete">Skjul vindue, når kommando er aktiveret fra kontekstmenuen for et element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="419"/>
        <source>&amp;Hide main window after activation</source>
        <translation>Skjul hovedvinduet efter aktivering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Shortcut:</source>
        <translation>Genvej:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="429"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Kommandoindstillinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="455"/>
        <source>Show action dialog before executing the command</source>
        <translation>Vis dialogboks for handling før du udfører kommandoen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="458"/>
        <source>&amp;Wait</source>
        <translation>Vent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="485"/>
        <source>O&amp;utput:</source>
        <translation>O&amp;utput:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="505"/>
        <source>&amp;Separator:</source>
        <translation>&amp;Separator:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="515"/>
        <source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
        <translation type="unfinished">Separator, der skal matche for at opdele output til flere emner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="518"/>
        <source>\n</source>
        <translation>\n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="525"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>Outpu&amp;t fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="535"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
        <translation>Gem elementer i fane med givet navn (Tom for at gemme i første fane)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabAppearance</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Baggrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Noter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
        <source>Found</source>
        <translation>Fundet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Valgt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Skrifttype</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
        <source>Alternate</source>
        <translation>Alternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Forgrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Meddelelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
        <source>Show &amp;Number</source>
        <translation>Vis &amp;Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
        <source>Show scrollbars</source>
        <translation>Vis rullepaneler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
        <source>S&amp;crollbars</source>
        <translation>Rullepaneler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
        <translation>Brug ikoner fra skrivebordsmiljø når det er muligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
        <source>S&amp;et colors for tabs, tool bar and menus</source>
        <translation>Angiv farver for faner, værktøjslinjen og menuerne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sc&amp;rollbars</source>
        <translation type="vanished">&amp;Rullepaneler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible.</source>
        <translation type="vanished">Brug ikoner fra skrivebordsmiljø når det er muligt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
        <source>S&amp;ystem Icons</source>
        <translation>S&amp;ystem ikoner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
        <source>&amp;Antialias</source>
        <translation>&amp;Antialias</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set colors for tabs, tool bar and menus</source>
        <translation type="vanished">Angiv farver for faner, værktøjslinjen og menuerne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
        <source>&amp;Reset Theme</source>
        <translation>Nulstil tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
        <source>Theme:</source>
        <translation>Tema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
        <source>&amp;Load Theme</source>
        <translation>Ind&amp;læs tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
        <source>&amp;Save Theme</source>
        <translation>Gem tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
        <source>Edit current theme in external editor</source>
        <translation>Rediger aktuelle tema i ekstern editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
        <source>E&amp;dit Theme</source>
        <translation>Re&amp;diger tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Forhåndsvisning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="445"/>
        <source>item</source>
        <comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="448"/>
        <source>Search string is %1.</source>
        <translation>Søgestrengen er %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="449"/>
        <source>Select an item and
press F2 to edit.</source>
        <translation>Vælg et element og
tryk F2 for at redigere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="451"/>
        <source>Select items and move them with
CTRL and up or down key.</source>
        <translation>Vælg elementer, og flyt dem med 
CTRL og op eller ned pil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="453"/>
        <source>Remove item with Delete key.</source>
        <translation>Fjern element med Slettetasten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="455"/>
        <source>Example item %1</source>
        <translation>Eksempel element %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="460"/>
        <source>Some random notes (Shift+F2 to edit)</source>
        <translation>Nogle tilfældige noter (Shift + F2 for at redigere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="126"/>
        <source>Open Theme File</source>
        <translation>Åben temafilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="136"/>
        <source>Save Theme File As</source>
        <translation>Gem temafil som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="155"/>
        <source>No External Editor</source>
        <translation>Ingen ekstern Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="156"/>
        <source>Set external editor command first!</source>
        <translation>Angiv først en ekstern editor!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="363"/>
        <source>Abc</source>
        <comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
        <translation>Abc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabShortcuts</name>
    <message>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation type="vanished">&amp;Nyt element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Importer fanen…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Eksporter fanen…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation type="vanished">Indstillinger…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/tests/tests.cpp" line="1918"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
        <translation type="vanished">K&amp;ommandoer/globale genveje…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ommands...</source>
        <translation type="vanished">K&amp;ommandoer…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F6</source>
        <translation type="vanished">F6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation type="vanished">Vis Udklipsholder-indhold</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
        <translation type="vanished">Skif&amp;t udklipsholderlagring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;rocess Manager</source>
        <translation type="vanished">P&amp;roces administrator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="vanished">Afslut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation type="vanished">&amp;Sorter de markerede elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation type="vanished">Omvend valgte elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation type="vanished">Indsæt elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation type="vanished">Kopiere markerede elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation type="vanished">&amp;Find</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation type="vanished">Flyt til Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation type="vanished">Vis indhold…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F4</source>
        <translation type="vanished">F4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="vanished">Rediger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F2</source>
        <translation type="vanished">F2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit Notes</source>
        <translation type="vanished">Rediger noter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F2</source>
        <translation type="vanished">Shift+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit &amp;Notes</source>
        <translation type="vanished">Rediger &amp;noter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation type="vanished">Rediger med editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation type="vanished">H&amp;andling…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F5</source>
        <translation type="vanished">F5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ne&amp;xt to Clipboard</source>
        <translation type="vanished">Næste element til Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous to Clipboard</source>
        <translation type="vanished">&amp;Forrige til Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="vanished">Fjern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation type="vanished">&amp;Ny fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name Tab</source>
        <translation type="vanished">Omdøb fanen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F2</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;ename Tab</source>
        <translation type="vanished">Omdøb fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Format</source>
        <translation type="vanished">Næste Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+højre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Format</source>
        <translation type="vanished">Forrige Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation type="vanished">CTRL+venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move Up</source>
        <translation type="vanished">Flyt op</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+pil op</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move Down</source>
        <translation type="vanished">Flyt ned</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+pil ned</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Top</source>
        <translation type="vanished">Flyt til top</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation type="vanished">CTRL+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation type="vanished">Flyt til bund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation type="vanished">CTRL+End</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move Tab</source>
        <translation type="vanished">Fjern fanen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation type="vanished">Ændre faneikon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
        <translation type="vanished">Næste fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation type="vanished">Højre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous Tab</source>
        <translation type="vanished">Forrige fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation type="vanished">Venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Log</source>
        <translation type="vanished">&amp;Vis Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation type="obsolete">F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="vanished">&amp;Hjælp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabshortcuts.ui" line="20"/>
        <source>&amp;Custom Actions and Global Shortcuts...</source>
        <translation>Brugerdefinerede handlinger og globale genveje...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Configuration</source>
        <translation>CopyQ indstillinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="33"/>
        <source>&amp;General</source>
        <translation>&amp;Generelt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lan&amp;guage:</source>
        <translation type="vanished">Sprog:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line.</source>
        <translation type="vanished">Ombryd teksten, hvis den er for lang til at passe på linie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;rap long text</source>
        <translation type="vanished">Omb&amp;ryd lange tekster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="128"/>
        <source>Keep main window above other windows</source>
        <translation>Hold hovedvinduet over andre vinduer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="141"/>
        <source>O&amp;pen windows on current screen</source>
        <translation>Åbn vinduer på det aktuelle skærmbillede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="148"/>
        <source>Confirm application exit</source>
        <translation>Bekræft afslut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="151"/>
        <source>Confirm application e&amp;xit</source>
        <translation>Bekræft afslut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="161"/>
        <source>Run the application on system startup</source>
        <translation>Kør programmet ved system start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="164"/>
        <source>&amp;Autostart</source>
        <translation>&amp;Autostart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="171"/>
        <source>Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search</source>
        <translation>Undersøtter Vi navigationstaster (H, J, K, L og flere), skråstreg (/) for at søge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Vi style navigation</source>
        <translation>&amp;Vi navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="191"/>
        <source>Clipboard Manipulation</source>
        <translation>Udklipsholder manipulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="203"/>
        <source>Save text selected with mouse (primary selection) in history</source>
        <translation>Gem tekst markeret med musen (primær markering) i historik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="206"/>
        <source>(&amp;2) Store text selected using mouse</source>
        <translation>(&amp;2) Gem tekst markeret med musen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert).</source>
        <translation type="obsolete">Gør det muligt for at indsætte mus markeringer med genvej (normalt Ctrl + V eller Skift + Insert).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="216"/>
        <source>(&amp;4) Paste mouse selection with keyboard</source>
        <translation>(&amp;4) Indsæt musemarkering med tastatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="223"/>
        <source>Save clipboard in history</source>
        <translation>Gemme udklipsholder i historik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="226"/>
        <source>(&amp;1) Store clipboard</source>
        <translation>(&amp;1) Gem Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Langua&amp;ge:</source>
        <translation type="vanished">Spro&amp;g:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="118"/>
        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line</source>
        <translation>Ombryd teksten, hvis den er for lang til at passe på linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="121"/>
        <source>Wrap l&amp;ong text</source>
        <translation>Tekst&amp;omløb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="131"/>
        <source>Alwa&amp;ys on Top</source>
        <translation>Altid forrest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="138"/>
        <source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed</source>
        <translation>Aktiver for at åbne vinduer på den aktuelle skærm. Deaktiver for at åbne vinduer hvor de sidst blev lukket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="181"/>
        <source>Save and restore history of item filters</source>
        <translation>Gemme og gendanne  element filtre historik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="184"/>
        <source>Save Filter History</source>
        <translation>Gem Filter historik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="213"/>
        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert)</source>
        <translation>Gør det muligt for at indsætte musemarkeringer med genvej (normalt Ctrl+V eller Shift+Indsæt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="236"/>
        <source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button)</source>
        <translation>Tillad at indsætte kopieret indhold på samme måde  som muse markeringer (normalt ved at trykke på midterste museknap)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="239"/>
        <source>(&amp;3) Paste clipboard with mouse</source>
        <translation>(&amp;3) Indsæt Udklipsholder med musen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="382"/>
        <source>Layout and Transparency</source>
        <translation>Layout og gennemsigtighed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="391"/>
        <source>Show tree with tabs instead of tab bar</source>
        <translation type="unfinished">Vis træ med faner i stedet for fanebjælken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="394"/>
        <source>Tab T&amp;ree</source>
        <translation>Fanet&amp;ræ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="401"/>
        <source>&amp;Focused transparency:</source>
        <translation>Gennemsigtighed når &amp;fokus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="413"/>
        <source>Transparency of main window if focused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Hovedvinduet gennemsigtighed vedfokus.

Bemærk: er ikke understøttes på alle systemer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="443"/>
        <source>&amp;Unfocused transparency:</source>
        <translation>&amp;Ufokuseret gennemsigtighed:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="455"/>
        <source>Transparency of main window if unfocused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Gennemsigtighed når hovedvinduet ikke har ufokus.

Bemærk: er ikke understøttes på alle systemer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="485"/>
        <source>Show number of items in tabs</source>
        <translation>Vis antallet af elementer i faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="488"/>
        <source>Sho&amp;w Item Count</source>
        <translation>Vis element antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="336"/>
        <source>Show/Hide</source>
        <translation>Vis/Skjul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="342"/>
        <source>Hide tabs (press Alt key to show)</source>
        <translation>Skjul faner (tryk på Alt-tasten for at vise)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="345"/>
        <source>Hi&amp;de tabs</source>
        <translation>Skjul faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="352"/>
        <source>Hide toolbar</source>
        <translation>Skjul værktøjslinjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="355"/>
        <source>Hide too&amp;lbar</source>
        <translation>Skjul værktøjslinjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="362"/>
        <source>Hide tool&amp;bar labels</source>
        <translation>Skjul værktøjslinjeetiketter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="876"/>
        <source>Don&apos;t show tray icon; minimize window when closed</source>
        <translation>Vis ikke bakke ikon; minimer vindue når lukket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="879"/>
        <source>Disabl&amp;e tray</source>
        <translation type="unfinished">Deaktiv&amp;er skuffe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="369"/>
        <source>Hide main window when closed</source>
        <translation>Skjul ovedvinduet når lukket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="372"/>
        <source>Hide &amp;main window</source>
        <translation>Skjul &amp;hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="694"/>
        <source>Ta&amp;b for storing clipboard:</source>
        <translation>Fane til lagring udklipsholderen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="704"/>
        <source>Name of tab that will automatically store new clipboard content.

Leave empty to disable automatic storing.</source>
        <translation>Navn på fane, der automatisk vil gemme nyt udklipsholder indhold.

Lad være tom for at deaktivere automatisk lagring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="730"/>
        <source>Show single line description of each item.

Use Item Preview to display whole items.</source>
        <translation>Vis kun en enkelt linje beskrivelse af hvert element.

Brug element eksempelvisning for at få vist hele elementer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="735"/>
        <source>Sho&amp;w simple items</source>
        <translation>Vis enkle elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="748"/>
        <source>Move item to the top of the list after it is activated</source>
        <translation>Flyt elementet til toppen af listen efter det er aktiveret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="751"/>
        <source>Move item to the t&amp;op</source>
        <translation>Flyt elementet til t&amp;oppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="758"/>
        <source>Close main window after item is activated</source>
        <translation>Luk hovedvinduet, når elememtet er blevet aktiveret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="768"/>
        <source>Focus last window after item is activated</source>
        <translation>Fokus på sidste vindue efter element er aktiveret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="778"/>
        <source>Paste to current window after item is activated</source>
        <translation>Indsæt i det aktuelle vindue, når elementet er aktiveret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="886"/>
        <source>Show command for current clipboard content in tray menu</source>
        <translation type="unfinished">Vis kommando for nuværende udklipsholder indhold i skuffemenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="935"/>
        <source>Show items from current tab in tray menu</source>
        <translation>Vis elementer fra aktuel fane i skuffemenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="938"/>
        <source>Show cu&amp;rrent tab in menu,</source>
        <translation>Vis aktuelle fane i menuen,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="945"/>
        <source>or &amp;choose other tab:</source>
        <translation>eller vælg en anden fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="986"/>
        <source>Paste item to current window after selecting it in menu</source>
        <translation>Indsæt element i det aktuelle vindue efter det er valgt i menuen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="999"/>
        <source>Sh&amp;ow image preview as menu item icon</source>
        <translation>Vis billedeksempel som menupunkt ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1160"/>
        <source>Int&amp;erval in seconds to display notifications:</source>
        <translation>Int&amp;erval i sekunder til at vise meddelelser:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1263"/>
        <source>Notification distance from left or right screen edge in screen points</source>
        <translation>Afstand til underretning fra venstre eller højre skærmkant i skærmpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1300"/>
        <source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points</source>
        <translation>Afstand til underretning fra toppen eller bunden i skærmpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1337"/>
        <source>Maximum width for notification in screen points</source>
        <translation>Maksimal bredde for underretning i skærmpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1374"/>
        <source>Maximum height for notification in screen points</source>
        <translation>Maksimal højde for underretning i skærmpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="533"/>
        <source>&amp;History</source>
        <translation>&amp;Historik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>Sprog:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="590"/>
        <source>Maximum &amp;number of items in history:</source>
        <translation>Maksimalt antal af elementer i historik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="602"/>
        <source>Maximum number of items in each tab</source>
        <translation>Maksimalt antal af elementer i hver fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="630"/>
        <source>&amp;Unload tab after an interval in minutes:</source>
        <translation>Fjern fane efter interval i min&amp;utter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="642"/>
        <source>Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity.

Set to 0 not to unload tabs.</source>
        <translation>Fjern hver fane fra hukommelsen efter et bestemt antal minutters inaktivitet.

Sæt til 0 for ikke at fjerne faner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="669"/>
        <source>External &amp;editor command (%1 is file to edit):</source>
        <translation>Ekstern &amp;editor kommando (%1 er filen det skal redigeres):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="679"/>
        <source>External editor command (%1 is file to edit).
  Examples:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</source>
        <translation>Ekstern editor kommando (%1 er filen der skal redigeres).
 Eksempler:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="718"/>
        <source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.

Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option.</source>
        <translation>Lad være umarkeret for at lade Returtasten gemme redigerede elementer og Ctrl+Retur for ny line.↵
↵
Bemærk: Redigerede elementer kan gemmes med F2 på trods af denne mulighed.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="723"/>
        <source>Sa&amp;ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key</source>
        <translation>Gem redigeret element med Ctrl+Retur og opret en ny linje med Returtasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="742"/>
        <source>After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ...</source>
        <translation>Når elementer er aktiveret (dobbeltklik eller Enter-tasten), kopier det til Udklipsholder og…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move item to the top of the list after it is activated.</source>
        <translation type="obsolete">Flyt elementet til toppen af listen, når den er aktiveret.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move item to the top</source>
        <translation type="obsolete">Flyt elementet til toppen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close main window after item is activated.</source>
        <translation type="vanished">Luk hovedvinduet, når elememtet er blevet aktiveret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="761"/>
        <source>&amp;Close main window</source>
        <translation>Luk hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="771"/>
        <source>&amp;Focus last window</source>
        <translation>&amp;Fokus på sidste vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="781"/>
        <source>&amp;Paste to current window</source>
        <translation>Indsæt i det aktuelle vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="824"/>
        <source>&amp;Tray</source>
        <translation>Skuffe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="889"/>
        <source>Sho&amp;w commands for clipboard content</source>
        <translation>Vis kommandoer til klippebordsindhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="898"/>
        <source>N&amp;umber of items in tray menu:</source>
        <translation>Antallet af elementer i skuffemenu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="908"/>
        <source>Number of items in tray menu</source>
        <translation>Antal elementer i skuffemenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show items from current tab in content menu</source>
        <translation type="vanished">Vis elementer fra aktuelle fane i indholdsmenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show c&amp;urrent tab in menu,</source>
        <translation type="vanished">Vis akt&amp;uelle fane i menuen,</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or choose o&amp;ther tab:</source>
        <translation type="vanished">eller vælg en anden fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="961"/>
        <source>Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab)</source>
        <translation type="unfinished">Navnet på fanen til at vise i skuffe menuen (tom for den første fane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="989"/>
        <source>&amp;Paste activated item to current window</source>
        <translation>Indsæt aktiveret element i det aktuelle vindue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="996"/>
        <source>Show image preview next to menu items</source>
        <translation>Vis billedeksempel ved siden af menupunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1039"/>
        <source>&amp;Notifications</source>
        <translation>Meddelelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1096"/>
        <source>&amp;Notification position:</source>
        <translation>Meddelelse placering:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1108"/>
        <source>Position on screen for notifications</source>
        <translation>Position på skærmen for meddelelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1112"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Top</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1117"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1122"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Øverst til højre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1127"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>Nederst til højre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1132"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>Nederst til venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1137"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Øverst til venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1172"/>
        <source>Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed).

Set to 0 to disable this.

Set to -1 to keep visible until clicked.</source>
        <translation>Interval i sekunder til at vise meddelelsen for nye udklipsholderens indhold eller hvis emne er kopieret til Udklipsholder (kun hvis hovedvinduet er lukket).

Indstil til 0 for at deaktivere.

Indstil til -1 for at holde synlige indtil klikket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1204"/>
        <source>Num&amp;ber of lines for clipboard notification:</source>
        <translation>Antallet af linjer i udklipsholder meddelelse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1216"/>
        <source>Number of lines to show for new clipboard content.

Set to 0 to disable.</source>
        <translation>Antallet af linjer, der skal vises for nyt indhold i udklipsholderen.↵
↵
Sæt til 0 for at deaktivere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1245"/>
        <source>Notification Geometry (in screen points)</source>
        <translation>Meddelelsesgeometri (i skærmpunkter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1251"/>
        <source>Ho&amp;rizontal offset:</source>
        <translation>Ho&amp;risontal forskydning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1288"/>
        <source>&amp;Vertical offset:</source>
        <translation>&amp;Vertikal forskydning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1325"/>
        <source>Maximum &amp;width:</source>
        <translation>Maksimal bredde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1362"/>
        <source>Ma&amp;ximum height:</source>
        <translation>Maksimal højde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1435"/>
        <source>&amp;Items</source>
        <translation>Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1447"/>
        <source>Display format of selected item in history can be changed by pressing &lt;b&gt;Ctrl+Left&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Ctrl+Right&lt;/b&gt;. You can change priority of formats to display by reordering items below.</source>
        <translation type="unfinished">Visningsformat af valgte emne i historik kan ændres ved at trykke på &lt;b&gt;Ctrl + Venstre&lt;/ b&gt; eller &lt;b Ctrl + højre / b&gt;. Du kan ændre prioriteten for formater til visning ved at omfordele emner nedenfor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1465"/>
        <source>&amp;Shortcuts</source>
        <translation>Genveje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1475"/>
        <source>&amp;Appearance</source>
        <translation>Udseende</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke gemme fanen %1 i %2 (%3)!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+1</source>
        <comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
        <translation type="vanished">Ctrl+Shift+1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show/hide main window</source>
        <translation type="vanished">Vis/Skjul hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the tray menu</source>
        <translation type="vanished">Vis skuffemenuen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show main window under mouse cursor</source>
        <translation type="vanished">Vis hovedvinduet under musemarkøren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit clipboard</source>
        <translation type="vanished">Redigere Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit first item</source>
        <translation type="vanished">Rediger første element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy second item</source>
        <translation type="vanished">Kopier andet emne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show action dialog</source>
        <translation type="obsolete">Vis dialogboks for handling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new item</source>
        <translation type="vanished">Opret nyt element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy next item</source>
        <translation type="vanished">Kopier næste element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy previous item</source>
        <translation type="vanished">Kopier forrige element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste clipboard as plain text</source>
        <translation type="vanished">Indsæt Udklipsholder som almindelig tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation type="obsolete">Deaktiver lagring af Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation type="obsolete">Aktivere Udklipsholder lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation type="vanished">Indsæt og kopier næste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation type="vanished">Indsæt og kopier forrige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New command</source>
        <translation type="vanished">Ny kommando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation type="vanished">Ignorere elementer med ingen eller enkelt tegn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation type="vanished">Åbn i &amp;Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation type="vanished">Indsæt som almindelig tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation type="vanished">Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation type="vanished">Opret miniature (kræver ImageMagick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation type="vanished">Opret QR kode fra URL (behøver qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Tilføj til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation type="vanished">Flyt til &amp;TODO fane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation type="vanished">Ignorer kopierede filer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="vanished">Adgangskode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation type="vanished">Krypter (kræver GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt</source>
        <translation type="obsolete">Dekryptere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation type="obsolete">Dekryptere og kopi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation type="vanished">Flyt til papirkurven</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(trash)</source>
        <translation type="vanished">(Papirkurv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
        <translation type="vanished">Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings %1!</source>
        <translation type="obsolete">Kan ikke oprette mappe til indstillinger for %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="359"/>
        <source>Invalid value for option &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Ugyldig værdi for indstillingen &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="402"/>
        <source>Reset preferences?</source>
        <translation>Nulstil indstillinger?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="403"/>
        <source>This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you really want to &lt;strong&gt;reset all preferences&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Denne handling vil nulstille alle dine præferencer (i alle faner) til standard værdier. &lt; br / &gt; &lt; br / &gt; vil du virkelig ønsker at &lt;strong&gt;nulstille alle indstillinger&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="496"/>
        <source>Restart Required</source>
        <translation>Genstart er nødvendig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="497"/>
        <source>Language will be changed after application is restarted.</source>
        <translation>Sprog vil blive ændret, når programmet genstartes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Files with Commands</source>
        <translation type="vanished">Åben filer med kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
        <translation type="vanished">Kommandoer (*.ini);; CopyQ konfiguration (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Selected Commands</source>
        <translation type="vanished">Gem valgte kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands (*.ini)</source>
        <translation type="vanished">Kommandoer (*.ini)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="194"/>
        <source>Use Vim-style Editing</source>
        <translation>Bruge Vim-stil redigering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="196"/>
        <source>Read .vimrc</source>
        <translation>Læs .vimrc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="198"/>
        <source>Path to .vimrc</source>
        <translation>Stien til .vimrc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="153"/>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="161"/>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>Ukendt option: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="156"/>
        <source>Argument must be positive: %1=%2</source>
        <translation>Argumentet skal være positivt: %1=%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="949"/>
        <source>Mark &quot;%1&quot; not set.</source>
        <translation>Mærke &quot;%1&quot; er ikke indstillet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3538"/>
        <source>%1%2%</source>
        <translation>%1%2%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3540"/>
        <source>%1All</source>
        <translation>%1Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3554"/>
        <source>Not implemented in FakeVim.</source>
        <translation>Ikke implementeret i FakeVim.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5719"/>
        <source>Unknown option:</source>
        <translation>Ukendt option:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5730"/>
        <source>Invalid argument:</source>
        <translation>Ugyldigt argument:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5733"/>
        <source>Trailing characters:</source>
        <translation>Efterfølgende tegn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5816"/>
        <source>Move lines into themselves.</source>
        <translation>Flytte linjer ind i sig selv.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5860"/>
        <source>%n lines moved.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linie flyttet.</numerusform>
            <numerusform>%n linier flyttet.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5920"/>
        <source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
        <translation>Filen &quot;%1&quot; findes (tilføj ! For at ovetskrive)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5934"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
        <translation>Kan ikke åbne filen &quot;%1&quot; for skrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5940"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C skrevet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5949"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
        <translation>Kan ikke åbne filen &quot;%1&quot; for læsning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5978"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
        <translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6005"/>
        <source>%n lines filtered.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linie filtreret.</numerusform>
            <numerusform>%n linier filtreret.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6093"/>
        <source>Cannot open file %1</source>
        <translation>Kan ikke åbne filen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6259"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation>Ugyldigt regulært udtryk: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6295"/>
        <source>Pattern not found: %1</source>
        <translation>Mønster ikke fundet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6299"/>
        <source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
        <translation>Søg nået til bunden, fortsæt fra toppen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6300"/>
        <source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
        <translation>Søg nået til toppen, fortsæt fra bunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6305"/>
        <source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
        <translation>Søg nået til bunden uden træf for: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6306"/>
        <source>Search hit TOP without match for: %1</source>
        <translation>Søg nået til toppen uden træf for: %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6413"/>
        <source>%n lines indented.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linie indrykket.</numerusform>
            <numerusform>%n linier indrykket.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6470"/>
        <source>%n lines %1ed %2 time.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n linje %1ed %2 gange.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer %1ed %2 gange.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7043"/>
        <source>%n lines yanked.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n linje rykket.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer rykket.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7748"/>
        <source>Already at oldest change.</source>
        <translation>Allerede ved ældste ændring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7749"/>
        <source>Already at newest change.</source>
        <translation>Allerede ved nyeste ændring.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="2788"/>
        <source>Recursive mapping</source>
        <translation>Rekursiv mapping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="4195"/>
        <source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
        <translation>Skriv Alt-V, Alt-V for at forlade FakeVim mode.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5941"/>
        <source> [New] </source>
        <translation> [Ny] </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6166"/>
        <source>Not an editor command: %1</source>
        <translation>Ikke en editor kommando: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileWatcher</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/filewatcher.cpp" line="524"/>
        <source>Failed to create synchronization directory &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Kunne ikke oprette synkroniseringsmappen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filtercompleter.cpp" line="175"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <comment>Filter completion shortcut</comment>
        <translation>Alt+pil ned</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="38"/>
        <source>Select Icon...</source>
        <translation>Vælg ikon…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="75"/>
        <source>...</source>
        <comment>Select/browse icon.</comment>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="37"/>
        <source>CopyQ Select Icon</source>
        <translation>CopyQ vælg ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Gennemse…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Open Icon file</source>
        <translation>Åbn ikonfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="105"/>
        <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
        <translation>Billedfiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="17"/>
        <source>&amp;All</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Tabs:</source>
        <translation>Faner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="44"/>
        <source>Co&amp;nfiguration</source>
        <translation>Ko&amp;nfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="51"/>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation>Ko&amp;mmandoer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="71"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="73"/>
        <source>Various data to save.</source>
        <translation>Forskellige data skal gemmes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="23"/>
        <source>Select formats to save in history. You can add a format from examples below or type in other (one per line).</source>
        <translation type="unfinished">Vælg formater til at gemme i historik. Du kan tilføje et format fra eksempler nedenfor eller skriv i andre (én pr. linje).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="35"/>
        <source>Active &amp;Formats:</source>
        <translation>Aktive &amp;formater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Examples (double click to add to active formats):</source>
        <translation>&amp;Eksempler (Dobbeltklik for at tilføje til aktive formater):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="70"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="74"/>
        <source>Unformatted simple text</source>
        <translation>Uformateret simpel tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="82"/>
        <source>Formatted text, web pages</source>
        <translation>Formateret tekst, websider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="91"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="99"/>
        <source>List of URI (e.g. copied files, URLs)</source>
        <translation>Liste over URI (fx kopierede filer, URL-adresser)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of URI (e.g. copied files)</source>
        <translation type="vanished">Liste over URI (fx kopierede filer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="108"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Billeder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="112"/>
        <source>Bitmap image</source>
        <translation>Bitmap-billede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="120"/>
        <source>Vector graphics</source>
        <translation>Vektorgrafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="129"/>
        <source>Web image formats</source>
        <translation>Web billedformater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="139"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Andre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="164"/>
        <source>List of clipboard mime types that will be stored in history (in given display order)</source>
        <translation type="unfinished">Liste over udklipsholderen mime-typer der vil blive gemt i historken ((i betragtning af visningsrækkefølgen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Maximum number of characters per format to display:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Maksimalt antal tegn per format til at vise:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="155"/>
        <source>editor exit code is %1</source>
        <translation>Editor afslutningskode er %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="198"/>
        <source>Editor command: %1</source>
        <translation>Editor kommando: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="333"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="335"/>
        <source>Save Item (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</source>
        <translation>Gem elementet (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="336"/>
        <source>F2</source>
        <comment>Shortcut to save item editor changes</comment>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="340"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Cancel Editing and Revert Changes</source>
        <translation>Annuller redigering og fortryd ændringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="343"/>
        <source>Escape</source>
        <comment>Shortcut to revert item editor changes</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="368"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Skrifttype</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="373"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>Fed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="379"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="385"/>
        <source>Underline</source>
        <translation>Understreget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="391"/>
        <source>Strikethrough</source>
        <translation>Gennemstreget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Forgrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="403"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Baggrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="410"/>
        <source>Erase Style</source>
        <translation>Slet formatering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Søg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="352"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Fortryd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="359"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Gendan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="577"/>
        <source>To share encrypted items on other computer or session, you&apos;ll need public and secret key files:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;br /&gt;(Keep this secret key in a safe place.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished">Hvis du vil dele krypterede elementer på en anden computer eller session, behøver du en offentlig og en hemmelige nøglefil: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt; &lt;li&gt;%2&lt;br/&gt;(opbevar den hemmelige nøgle på et sikkert sted.) &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="640"/>
        <source>GnuPG must be installed to view encrypted tabs.</source>
        <translation>GnuPG skal være installeret for at se krypterede faner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="737"/>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation>Krypter (kræver GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="743"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="753"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="747"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Dekrypter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="757"/>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation>Dekrypter og kopier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="762"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="837"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Fejl: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="825"/>
        <source>Failed to generate keys.</source>
        <translation>Kunne ikke generere nøgler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="842"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Færdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="864"/>
        <source>Creating new keys (this may take a few minutes)...</source>
        <translation>Oprettelse af nye nøgler (kan tage et par minutter)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="865"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="868"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="867"/>
        <source>Setting new password...</source>
        <translation>Indstil ny adgangskode…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="870"/>
        <source>Encryption keys &lt;strong&gt;must be generated&lt;/strong&gt; before item encryption can be used.</source>
        <translation>Krypteringsnøgler &lt;strong&gt;skal genereres&lt;/strong&gt; før elementkryptering kan bruges.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="872"/>
        <source>Generate New Keys...</source>
        <translation>Opret nye nøgler…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="874"/>
        <source>Change Password...</source>
        <translation>Skift adgangskode…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="325"/>
        <source>Encryption failed!</source>
        <translation>Kryptering mislykkedes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="880"/>
        <source>Decryption failed!</source>
        <translation>Dekryptering mislykkedes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="105"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Kryptering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="107"/>
        <source>Encrypt items and tabs.</source>
        <translation>Krypter elementer og faner.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="23"/>
        <source>To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab.</source>
        <translation>For at kryptere og dekryptere elementer tilføjes relevante kommandoer under fanen Kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="72"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Tilføj handlinger til Menu og værktøjslinje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="94"/>
        <source>Sharing Encrypted Items and Tabs</source>
        <translation>Del krypterede elementer og faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="116"/>
        <source>Encrypted Tabs</source>
        <translation>Krypterede faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="122"/>
        <source>&lt;p&gt;Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Angiv navnene på fanerne (én pr. linje), som automatisk vil blive krypteret og dekrypteret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sæt tidsinterval i Historikfanen til sikkert at fjerne dekrypterede elementer fra hukommelsen.&lt;/p</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="73"/>
        <source>FakeVim</source>
        <translation>FakeVim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="75"/>
        <source>FakeVim plugin is part of Qt Creator</source>
        <translation>FakeVim udvidelse er en del af Qt Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="77"/>
        <source>Emulate Vim editor while editing items.</source>
        <translation>Emuler Vim editor ved redigering af elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="17"/>
        <source>Enable FakeVim for Editing Items</source>
        <translation>Aktiver FakeVim for redigering af elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="24"/>
        <source>Path to Configuration File:</source>
        <translation>Sti til konfigurationsfilen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="83"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Billeder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="85"/>
        <source>Display images.</source>
        <translation>Vis billeder.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="19"/>
        <source>Maximum Image &amp;Width:</source>
        <translation>Maksimal billedbredde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="34"/>
        <source>Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maksimal bredde på billede, der vises i historik (sæt til nul for oprindelige størrelse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="59"/>
        <source>Maximum Image &amp;Height:</source>
        <translation>Maksimal billedhøjde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="77"/>
        <source>Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maksimal højde på billede, der vises i historik (sæt til nul for oprindelige størrelse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Image editor command:</source>
        <translation>B&amp;illed editor kommando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="119"/>
        <source>Editor command for supported image formats other than SVG.</source>
        <translation>Redigeringskommando til understøttede billedformater bortset fra SVG.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="126"/>
        <source>&amp;SVG editor command:</source>
        <translation>&amp;SVG editor kommando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="136"/>
        <source>Editor command for SVG image format.</source>
        <translation>Redigerings kommando til SVG-billedformat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="92"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Noter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="94"/>
        <source>Display notes for items.</source>
        <translation>Vis noter for emner.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="17"/>
        <source>Notes Position</source>
        <translation>Note placering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="23"/>
        <source>A&amp;bove Item</source>
        <translation>Ovenstående element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="30"/>
        <source>B&amp;elow Item</source>
        <translation>&amp;Element nedenfor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Icon Only</source>
        <translation>Kun &amp;Ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="47"/>
        <source>Show Too&amp;l Tip</source>
        <translation>Vis værktøjstip</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemOrderList</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Tilføj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="37"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Fjern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Op</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Ned</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="54"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <comment>Shortcut to pin and unpin items</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="223"/>
        <source>Cannot Remove Pinned Items</source>
        <translation>Kan Ikke fjerne fastgjorte emner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="224"/>
        <source>Unpin items first to remove them.</source>
        <translation>Frigør først emner for at fjerne dem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="388"/>
        <source>Pin</source>
        <translation type="unfinished">Fastgør</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="395"/>
        <source>Unpin</source>
        <translation type="unfinished">Frigør</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="125"/>
        <source>Pinned Items</source>
        <translation>Fastgjorte emner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="128"/>
        <source>Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned).</source>
        <translation>Fatgør emner for at låse dem i den aktuelle række og undgå sletning (medmindre frigjort).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinnedsettings.ui" line="19"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Tilføj handlinger til Menu- og værktøjslinje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="130"/>
        <source>Browse...</source>
        <comment>Button text for opening file dialog to select synchronization directory</comment>
        <translation>Gennemse…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation type="vanished">Ikke kunne synkronisere fanen &quot;%1&quot; med mappen &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation type="vanished">Fjern elementer?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="vanished">Vil du &lt;strong&gt;fjerne elementer og tilhørende filer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="842"/>
        <source>Open Directory for Synchronization</source>
        <translation>Åbn mappe for synkronisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="856"/>
        <source>Failed to create synchronization directory</source>
        <translation>Kunne ikke oprette synkroniseringmappe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="132"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Synkroniser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="134"/>
        <source>Synchronize items and notes with a directory on disk.</source>
        <translation>Synkroniser elementet og noter med en mappe på disken.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSaver</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="499"/>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation type="unfinished">Ikke kunne synkronisere fanen &quot;%1&quot; med mappen &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="535"/>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation type="unfinished">Fjern elementer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="536"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Vil du &lt;strong&gt;fjerne elementer og tilhørende filer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="24"/>
        <source>Synchronization Tabs and Directories</source>
        <translation>Synkronisering af faner og mapper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="42"/>
        <source>&lt;p&gt;Synchronize contents of &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt; with directory with given &lt;strong&gt;path&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set &lt;strong&gt;empty path&lt;/strong&gt; not to save items in &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Synkronisere indholdet af&lt;strong&gt;fanen&lt;/strong&gt; med mappe med givet &lt;strong&gt;sti&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sæt til &lt;strong&gt;tom sti&lt;/strong&gt; for ikke at gemme elementer i &lt;strong&gt;fanen&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="63"/>
        <source>Tab Name</source>
        <translation>Fanenavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="68"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Sti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="88"/>
        <source>Files to Item Data Formats</source>
        <translation>Filer til dataformater element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="106"/>
        <source>&lt;p&gt;Set MIME type to &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: Load &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; file extension as &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Angiv MIME typen til &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) for at ignorere filer. Andre ukendte eller skjulte filer bliver ignoreret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eksempel: indlæs &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; filtypenavn som &lt;strong&gt;tekst/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="121"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Udvidelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="126"/>
        <source>Item MIME Type</source>
        <translation>MIME type for element</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="159"/>
        <source>Add a Tag</source>
        <translation>Tilføj et mærke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="164"/>
        <source>Remove a Tag</source>
        <translation>Fjern et mærke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="183"/>
        <source>Tag as %1</source>
        <translation>Mærk som %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="189"/>
        <source>Remove tag %1</source>
        <translation>Fjern mærket %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="733"/>
        <source>Important</source>
        <comment>Tag name for example command</comment>
        <translation>Vigtigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="754"/>
        <source>Clear all tags</source>
        <translation>Ryd alle mærker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="124"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Mærker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="126"/>
        <source>Display tags for items.</source>
        <translation type="unfinished">Vis mærket for emner.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="17"/>
        <source>Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog.</source>
        <translation>Menupunkterne for at tilføje og fjerne brugerdefinerede mærker kan tilføjes og tilpasses i kommandoer dialogen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="27"/>
        <source>More info is available on &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt;wiki page&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Mere info fås på &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt; wiki-side&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="38"/>
        <source>Tag Name</source>
        <translation>Mærkenavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="43"/>
        <source>Match</source>
        <translation type="unfinished">Match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="48"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation type="unfinished">Typografiark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="53"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="58"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="68"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation>Tilføj handlinger til Menu og værktøjslinje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="68"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="70"/>
        <source>Display plain text and simple HTML items.</source>
        <translation>Vis klartekst og simple HTML-elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="17"/>
        <source>Save and display HTML and rich text</source>
        <translation>Gem og vis HTML- og RTF-format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="26"/>
        <source>Maximum number of lines to display (0 to show all):</source>
        <translation>Maksimalt antal linjer der vises (0 viser alle):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="60"/>
        <source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
        <translation>Maksimale højde i pixel (0 for ingen grænse):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/logdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Log</source>
        <translation>CopyQ Log</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="17"/>
        <source>CopyQ</source>
        <translation>CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
        <source>Exit?</source>
        <translation>Afslut?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="579"/>
        <source>Do you want to &lt;strong&gt;exit&lt;/strong&gt; CopyQ?</source>
        <translation>Vil du &lt;strong&gt;afslutte&lt;/strong&gt; CopyQ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>R&amp;ediger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
        <source>&amp;Item</source>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
        <source>&amp;Tabs</source>
        <translation>Faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hjælp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3037"/>
        <source>&amp;Show/Hide</source>
        <translation>Vi&amp;s/Skjul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open action dialog</source>
        <translation type="vanished">Åben handlingsdialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Ny fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
        <source>Rename &amp;Group %1</source>
        <translation>Omdøb &amp;gruppen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
        <source>Re&amp;name Tab %1</source>
        <translation>Omdøb fa&amp;nen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
        <source>Re&amp;move Tab %1</source>
        <translation>Fjern fanen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
        <source>Remove Group %1</source>
        <translation>Fjern gruppen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation>Ændre faneikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1354"/>
        <source>&amp;Enable Clipboard Storing</source>
        <translation type="unfinished">Aktiver udklipsholder lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
        <source>&amp;Disable Clipboard Storing</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Deaktivere Udklipsholder lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1923"/>
        <source>CopyQ Options for Import</source>
        <translation>CopyQ indstillinger for Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2090"/>
        <source>CopyQ Error</source>
        <comment>Notification error message title</comment>
        <translation>CopyQ fejl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3267"/>
        <source>CopyQ Options for Export</source>
        <translation>CopyQ indstillinger for eksport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3287"/>
        <source>CopyQ Export Error</source>
        <translation>CopyQ eksport fejl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3288"/>
        <source>Failed to export file %1!</source>
        <translation>Kunne ikke eksportere filen %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3374"/>
        <source>CopyQ Import Error</source>
        <translation>CopyQ import fejl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3375"/>
        <source>Failed to import file %1!</source>
        <translation>Kunne ikke importere filen %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <translation type="vanished">Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
        <source>Clipboard:
%1</source>
        <comment>Tray tooltip format</comment>
        <translation>Udklipsholder:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
        <source>%1 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label)</comment>
        <translation>%1 - CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1605"/>
        <source>%1 - %2 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name)</comment>
        <translation>%1 - %2 - CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3049"/>
        <source>&amp;Clipboard: %1</source>
        <comment>Tray menu clipboard item format</comment>
        <translation>Udklipsholder: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="377"/>
        <source>CopyQ Items (*.cpq)</source>
        <translation>CopyQ elementer (*.cpq)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Saving File</source>
        <translation type="vanished">CopyQ fejl under lagring af fil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save file %1!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke gemme fil %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Opening File</source>
        <translation type="vanished">CopyQ fejl ved åbning af fil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke åbne filen %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3519"/>
        <source>Remove All Tabs in Group?</source>
        <translation>Fjerne alle faner i gruppen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3520"/>
        <source>Do you want to remove &lt;strong&gt;all tabs&lt;/strong&gt; in group &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Vil du fjerne &lt;strong&gt;alle faner&lt;/strong&gt; i gruppen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3567"/>
        <source>Remove Tab?</source>
        <translation>Fjern fanen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3568"/>
        <source>Do you want to remove tab &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Vil du fjerne fanen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Notification</name>
    <message>
        <source>CopyQ Inspect Notification</source>
        <translation type="obsolete">CopyQ inspicer underretning</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="vanished">Kopier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right click to show</source>
        <translation type="vanished">Højreklik for at vise</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processmanagerdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Process Manager</source>
        <translation>CopyQ Proces Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Started</source>
        <translation>Startet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Afsluttet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Starting</source>
        <translation>Starter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Terminate</source>
        <translation>Afslutter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Kører</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <source>Failed</source>
        <translation>Mislykkedes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="181"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Fjern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Proxy</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.cpp" line="306"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="357"/>
        <source>&lt;HIDDEN&gt;</source>
        <comment>Label for hidden/secret clipboard content</comment>
        <translation>&lt;SKJULT&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="363"/>
        <source>%1 (%n lines)</source>
        <comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1 (%n linie)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%n linier)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="373"/>
        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
        <comment>Label for image in clipboard</comment>
        <translation>&lt;BILLED&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="375"/>
        <source>&lt;FILES&gt;</source>
        <comment>Label for URLs/files in clipboard</comment>
        <translation>&lt;FILER&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="377"/>
        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
        <comment>Label for empty clipboard</comment>
        <translation>&lt;TOM&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="379"/>
        <source>&lt;DATA&gt;</source>
        <comment>Label for data in clipboard</comment>
        <translation>&lt;DATA&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="49"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Key to remove item or MIME on OS X</comment>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <comment>Key to remove item or MIME</comment>
        <translation>Slet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>warning: %1</source>
        <translation type="vanished">Advarsel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ERROR: %1</source>
        <translation type="vanished">FEJL: %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="98"/>
        <source>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n lines &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <comment>Notification label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linje &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linjer &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="101"/>
        <source>%1</source>
        <comment>Notification label for single-line text in clipboard</comment>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemstore.cpp" line="91"/>
        <source>Item file %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
        <translation>Elementfilen %1 er beskadiget eller der mangler nogle CopyQ udvidelser!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="279"/>
        <source>No plugins loaded</source>
        <translation>Ingen udvidelser indlæst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="511"/>
        <source>Loading plugin: %1</source>
        <translation>Indlæser udvidelse %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/serialize.cpp" line="182"/>
        <source>Data deserialization failed: %1</source>
        <translation>Data deserialiseringen mislykkedes: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/main.cpp" line="175"/>
        <source>Session name must contain at most 16 characters
which can be letters, digits, &apos;-&apos; or &apos;_&apos;!</source>
        <translation>Sessionsnavn skal indeholde højst 16 tegn
som kan bestå af bogstaver, tal, &apos;-&apos; eller &apos;_&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/appconfig.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
        <translation type="unfinished">Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation>&amp;Nyt element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Importer Fane…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Eksporter Fane…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Import...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Eksport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Indstillinger…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="70"/>
        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
        <translation>K&amp;ommandoer/Globale genveje…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="72"/>
        <source>C&amp;ommands...</source>
        <translation>K&amp;ommandoer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="74"/>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="76"/>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation type="unfinished">Vis Udklipsholder-indhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="77"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="78"/>
        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
        <translation type="unfinished">Skif&amp;t udklipsholderlagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="79"/>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="80"/>
        <source>P&amp;rocess Manager</source>
        <translation type="unfinished">P&amp;roces administrator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="81"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="unfinished">Afslut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="85"/>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation>&amp;Sorter de markerede elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="86"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="88"/>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation type="unfinished">Omvend valgte elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="89"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="91"/>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation>Indsæt elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation type="unfinished">Kopiere markerede elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Find</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="98"/>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation>Flyt til Udklipsholder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="100"/>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation type="unfinished">Vis indhold…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="101"/>
        <source>F4</source>
        <translation>F4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="102"/>
        <source>&amp;Show Preview</source>
        <translation>Vis eksempel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="103"/>
        <source>F7</source>
        <translation>F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">Fjern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>R&amp;ediger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
        <source>Edit &amp;Notes</source>
        <translation>Rediger &amp;Noter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="109"/>
        <source>Shift+F2</source>
        <translation>Shift+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="110"/>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation type="unfinished">Rediger med editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="111"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation type="unfinished">H&amp;andling…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Next Format</source>
        <translation>Næste Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Højre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Previous Format</source>
        <translation>Forrige Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>CTRL+Venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="119"/>
        <source>Move Up</source>
        <translation>Flyt op</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="120"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Pil Op</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="121"/>
        <source>Move Down</source>
        <translation>Flyt ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="122"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Pil ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="123"/>
        <source>Move to Top</source>
        <translation>Flyt til Toppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="124"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>CTRL+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="125"/>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation>Flyt til bunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="126"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>CTRL+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Ny fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="129"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="130"/>
        <source>R&amp;ename Tab</source>
        <translation type="unfinished">Omdøb fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="131"/>
        <source>Ctrl+F2</source>
        <translation>Ctrl+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="132"/>
        <source>Re&amp;move Tab</source>
        <translation type="unfinished">Fjern fanen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="133"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="134"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation type="unfinished">Ændre faneikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="135"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="136"/>
        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
        <translation type="unfinished">Næste fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="137"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Højre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="138"/>
        <source>&amp;Previous Tab</source>
        <translation type="unfinished">Forrige fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>&amp;Show Log</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Vis Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hjælp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings %1!</source>
        <translation type="obsolete">Kan ikke oprette mappe til indstillinger for %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
        <translation type="obsolete">Kan ikke gemme fanen %1 i %2 (%3)!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Scriptable</name>
    <message>
        <source>Show main window.</source>
        <translation type="vanished">Vis hovedvinduet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="66"/>
        <source>Hide main window.</source>
        <translation>Skjul hovedvinduet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="68"/>
        <source>Show or hide main window.</source>
        <translation>Vis eller skjul hovedvinduet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="70"/>
        <source>Open context menu.</source>
        <translation>Åbn kontekstmenu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="72"/>
        <source>Exit server.</source>
        <translation>Afslut server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="74"/>
        <source>Disable or enable clipboard content storing.</source>
        <translation>Deaktiverer eller aktiverer lagring af udklipsholder indhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="77"/>
        <source>Print clipboard content.</source>
        <translation>Udskriv udklipsholderens indhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>MIME</source>
        <translation>MIME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="81"/>
        <source>Print X11 selection content.</source>
        <translation>Udskriv indholdet af X11 markering.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="85"/>
        <source>Paste clipboard to current window
(may not work with some applications).</source>
        <translation>Indsæt Udklipsholderens aktuelle vindue
(Virker muligvis ikke med nogle programmer).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="87"/>
        <source>Set clipboard text.</source>
        <translation type="unfinished">Indstil udklipsholder teksten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="109"/>
        <source>TEXT</source>
        <translation>TEXT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="89"/>
        <source>
Set clipboard content.</source>
        <translation type="unfinished">
Indstil udklipsholder-indhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>DATA</source>
        <translation>DATA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print number of items in history.</source>
        <translation type="vanished">Udskriv antallet af elementer i historik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="97"/>
        <source>Copy item in the row to clipboard.</source>
        <translation type="unfinished">Kopiere element i rækken til Udklipsholder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="125"/>
        <source>ROW</source>
        <translation>ROW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="100"/>
        <source>Copy next item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Kopier næste element fra aktuelle fane til Udklipsholder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="102"/>
        <source>Copy previous item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Kopier forrige element fra den aktuelle fane til Udklipsholder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="104"/>
        <source>Add text into clipboard.</source>
        <translation>Tilføj tekst til Udklipsholder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="107"/>
        <source>Insert text into given row.</source>
        <translation>Indsæt tekst i given række.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="111"/>
        <source>Remove items in given rows.</source>
        <translation>Fjern elementer i givne rækker.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="136"/>
        <source>ROWS</source>
        <translation>ROWS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="114"/>
        <source>Edit items or edit new one.
Value -1 is for current text in clipboard.</source>
        <translation type="unfinished">Rediger elementer eller redigere nye.
Værdien -1 er for nuværende tekst i Udklipsholder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="119"/>
        <source>Set separator for items on output.</source>
        <translation type="unfinished">Sæt separator til elementer på output.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>SEPARATOR</source>
        <translation>SEPARATOR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="122"/>
        <source>Print raw data of clipboard or item in row.</source>
        <translation>Udskriv rådata i Udklipsholder eller element i rækken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="124"/>
        <source>
Write raw data to given row.</source>
        <translation>
Skriv rådata til rækken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="131"/>
        <source>Show action dialog.</source>
        <translation type="unfinished">Vis dialogboks for handling.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
        <source>
Run PROGRAM on item text in the rows.
Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
        <translation type="unfinished">
Kør PROGRAM på elementtekst i rækkerne.↵
Brug %1 i PROGRAM til videregive  tekst som argument.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>PROGRAM</source>
        <translation>PROGRAM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
        <source>
Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
        <translation type="unfinished">
Vis skuffe popup besked til TID millisekunder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="140"/>
        <source>TITLE</source>
        <translation>TITEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="141"/>
        <source>MESSAGE</source>
        <translation>BESKED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="142"/>
        <source>TIME</source>
        <translation>TID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="145"/>
        <source>List available tab names.</source>
        <translation>List tilgængelige fanenavnene.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="147"/>
        <source>Run command on tab with given name.
Tab is created if it doesn&apos;t exist.
Default is the first tab.</source>
        <translation>Kør kommandoen på fanen med navnet.
Fanen oprettes, hvis den ikke findes.
Standard er den første fane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="178"/>
        <source>
Evaluate ECMAScript program.
Arguments are accessible using with &quot;arguments[0..N]&quot;.</source>
        <translation>
Evaluer ECMAScript program.
Argumenter er tilgængelige via &quot;arguments[0..N]&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="192"/>
        <source>Run application tests (append --help argument for more info).</source>
        <translation>Kør program test (tilføj --help argument for mere information).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="157"/>
        <source>NAME</source>
        <translation>NAME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="63"/>
        <source>Show main window and optionally open tab with given name.</source>
        <translation>Vis hovedvinduet og eventuelt åbne fanen med navnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="95"/>
        <source>Print amount of items in current tab.</source>
        <translation>Udskriv mængden af elementer i aktuelle fane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="187"/>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>COMMAND</source>
        <translation>COMMAND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="153"/>
        <source>Remove tab.</source>
        <translation>Fjern fanen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="156"/>
        <source>Rename tab.</source>
        <translation>Omdøbe fane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="158"/>
        <source>NEW_NAME</source>
        <translation>NEW_NAME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="161"/>
        <source>Export items to file.</source>
        <translation>Eksportere element til fil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="165"/>
        <source>FILE_NAME</source>
        <translation>FILE_NAME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="164"/>
        <source>Import items from file.</source>
        <translation>Importer elementer fra fil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="168"/>
        <source>List all options.</source>
        <translation>List alle valgmuligheder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="170"/>
        <source>Get option value.</source>
        <translation type="unfinished">Få optionsværdi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="174"/>
        <source>OPTION</source>
        <translation>OPTION</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="173"/>
        <source>Set option value.</source>
        <translation>Angiv parameterværdi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="175"/>
        <source>VALUE</source>
        <translation>VALUE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Evaluate ECMAScript program.
Arguments are accessible using with &quot;arguments(0..N)&quot;.</source>
        <translation type="obsolete">
Evaluer ECMAScript program.↵
Argumenter er tilgængelige ved hjælp af  &quot;argumenter (0..n)&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="180"/>
        <source>SCRIPT</source>
        <translation>SCRIPT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="181"/>
        <source>ARGUMENTS</source>
        <translation>ARGUMENTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="183"/>
        <source>
Starts or connects to application instance with given session name.</source>
        <translation type="unfinished">
Starter eller forbinder til ansøgning instans med given session navn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="184"/>
        <source>SESSION</source>
        <translation>SESSION</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="186"/>
        <source>
Print help for COMMAND or all commands.</source>
        <translation>
Udskriv hjælp for KOMMANDO eller alle kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="189"/>
        <source>
Print version of program and libraries.</source>
        <translation>
Udskriv programversion og biblioteker.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>Usage: copyq [%1]</source>
        <translation>Brug: copyq [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="74"/>
        <source>Starts server if no command is specified.</source>
        <translation>Start server, hvis der ikke er specificeret nogen kommando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="75"/>
        <source>  COMMANDs:</source>
        <translation>  Kommandoer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="80"/>
        <source>NOTES:</source>
        <translation>NOTER:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="81"/>
        <source>  - Use dash argument (-) to read data from stdandard input.</source>
        <translation>  -Brug bindestreg argument (-) til at læse data fra standard input.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="82"/>
        <source>  - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without
    expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others).</source>
        <translation type="unfinished">  -Brug dobbelt-bindestreg argument (-) til at læse alle følgende argumenter uden at udvide escape-sekvenser (dvs. \n, \t m.fl.).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="84"/>
        <source>  - Use ? for MIME to print available MIME types (default is &quot;text/plain&quot;).</source>
        <translation>  -Brug ? for MIME til at udskrive tilgængelige MIME-typer (standard er &quot;text/plain&quot;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="89"/>
        <source>Invalid number of arguments!</source>
        <translation>Ugyldigt antal argumenter!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2146"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Undtagelse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name &quot;%1&quot; doesn&apos;t refer to a function.</source>
        <translation type="vanished">Navnet &quot;%1&quot; referere ikke til en funktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="620"/>
        <source>Built with: </source>
        <translation>Bygget med: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="650"/>
        <source>Command not found!</source>
        <translation>Kommandoen blev ikke fundet!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="750"/>
        <source>Terminating server.
</source>
        <translation>Afslutter serveren.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2147"/>
        <source>Exception in %1</source>
        <translation>Undtagelse i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2223"/>
        <source>Failed to set clipboard!</source>
        <translation type="unfinished">Indstilling af Udklipsholder mislykkedes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1157"/>
        <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Kan ikke gemme filen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1170"/>
        <source>Cannot import file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>K.an ikke importere filen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1210"/>
        <source>Invalid option &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Ugyldig indstilling &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptableProxy</name>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="420"/>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation>Fanen med det pågældende navn eksisterer ikke!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="425"/>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation>Fanenavn må ikke være tomt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="550"/>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation>Fanen med det angivne navn findes allerede!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutbutton.cpp" line="47"/>
        <source>Add shortcut</source>
        <translation>Tilføj genvej</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ New Shortcut</source>
        <translation>CopyQ ny genvej</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press any key combination. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; to cancel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tryk på enhver tastekombination. &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Esc&lt;/span&gt;for at annullere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="33"/>
        <source>Click here and press any key combination</source>
        <translation>Klik her og tryk på tastekombination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Remove Shortcut</source>
        <translation>Fjern genvej</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Find:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="183"/>
        <source>There is command overriding this shortcut.</source>
        <translation>Der er en kommando der tilsidesætter denne genvej.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="184"/>
        <source>Shortcut already exists!</source>
        <translation>Genvejen findes allerede!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="29"/>
        <source>Tab name must be non-empty and unique.&lt;br /&gt;
Tab &lt;b&gt;No&amp;amp;tes&lt;/b&gt; can be opened using &lt;b&gt;Alt+t&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
Use &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; as path separator in tree view tab layout.</source>
        <translation>Fanenavn skal være unik og ikke-tom.&lt;br/&gt; 
Fanen &lt;b&gt; No&amp;amp;ter&lt;/b&gt; kan åbnes ved hjælp &lt;b&gt; Alt+t&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 
Brug &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; som sti separator i trævisningen under fanen layout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Navn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="35"/>
        <source>CopyQ New Tab</source>
        <translation>CopyQ ny fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="38"/>
        <source>CopyQ Rename Tab</source>
        <translation>CopyQ omdøb faneblad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="41"/>
        <source>CopyQ Rename Tab Group</source>
        <translation>CopyQ omdøb fanegruppe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Press &apos;/&apos; to search</source>
        <translation>Tryk &apos;/&apos; for at søge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Type to search</source>
        <translation>Skriv for at søge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="97"/>
        <source>&amp;%1. %2</source>
        <comment>Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label)</comment>
        <translation>&amp;%1. %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utils::FilterLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="116"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Regulært udtryk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="119"/>
        <source>Case Insensitive</source>
        <translation>Versal-ufølsom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>detail::ScriptableProxyHelper</name>
    <message>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation type="vanished">Fanen med navnet eksisterer ikke!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation type="vanished">Fanenavn må ikke være tomt!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation type="vanished">Fanen med angivne navn findes allerede!</translation>
    </message>
</context>
</TS>