Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb_NO">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ About</source>
        <translation>Om CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="134"/>
        <source>Clipboard Manager</source>
        <translation>Clipboard Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Forfatter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="142"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-post</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Wiki</source>
        <translation>Wiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Donate</source>
        <translation>Donere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="154"/>
        <source>Development</source>
        <translation>Utviklling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>Qt library description</comment>
        <translation type="vanished">Bibliotek brukt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Free web-based translation management system</source>
        <comment>Weblate description</comment>
        <translation>Gratis web-basert administrasjonssystem for oversetting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Iconic font used in the application</source>
        <comment>Font Awesome description</comment>
        <translation>Ikonisk skrifttype brukt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library used in the application</source>
        <comment>LibQxt library description</comment>
        <translation type="vanished">Bibliotek brukt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Color palette used for themes</source>
        <comment>Solarized palette/themes description</comment>
        <translation>Fargepalett brukt i programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="192"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Application shortcuts can be changed in Preferences dialog.</source>
        <translation>Programsnarveier kan endres i innstillinger.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="197"/>
        <source>Global shortcuts (system-wide shortcuts) can be set in Command dialog (default shortcut is F6).</source>
        <translation>Globale (systemomfattende) snarveier kan endres i dialogen &apos;Kommando\Globale snarveier&apos;
(standard snarvei F6).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="200"/>
        <source>Type any text to search the clipboard history.</source>
        <translation>Skriv inn tekst for å søke i utklippstavle-historikken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Item list navigation</source>
        <translation>Navigering i elementliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Up/Down, Page Up/Down, Home/End</source>
        <translation>Opp/Ned, Side Opp/Ned, Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="205"/>
        <source>Tab navigation</source>
        <translation>Navigering i faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Left, Right, %1, %2</source>
        <comment>Keys for tab navigation (%1, %2 are the standard keys).</comment>
        <translation>Venstre, Høyre, %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Move selected items</source>
        <translation>Flytt markerte elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Ctrl+Up/Down, Ctrl+Home/End</source>
        <translation>Ctrl+Opp/Ned, Ctrl+Home/End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Reset search or hide window</source>
        <translation>Tilbakestill søk eller skjul vindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Delete item</source>
        <translation>Slett element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Put selected items into clipboard</source>
        <translation>Plasser valgte elementer på utklippstavlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Change item display format</source>
        <translation>Endre visningsformat for element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Ctrl+Left/Right</source>
        <translation>Ctrl+Venstre/Høyre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Edit Item</source>
        <translation>Rediger element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Action Dialog</source>
        <translation>CopyQ Handlingsdialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
        <source>Co&amp;mmand:</source>
        <translation>Ko&amp;mmando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
        <source>Standard &amp;input:</source>
        <translation>Standard &amp;inndata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
        <source>Store standard o&amp;utput:</source>
        <translation>Lagre standard &amp;utdata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
        <source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable)</source>
        <translation>Send data som valgt MIME-type til standard inndata for kommandoen (tom for å deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Opprett elementer fra programmets standard utdata (tom for å deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Separator for new items:</source>
        <translation>&amp;Separator for nye elementer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;p&gt;Regular expression for splitting output into multiple items.&lt;\p&gt;
&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; to store each line to separate item.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Regulært uttrykk (RegEx) for å dele utdata opp i flere elementer.&lt;\p&gt;
&lt;p&gt;Bruk &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; for å lagre hver linje som separate elemeter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
        <source>\n</source>
        <translation>\n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>Fane for u&amp;tdata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
        <translation>Lagre elementer i fane med oppgitt navn (lagrer i nåværende fane hvis tom)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="242"/>
        <source>Command saved</source>
        <translation>Kommando lagret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="243"/>
        <source>Command was saved and can be accessed from item menu.
You can set up the command in preferences.</source>
        <translation>Kommandoen ble lagret og kan åpnes fra element-menyen.
Du kan sette opp kommandoen i innstillinger.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="141"/>
        <source>Error: %1
</source>
        <translation>Feil: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
        <source>Exit code: %1
</source>
        <translation>Avsluttningskode: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="168"/>
        <source>Command %1</source>
        <translation>Kommando %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Add Commands</source>
        <translation>CopyQ Legg til Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="80"/>
        <source>Ctrl+Shift+1</source>
        <comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="87"/>
        <source>Show/hide main window</source>
        <translation>Vis/skjul hovedvindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="89"/>
        <source>Show the tray menu</source>
        <translation>Vis systemstatusfelt-menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="91"/>
        <source>Show main window under mouse cursor</source>
        <translation>Vis hovedvindu under musepeker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="93"/>
        <source>Edit clipboard</source>
        <translation>Rediger utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="95"/>
        <source>Edit first item</source>
        <translation>Rediger første element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="97"/>
        <source>Copy second item</source>
        <translation>Kopier element to</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="99"/>
        <source>Show action dialog</source>
        <translation>Vis handlingsdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="101"/>
        <source>Create new item</source>
        <translation>Opprett nytt element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="103"/>
        <source>Copy next item</source>
        <translation>Kopier neste element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="105"/>
        <source>Copy previous item</source>
        <translation>Kopier forrige element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="107"/>
        <source>Paste clipboard as plain text</source>
        <translation>Lim inn fra utklippstavlen som ren tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="109"/>
        <source>Disable clipboard storing</source>
        <translation>Deaktiver lagring på utklippstavlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="111"/>
        <source>Enable clipboard storing</source>
        <translation>Aktiver lagring på utklippstavlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="113"/>
        <source>Paste and copy next</source>
        <translation>Lim inn og kopier neste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="115"/>
        <source>Paste and copy previous</source>
        <translation>Lim inn og kopier forrige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="136"/>
        <source>New command</source>
        <translation>Ny kommando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="161"/>
        <source>Ignore items with no or single character</source>
        <translation>Ignorer elementer med kun ett eller ingen tegn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="168"/>
        <source>Open in &amp;Browser</source>
        <translation>Åpne i nettleser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="176"/>
        <source>Paste as Plain Text</source>
        <translation>Lim inn som Ren Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="182"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Skift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="185"/>
        <source>Autoplay videos</source>
        <translation>Autoavspilling av videoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="194"/>
        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
        <translation>Kopier URL (webadresse) til annen fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="201"/>
        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
        <translation>Opprett miniatyrbilde (trenger ImageMagic)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="209"/>
        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
        <translation>Opprett QR-kode fra URL (trenger qrencode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="218"/>
        <source>Add to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Legg til i &amp;TODO-fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="225"/>
        <source>Move to &amp;TODO tab</source>
        <translation>Flytt til &amp;TODO-fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="233"/>
        <source>Ignore copied files</source>
        <translation>Ignorer kopierte filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="242"/>
        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
        <translation>Ignorer *&quot;Passord&quot;* vindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="243"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="251"/>
        <source>Move to Trash</source>
        <translation>Flytt til papirkurven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="254"/>
        <source>(trash)</source>
        <translation>(papirkurv)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientSocket</name>
    <message>
        <source>Failed to read message from client!</source>
        <translation type="vanished">Kunne ikke lese melding fra klient!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardBrowser</name>
    <message>
        <source>Searching %p%...</source>
        <comment>Text in progress bar for searching/filtering items; %p is amount in percent</comment>
        <translation type="vanished">Søker %p%...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1252"/>
        <source>Cannot Add New Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1253"/>
        <source>Tab is full. Failed to remove any items.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1472"/>
        <source>Discard Changes?</source>
        <translation>Forkaste Endringer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1473"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;discard changes&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Ønsker du virkelig å &lt;strong&gt;forkaste endringer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardClient</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="125"/>
        <source>Connection lost!</source>
        <translation>Mistet forbindelsen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="134"/>
        <source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
        <translation>Kan ikke koble til server! Start CopyQ server først.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Clipboard Content</source>
        <translation>CopyQ Utklippstavle-innhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Formats:</source>
        <translation>&amp;Formater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
        <source>C&amp;ontent:</source>
        <translation>Innh&amp;old:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
        <source>Remove Format</source>
        <translation>Fjern Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="64"/>
        <source>CopyQ Item Content</source>
        <translation>CopyQ Element-innhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="126"/>
        <source>&lt;strong&gt;Size:&lt;/strong&gt; %1 bytes</source>
        <comment>Size of data in bytes</comment>
        <translation>&lt;strong&gt;Størrelse:&lt;/strong&gt; %1 bytes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipboardServer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="124"/>
        <source>CopyQ server is already running.</source>
        <translation>CopyQ serveren kjører allerede.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="317"/>
        <source>Cancel Active Commands</source>
        <translation>Avbryt Aktive Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="318"/>
        <source>Cancel active commands and exit?</source>
        <translation>Avbryt aktive kommandoer og avslutte?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="321"/>
        <source>Cancel Exiting</source>
        <translation>Avbryt Avslutting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="322"/>
        <source>Exit Anyway</source>
        <translation>Avslutt Alikevel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="366"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Shortcut to show completion menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Commands</source>
        <translation>CopyQ Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
        <source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
        <translation>Definer nye kommandoer som enten kan aktiveres automatisk ved nytt innhold på utklippstavlen, eller av bruker fra menyen eller system-snarvei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Finn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Load Commands...</source>
        <translation>&amp;Last Kommandoer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="72"/>
        <source>Sa&amp;ve Selected Commands...</source>
        <translation>Lagre Valgte Kommandoer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="82"/>
        <source>Copy Selected</source>
        <translation>Kopier Valgte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="92"/>
        <source>Paste Commands</source>
        <translation>Lim inn Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation>Ulagrede Endringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
        <source>Command dialog has unsaved changes.</source>
        <translation>Kommandodialogen har ulagrede endringer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="252"/>
        <source>Open Files with Commands</source>
        <translation>Åpne Filer med Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="253"/>
        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
        <translation>Kommandoer (*.ini);; CopyQ Konfigurasjon (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="264"/>
        <source>Save Selected Commands</source>
        <translation>Lagre Valgte Kommandoer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="265"/>
        <source>Commands (*.ini)</source>
        <translation>Kommandoer (*.ini)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandHelpButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
        <source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
        <translation>Kommandofeltet inneholder liste over programmer med argumenter som vil bli utført. For eksempel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
        <source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
        <translation>Program-argument %1 blir erstattet av element-teksten, og %2 t.o.m %9 av tekst avledet av regulært uttrykk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
        <source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
        <translation>Tegnet %1 kan brukes til å sende standard uttdata til neste program.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
        <source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
        <translation>Følgende syntaks kan brukes til å sende resten av kommandoen som en enkelt parameter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
        <source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
        <translation>Dette gir samme utdata som %1men er mer nyttig for lengre kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
        <source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
        <translation>Funksjonene i listen nedenfor kan brukes i følgende kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Example tab name</comment>
        <translation>utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
        <source>Show command help (F1)</source>
        <translation>Vis kommando-hjelp (F1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommandWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Navn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
        <source>Command name shown in menu</source>
        <translation>Kommandonavnet som vises i menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="148"/>
        <source>Type of Action</source>
        <translation>Handlingstype</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="169"/>
        <source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
        <translation>Kjør kommandoen automatisk hvis utklippstavlen har nytt innhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="172"/>
        <source>Auto&amp;matic</source>
        <translation>Auto&amp;matisk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="179"/>
        <source>Show command in context menu of matching items</source>
        <translation>Vis kommando i kontekstmenyen til samsvarende elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="182"/>
        <source>In M&amp;enu</source>
        <translation>I M&amp;eny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Shortcut:</source>
        <translation>&amp;Snarvei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Global Shortcut:</source>
        <translation>&amp;Global Snarvei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="189"/>
        <source>Global Shortcut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="199"/>
        <source>Match Items</source>
        <translation>Element Må Samsvare Med</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="223"/>
        <source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
Leave empty to disable this.</source>
        <translation>Data av denne MIME-typen vil bli sendt til kommandoens standard inndata
(tom for å deaktivere).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="234"/>
        <source>F&amp;ormat:</source>
        <translation>F&amp;ormat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On OS X, this contains the applicaton name followed by a dash (&amp;quot;-&amp;quot;) then the window title. E.g. &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt; Bruk kommandoen kun for elementer kopiert til utklippstavlen fra vindu med tittel-tekst som samsvarer med dette regulære utrykket (ingen for å matche alle vinduer). På OS X vil dette være programnavnet fulgt av en bindestrek (&amp;quot;-&amp;quot;) og vinduets tittel. F.eks. &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="251"/>
        <source>&amp;Window:</source>
        <translation>&amp;Vindu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^(https?|ftp)://&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match PDF filenames    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match single character    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match remote multimedia    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Bruk kommandoen kun for elementer hvis tekst samsvarer med dette regulære uttrykket (tomt for å samsvare med alt).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Eksempler:&lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Samsvar med URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; ^(https?|ftp)://&lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;  Samsvar med PDF filnavn    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Samsvar med enkelt tegn    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Samsvar med ekstern multimedia    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="274"/>
        <source>&amp;Content:</source>
        <translation>Innhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="284"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;Use commands only if filter command succeeds.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Item text is passed to &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; of the filter command. The item is &lt;b&gt;matched only if the filter command exit code is 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for item text passed as argument and &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; to chain commands (pass standard output to next command).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Bruk kommandoer bare hvis filterkommandoen lykkes.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Elementtekst sendes til &lt;b&gt;standard inndata&lt;/b&gt; for filterkommandoen. Elementet &lt;b&gt;samsvares bare hvis filterkommandoens avslutningskode er 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bruk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for elementtekst sendt som et argument og &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for argumenter avledet av regulære uttrykk (deler omsluttet av paranteser).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bruk &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; for å lenke kommandoer (send standard uttdata til neste kommando).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="319"/>
        <source>Comman&amp;d</source>
        <translation>Komman&amp;do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="335"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Handling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="358"/>
        <source>Co&amp;py to tab:</source>
        <translation>Ko&amp;pier til fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="368"/>
        <source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
        <translation>Navn på fane som nye elementer skal kopieres til (la være tom for ikke å kopiere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="380"/>
        <source>Remove matching item

Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
        <translation>Fjern samsvarende elementer

Merk: Hvis dette påføres automatisk, vil ingen andre automatiske kommandoer eksekveres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="385"/>
        <source>&amp;Remove Item</source>
        <translation>Fje&amp;rn Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="395"/>
        <source>Menu Action</source>
        <translation>Menyhandling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
        <translation>Skjul vindu etter at kommando er aktivert fra kontekstmenyen til et element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="419"/>
        <source>&amp;Hide main window after activation</source>
        <translation>Skjul &amp;hovedvinduet etter aktivering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="429"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Kommandoinnstillinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="455"/>
        <source>Show action dialog before executing the command</source>
        <translation>Vis handlingsdialog før eksekvering av kommandoen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="458"/>
        <source>&amp;Wait</source>
        <translation>Vent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="465"/>
        <source>Change item, don&apos;t create any new items</source>
        <translation>Endre element, ikke opprett nye elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="468"/>
        <source>Tr&amp;ansform</source>
        <translation>Tr&amp;ansformer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="485"/>
        <source>O&amp;utput:</source>
        <translation>&amp;Utdata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="495"/>
        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
        <translation>Opprett elementer fra programmets standard utdata (tom for å deaktivere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="505"/>
        <source>&amp;Separator:</source>
        <translation>&amp;Separator:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="515"/>
        <source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
        <translation>Separator som skal samsvares for å splitte utdata i flere elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="518"/>
        <source>\n</source>
        <translation>\n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="525"/>
        <source>Output &amp;tab:</source>
        <translation>Fane for u&amp;tdata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="535"/>
        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
        <translation>Lagre elementer i fane med oppgitt navn (inget for å lagre i første fane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="579"/>
        <source>Show Advanced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabAppearance</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Bakgrunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Notater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
        <source>Found</source>
        <translation>Funnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Valgte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Redigeringsprogram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Skrifttype</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
        <source>Alternate</source>
        <translation>Alternere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Forgrunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Melding</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
        <source>Show &amp;Number</source>
        <translation>Vis &amp;Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
        <source>Show scrollbars</source>
        <translation>Vis rullefelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
        <source>S&amp;crollbars</source>
        <translation>Rullefelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
        <source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
        <translation>Bruk ikoner fra skrivebordsmiljøet hvis mulig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
        <source>S&amp;ystem Icons</source>
        <translation>S&amp;ystemikoner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
        <source>&amp;Antialias</source>
        <translation>&amp;Antialias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
        <source>S&amp;et colors for tabs, tool bar and menus</source>
        <translation>Bruk farger for faner, verktøyslinjen og menyer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
        <source>&amp;Reset Theme</source>
        <translation>Tilbakestill Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
        <source>Theme:</source>
        <translation>Tema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
        <source>&amp;Load Theme</source>
        <translation>Last Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
        <source>&amp;Save Theme</source>
        <translation>Lagre Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
        <source>Edit current theme in external editor</source>
        <translation>Rediger nåværende tema i eksternt redigeringsprogram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
        <source>E&amp;dit Theme</source>
        <translation>Re&amp;diger Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Forhåndsvisning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="445"/>
        <source>item</source>
        <comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
        <translation>element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="448"/>
        <source>Search string is %1.</source>
        <translation>Søkestrengen er %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="449"/>
        <source>Select an item and
press F2 to edit.</source>
        <translation>Velg et element og
trykk F2 for å redigere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="451"/>
        <source>Select items and move them with
CTRL and up or down key.</source>
        <translation>Velg elementer, og flytt dem med
CTRL og opp- eller ned-tasten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="453"/>
        <source>Remove item with Delete key.</source>
        <translation>Fjern elementer med slettetasten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="455"/>
        <source>Example item %1</source>
        <translation>Eksempel-element %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="460"/>
        <source>Some random notes (Shift+F2 to edit)</source>
        <translation>Noen tilfeldige notater (Shift+F2 for å redigere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="126"/>
        <source>Open Theme File</source>
        <translation>Åpne Tema-fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="136"/>
        <source>Save Theme File As</source>
        <translation>Lagre Tema-fil Som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="155"/>
        <source>No External Editor</source>
        <translation>Inget Eksternt Redigeringsprogram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="156"/>
        <source>Set external editor command first!</source>
        <translation>Oppgi eksternt redigeringsprogram først!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="363"/>
        <source>Abc</source>
        <comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
        <translation>Abc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigTabShortcuts</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configtabshortcuts.ui" line="20"/>
        <source>&amp;Custom Actions and Global Shortcuts...</source>
        <translation>Brukertilpassede Handlinger og Globale Snarveier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/tests/tests.cpp" line="1918"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="20"/>
        <source>CopyQ Configuration</source>
        <translation>CopyQ Konfigurasjon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="33"/>
        <source>&amp;General</source>
        <translation>&amp;Generelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>Språk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="118"/>
        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line</source>
        <translation>Bryt teksten hvis den er for å lang til å passe på linjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="121"/>
        <source>Wrap l&amp;ong text</source>
        <translation>Tekstbryting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="128"/>
        <source>Keep main window above other windows</source>
        <translation>Behold hovedvinduet over andre vinduer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="131"/>
        <source>Alwa&amp;ys on Top</source>
        <translation>Alltid Øverst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="138"/>
        <source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed</source>
        <translation>Aktiver for å åpne vinduer på skjerm med fokus. Deaktiver for å åpne vinduer der de ble lukket sist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="141"/>
        <source>O&amp;pen windows on current screen</source>
        <translation>Å&amp;pne vinduer på skjerm med fokus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="148"/>
        <source>Confirm application exit</source>
        <translation>Bekreft avslutning av programmet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="151"/>
        <source>Confirm application e&amp;xit</source>
        <translation>Bekreft Avslutning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="161"/>
        <source>Run the application on system startup</source>
        <translation>Starter programmet ved systemstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="164"/>
        <source>&amp;Autostart</source>
        <translation>&amp;Autostart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="171"/>
        <source>Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search</source>
        <translation>Støtte for Vi navigasjons-taster (H, J, K og flere), skråstrek (/) for å søke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Vi style navigation</source>
        <translation>Naviger i &amp;Vi stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="181"/>
        <source>Save and restore history of item filters</source>
        <translation>Lagrings- og opprettingshistorikk for elementfiltre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="184"/>
        <source>Save Filter History</source>
        <translation>Lagre Filterhistorikk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="191"/>
        <source>Clipboard Manipulation</source>
        <translation>Manipulasjon av Utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="203"/>
        <source>Save text selected with mouse (primary selection) in history</source>
        <translation>Lagre tekst markert med musen (primærvalg) i historikken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="206"/>
        <source>(&amp;2) Store text selected using mouse</source>
        <translation>(&amp;2) Lagre tekst markert med musen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="213"/>
        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert)</source>
        <translation>Tillater å lime inn musemarkeringer ved hjelp av snarveier (vanligvis Ctrl+V eller Shift+Insert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="216"/>
        <source>(&amp;4) Paste mouse selection with keyboard</source>
        <translation>(&amp;4) Lim inn musemarkeringer med tastaturet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="223"/>
        <source>Save clipboard in history</source>
        <translation>Lagre utklippstavlen i historikk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="226"/>
        <source>(&amp;1) Store clipboard</source>
        <translation>(&amp;1) Lagre utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="236"/>
        <source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button)</source>
        <translation>Tillat å lime inn kopiert innhold på samme måte som musemarkeringer (vanligvis med å trykke på midtre museknapp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="239"/>
        <source>(&amp;3) Paste clipboard with mouse</source>
        <translation>(&amp;3) Lim inn uklippstavle med musen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation>&amp;Oppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="336"/>
        <source>Show/Hide</source>
        <translation>Vis/Skjul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="342"/>
        <source>Hide tabs (press Alt key to show)</source>
        <translation>Skjul faner (trykk Alt-tasten for å vise)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="345"/>
        <source>Hi&amp;de tabs</source>
        <translation>Skjul faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="352"/>
        <source>Hide toolbar</source>
        <translation>Skjul verktøyslinjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="355"/>
        <source>Hide too&amp;lbar</source>
        <translation>Skju&amp;l verktøyslinjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="362"/>
        <source>Hide tool&amp;bar labels</source>
        <translation>Skjul tekst på verktøyslinjen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="369"/>
        <source>Hide main window when closed</source>
        <translation>Skjul hovedvinduet når lukket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="372"/>
        <source>Hide &amp;main window</source>
        <translation>Skjul &amp;hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="382"/>
        <source>Layout and Transparency</source>
        <translation>Oppsett og Gjennomsiktighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="391"/>
        <source>Show tree with tabs instead of tab bar</source>
        <translation>Vis tre med faner i stedet for fanelinje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="394"/>
        <source>Tab T&amp;ree</source>
        <translation>Fanet&amp;re</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="401"/>
        <source>&amp;Focused transparency:</source>
        <translation>Gjennomsiktighet ved &amp;fokus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="413"/>
        <source>Transparency of main window if focused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Hovedvinduets gjennomsiktighet ved fokus.

Merk: Dette støttes ikke av alle systemer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="443"/>
        <source>&amp;Unfocused transparency:</source>
        <translation>Gjennomsiktighet &amp;uten fokus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="455"/>
        <source>Transparency of main window if unfocused.

Note: This is not be supported on all systems.</source>
        <translation>Gjennomsiktighet når hovedvinduet ikke har fokus.

Merk: Dette støttes ikke av alle systemer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="485"/>
        <source>Show number of items in tabs</source>
        <translation>Vis antall elementer i faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="488"/>
        <source>Sho&amp;w Item Count</source>
        <translation>Vis Antall Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="533"/>
        <source>&amp;History</source>
        <translation>&amp;Historikk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="590"/>
        <source>Maximum &amp;number of items in history:</source>
        <translation>Maksimalt antall elementer i historikk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="602"/>
        <source>Maximum number of items in each tab</source>
        <translation>Makimalt antall elementer i hver fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="630"/>
        <source>&amp;Unload tab after an interval in minutes:</source>
        <translation>L&amp;ukk fane etter et intervall i minutter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="642"/>
        <source>Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity.

Set to 0 not to unload tabs.</source>
        <translation>Fjern hver fane fra minnet etter et spesifisert antall minutter med inaktivitet.

Sett til 0 for ikke å fjerne faner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="669"/>
        <source>External &amp;editor command (%1 is file to edit):</source>
        <translation>Kommando for ekstern redigering (%1 er filen som skal redigeres):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="679"/>
        <source>External editor command (%1 is file to edit).
  Examples:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</source>
        <translation>Kommando for eksternt redigeringsprogram -
 (%1 er filen som skal redigeres).
  Eksempler:
    gedit %1
    notepad %1
    gvim -f %1
    xterm -e vim %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="694"/>
        <source>Ta&amp;b for storing clipboard:</source>
        <translation>Fane for lagring av utklippstavle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="704"/>
        <source>Name of tab that will automatically store new clipboard content.

Leave empty to disable automatic storing.</source>
        <translation>Navn på fane som automatisk lagrer nytt utklippstavle-innhold.

La være tom for å deaktivere automatisk lagring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="718"/>
        <source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.

Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option.</source>
        <translation>La være umarkert for å la Enter-tasten lagre redigerte elementer og Ctrl+Enter opprette ny linje.

Merk: Redigerte elementer kan lagres med F2 uansett.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="723"/>
        <source>Sa&amp;ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key</source>
        <translation>Lagre redigerte elementer med Ctrl+Enter og opprett ny linje med Enter-tasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="730"/>
        <source>Show single line description of each item.

Use Item Preview to display whole items.</source>
        <translation>Vis beskrivelse på enkeltlinje for hvert element.

Bruk Forhåndsvisning av Element for å vise hele elementer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="735"/>
        <source>Sho&amp;w simple items</source>
        <translation>Vis enkle elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="742"/>
        <source>After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ...</source>
        <translation>Etter element er aktivert (dobbelklikk eller Enter-tast), kopier til utklippstavle og...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="748"/>
        <source>Move item to the top of the list after it is activated</source>
        <translation>Flytt element til toppen av listen etter at det er aktivert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="751"/>
        <source>Move item to the t&amp;op</source>
        <translation>Flytt element til t&amp;oppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="758"/>
        <source>Close main window after item is activated</source>
        <translation>Lukk hovedvinduet etter at element er aktivert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="761"/>
        <source>&amp;Close main window</source>
        <translation>Lukk hovedvinduet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="768"/>
        <source>Focus last window after item is activated</source>
        <translation>Sett fokus på siste vindu etter at element er aktivert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="771"/>
        <source>&amp;Focus last window</source>
        <translation>&amp;Fokus på siste vindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="778"/>
        <source>Paste to current window after item is activated</source>
        <translation>Lim inn i vindu med fokus etter at element er aktivert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="781"/>
        <source>&amp;Paste to current window</source>
        <translation>Lim inn i vindu med fokus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="824"/>
        <source>&amp;Tray</source>
        <translation>S&amp;tatusfelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="876"/>
        <source>Don&apos;t show tray icon; minimize window when closed</source>
        <translation>Ikke vis ikon i systemstatusfeltet; minimer vindu når lukket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="879"/>
        <source>Disabl&amp;e tray</source>
        <translation>Deaktiv&amp;er i systemstatusfelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="886"/>
        <source>Show command for current clipboard content in tray menu</source>
        <translation>Vis kommando for nåværende utklippstavle-innhold i systemstatusfelt-menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="889"/>
        <source>Sho&amp;w commands for clipboard content</source>
        <translation>Vis kommandoer for utklippstavle-innhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="898"/>
        <source>N&amp;umber of items in tray menu:</source>
        <translation>Antall elementer i systemstat&amp;usfelt-menyen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="908"/>
        <source>Number of items in tray menu</source>
        <translation>Antall elementer i systemstatusfelt-menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="935"/>
        <source>Show items from current tab in tray menu</source>
        <translation>Vis elementer fra aktiv fane i systemstatusfelt-menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="938"/>
        <source>Show cu&amp;rrent tab in menu,</source>
        <translation>Vis aktiv fane i menyen,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="945"/>
        <source>or &amp;choose other tab:</source>
        <translation>eller velg en annen fane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="961"/>
        <source>Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab)</source>
        <translation>Navn på fane som skal vises i systemstatusfelt-meny (tomt for første fane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="986"/>
        <source>Paste item to current window after selecting it in menu</source>
        <translation>Lim inn element i vindu med fokus etter å ha valgt det i menyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="989"/>
        <source>&amp;Paste activated item to current window</source>
        <translation>Lim inn aktivert element i vindu med fokus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="996"/>
        <source>Show image preview next to menu items</source>
        <translation>Forhåndsvisning av bilder ved siden av meny-elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="999"/>
        <source>Sh&amp;ow image preview as menu item icon</source>
        <translation>Forhåndsvis bilder som menyelement-ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1039"/>
        <source>&amp;Notifications</source>
        <translation>Meldi&amp;nger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1096"/>
        <source>&amp;Notification position:</source>
        <translation>Plassering av meldi&amp;nger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1108"/>
        <source>Position on screen for notifications</source>
        <translation>Skjermposisjon for meldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1112"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Topp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1117"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1122"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Høyre Topp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1127"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>Høyre Bunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1132"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>Venstre Bunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1137"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Venstre Topp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1160"/>
        <source>Int&amp;erval in seconds to display notifications:</source>
        <translation>Int&amp;ervall i sekunder for visning av meldinger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1172"/>
        <source>Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed).

Set to 0 to disable this.

Set to -1 to keep visible until clicked.</source>
        <translation>Intervall i sekunder for visning av melding om nytt innhold i utklippstavlen eller hvis element er kopiert til utklippstavlen
(bare hvis hovedvindu er lukket).

Settes til 0 for å deaktivere.

Settes til -1 for å vises til den klikkes på.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1204"/>
        <source>Num&amp;ber of lines for clipboard notification:</source>
        <translation>Antall linjer i melding for utklippstavle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1216"/>
        <source>Number of lines to show for new clipboard content.

Set to 0 to disable.</source>
        <translation>Antall linjer som vises for nytt innhold i utklippstavlen.

Settes til 0 for å deaktivere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1245"/>
        <source>Notification Geometry (in screen points)</source>
        <translation>Meldingsgeometri (i skjermpunkter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1251"/>
        <source>Ho&amp;rizontal offset:</source>
        <translation>Ho&amp;risontal forskyvning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1263"/>
        <source>Notification distance from left or right screen edge in screen points</source>
        <translation>Meldingens avstand til skjermens høyre eller venstre kant oppgitt i skjermpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1288"/>
        <source>&amp;Vertical offset:</source>
        <translation>&amp;Vertikal forskyvning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1300"/>
        <source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points</source>
        <translation>Meldingens avstand til skjermens topp eller bunn oppgitt i skjermpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1325"/>
        <source>Maximum &amp;width:</source>
        <translation>Maksimal bredde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1337"/>
        <source>Maximum width for notification in screen points</source>
        <translation>Maksimal bredde for meldingen oppgitt i skjermpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1362"/>
        <source>Ma&amp;ximum height:</source>
        <translation>Maksimal høyde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1374"/>
        <source>Maximum height for notification in screen points</source>
        <translation>Maksimal høyde for meldingen oppgitt i skjermpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1435"/>
        <source>&amp;Items</source>
        <translation>Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1447"/>
        <source>Display format of selected item in history can be changed by pressing &lt;b&gt;Ctrl+Left&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Ctrl+Right&lt;/b&gt;. You can change priority of formats to display by reordering items below.</source>
        <translation>Visningsformat for valgte elementer i historikken kan endres med å trykke &lt;b&gt;Ctrl+Venstre&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;Ctrl+Høyre&lt;/b&gt;. Du kan endre prioritet eller format som vises ved å reorganisere elementer nedenfor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1465"/>
        <source>&amp;Shortcuts</source>
        <translation>&amp;Snarveier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1475"/>
        <source>&amp;Appearance</source>
        <translation>Utseende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="359"/>
        <source>Invalid value for option &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Ugyldig verdi for valget &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="402"/>
        <source>Reset preferences?</source>
        <translation>Tilbakestill innstillinger?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="403"/>
        <source>This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you really want to &lt;strong&gt;reset all preferences&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Denne handlingen vil tilbakestille alle dine innstillinger (i alle faner) til standardverdier.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ønsker du virkelig å &lt;strong&gt;tilbakestille alle innstillinger&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="496"/>
        <source>Restart Required</source>
        <translation>Omstart Påkrevd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="497"/>
        <source>Language will be changed after application is restarted.</source>
        <translation>Språk vil bli endret etter at programmet er startet på nytt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="194"/>
        <source>Use Vim-style Editing</source>
        <translation>Bruk Vim-stil Redigering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="196"/>
        <source>Read .vimrc</source>
        <translation>Les .vimrc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="198"/>
        <source>Path to .vimrc</source>
        <translation>Sti til .vimrc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="153"/>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="161"/>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>Ukjent valg: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="156"/>
        <source>Argument must be positive: %1=%2</source>
        <translation>Argumentet må være positivt: %1=%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="949"/>
        <source>Mark &quot;%1&quot; not set.</source>
        <translation>Merke %1 er ikke satt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3538"/>
        <source>%1%2%</source>
        <translation>%1%2%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3540"/>
        <source>%1All</source>
        <translation>%1Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3554"/>
        <source>Not implemented in FakeVim.</source>
        <translation>Ikke implementert i FakeVim.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5719"/>
        <source>Unknown option:</source>
        <translation>Ukjent valg:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5730"/>
        <source>Invalid argument:</source>
        <translation>Ugyldig argument:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5733"/>
        <source>Trailing characters:</source>
        <translation>Etterfølgende tegn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5816"/>
        <source>Move lines into themselves.</source>
        <translation>Flytte linjer inn i seg selv.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5860"/>
        <source>%n lines moved.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linje flyttet.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer flyttet.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5920"/>
        <source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
        <translation>Filen &quot;%1&quot; eksisterer (tilføy ! for å overstyre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5934"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
        <translation>Kan ikke åpne filen &quot;%1&quot; for skriving</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5940"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C skrevet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5949"/>
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
        <translation>Kan ikke åpne filen &quot;%1&quot; for lesing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5978"/>
        <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
        <translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6005"/>
        <source>%n lines filtered.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linje filtrert.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer filtrert.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6093"/>
        <source>Cannot open file %1</source>
        <translation>Kan ikke åpne filen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6259"/>
        <source>Invalid regular expression: %1</source>
        <translation>Uglyldig regulært uttrykk: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6295"/>
        <source>Pattern not found: %1</source>
        <translation>Mønster ikke funnet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6299"/>
        <source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
        <translation>Søket nådde BUNN, fortsett fra TOPP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6300"/>
        <source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
        <translation>Søket nådde TOPP, fortsett fra BUNN.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6305"/>
        <source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
        <translation>Søket traff BUNN uten treff for: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6306"/>
        <source>Search hit TOP without match for: %1</source>
        <translation>Søket traff TOPP uten treff for: %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6413"/>
        <source>%n lines indented.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linje innrykket.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer innrykket.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6470"/>
        <source>%n lines %1ed %2 time.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linje %1et %2 gang(er).</numerusform>
            <numerusform>%n linjer %1et %2 gang(er).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7043"/>
        <source>%n lines yanked.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linje kopiert.</numerusform>
            <numerusform>%n linjer kopiert.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7748"/>
        <source>Already at oldest change.</source>
        <translation>Allerede ved eldste endring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7749"/>
        <source>Already at newest change.</source>
        <translation>Allerede ved nyeste endring.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="2788"/>
        <source>Recursive mapping</source>
        <translation>Rekursiv tilordning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="4195"/>
        <source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
        <translation>Skriv Alt-V, Alt-V for å avslutte FakeVim-modus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5941"/>
        <source> [New] </source>
        <translation> [Ny] </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6166"/>
        <source>Not an editor command: %1</source>
        <translation>Ikke en redigeringskommando: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileWatcher</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/filewatcher.cpp" line="524"/>
        <source>Failed to create synchronization directory &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Kunne ikke opprette synkroniseringsmappen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterCompleter</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filtercompleter.cpp" line="175"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <comment>Filter completion shortcut</comment>
        <translation>Alt+Ned</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="38"/>
        <source>Select Icon...</source>
        <translation>Velg ikon…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="75"/>
        <source>...</source>
        <comment>Select/browse icon.</comment>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="37"/>
        <source>CopyQ Select Icon</source>
        <translation>CopyQ Velg Ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Bla gjennom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Open Icon file</source>
        <translation>Åpne Ikonfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="105"/>
        <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
        <translation>Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="17"/>
        <source>&amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Tabs:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="44"/>
        <source>Co&amp;nfiguration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="51"/>
        <source>Co&amp;mmands</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="71"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="73"/>
        <source>Various data to save.</source>
        <translation>Forskjellig data som skal lagres.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemDataSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="23"/>
        <source>Select formats to save in history. You can add a format from examples below or type in other (one per line).</source>
        <translation>Velg format for lagring i historikk. Du kan legge til et format fra eksempler nedenfor eller skrive inn andre (et pr. linje).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="35"/>
        <source>Active &amp;Formats:</source>
        <translation>Aktive &amp;formater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Examples (double click to add to active formats):</source>
        <translation>&amp;Eksempler (Dobbeltklik for å legge til i aktive formater):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="70"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="74"/>
        <source>Unformatted simple text</source>
        <translation>Uformatert enkel tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="82"/>
        <source>Formatted text, web pages</source>
        <translation>Formatert tekst, websider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="91"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="99"/>
        <source>List of URI (e.g. copied files, URLs)</source>
        <translation>Liste over URI (f.eks. kopierte filer, URL&apos;er)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="108"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Bilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="112"/>
        <source>Bitmap image</source>
        <translation>Bitmap-bilde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="120"/>
        <source>Vector graphics</source>
        <translation>Vektorgrafikk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="129"/>
        <source>Web image formats</source>
        <translation>Web-bildeformater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="139"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Andre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="164"/>
        <source>List of clipboard mime types that will be stored in history (in given display order)</source>
        <translation>Liste over utklippstavle MIME-typer som vil lagres i historikk (i gitt visnings-rekkefølge)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Maximum number of characters per format to display:</source>
        <translation>&amp;Maksimum antall tegn per format som skal vises:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="155"/>
        <source>editor exit code is %1</source>
        <translation>Redigeringsprogrammets avslutningskode er %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="198"/>
        <source>Editor command: %1</source>
        <translation>Redigeringskommando: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="333"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Lagre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="335"/>
        <source>Save Item (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</source>
        <translation>Lagre element (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="336"/>
        <source>F2</source>
        <comment>Shortcut to save item editor changes</comment>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="340"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Cancel Editing and Revert Changes</source>
        <translation>Avbryt Redigering og Tilbakestill Endringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="343"/>
        <source>Escape</source>
        <comment>Shortcut to revert item editor changes</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="368"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">Skrifttype</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="373"/>
        <source>Bold</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="379"/>
        <source>Italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="385"/>
        <source>Underline</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="391"/>
        <source>Strikethrough</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation type="unfinished">Forgrunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="403"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished">Bakgrunn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="410"/>
        <source>Erase Style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="352"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Tilbakestill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="359"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Gjør Om</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="577"/>
        <source>To share encrypted items on other computer or session, you&apos;ll need public and secret key files:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;br /&gt;(Keep this secret key in a safe place.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>For å dele krypterte elementer til andre datamaskiner eller sesjoner trenger du offentlige og private nøkkelfiler:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt; %2&lt;br /&gt; (Ta vare på den hemmelige nøkkelen på et trygt sted.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="640"/>
        <source>GnuPG must be installed to view encrypted tabs.</source>
        <translation>GnuPG må være installert for å se krypterte faner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="737"/>
        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
        <translation>Krypter (krever GnuPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="743"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="753"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="747"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Dekrypter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="757"/>
        <source>Decrypt and Copy</source>
        <translation>Dekrypter og Kopier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="762"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="837"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Feil: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="825"/>
        <source>Failed to generate keys.</source>
        <translation>Kunne ikke generere nøkler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="842"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="864"/>
        <source>Creating new keys (this may take a few minutes)...</source>
        <translation>Opretter nye nøkler (kan ta et par minutter)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="865"/>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="868"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="867"/>
        <source>Setting new password...</source>
        <translation>Oppretter nytt passord...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="870"/>
        <source>Encryption keys &lt;strong&gt;must be generated&lt;/strong&gt; before item encryption can be used.</source>
        <translation>Krypteringsnøkler &lt;strong&gt;må genereres&lt;/strong&gt; før elementkryptering kan brukes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="872"/>
        <source>Generate New Keys...</source>
        <translation>Opprett nye nøkler...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="874"/>
        <source>Change Password...</source>
        <translation>Endre Passord...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="325"/>
        <source>Encryption failed!</source>
        <translation>Kryptering mislyktes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="880"/>
        <source>Decryption failed!</source>
        <translation>Dekryptering mislyktes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="105"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Kryptering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="107"/>
        <source>Encrypt items and tabs.</source>
        <translation>Krypter elementer og faner.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemEncryptedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="23"/>
        <source>To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab.</source>
        <translation>For å kryptere og dekryptere elementer tilføy relevante kommandoer under fanen Kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="72"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="94"/>
        <source>Sharing Encrypted Items and Tabs</source>
        <translation>Deling av Krypterte Elementer og Faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="116"/>
        <source>Encrypted Tabs</source>
        <translation>Krypterte Faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="122"/>
        <source>&lt;p&gt;Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Speisifiser navn på faner (en per linje) som vil bli automatisk kryptert og dekryptert.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sett intervall for lukking av faner i Historikk-fanen for å trygt laste krypterte elementer ut av minnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="73"/>
        <source>FakeVim</source>
        <translation>FakeVim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="75"/>
        <source>FakeVim plugin is part of Qt Creator</source>
        <translation>FakeVim udvidelsen er en del av Qt Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="77"/>
        <source>Emulate Vim editor while editing items.</source>
        <translation>Emuler Vim-redigeringsprogrammet ved redigering av elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemFakeVimSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="17"/>
        <source>Enable FakeVim for Editing Items</source>
        <translation>Aktiver FakeVim for redigering av elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="24"/>
        <source>Path to Configuration File:</source>
        <translation>Sti til Konfigurasjonsfilen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="83"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Bilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="85"/>
        <source>Display images.</source>
        <translation>Vis bilder.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemImageSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="19"/>
        <source>Maximum Image &amp;Width:</source>
        <translation>Maksimal Bildebredde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="34"/>
        <source>Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maksimum bredde på bilder vist i historikk (sett til 0 for original størrelse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="59"/>
        <source>Maximum Image &amp;Height:</source>
        <translation>Maksimal Bilde&amp;høyde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="77"/>
        <source>Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
        <translation>Maksimum høyde på bilder vist i historikk (sett til 0 for original størrelse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Image editor command:</source>
        <translation>Kommando for b&amp;ilderedigering:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="119"/>
        <source>Editor command for supported image formats other than SVG.</source>
        <translation>Redigeringskommando for støttede billdeformater bortset fra SVG.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="126"/>
        <source>&amp;SVG editor command:</source>
        <translation>&amp;SVG redigeringskommando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="136"/>
        <source>Editor command for SVG image format.</source>
        <translation>Redigeringskommando for SVG-billdeformat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="92"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Notater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="94"/>
        <source>Display notes for items.</source>
        <translation>Vis notater for elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemNotesSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="17"/>
        <source>Notes Position</source>
        <translation>Plassering av Notater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="23"/>
        <source>A&amp;bove Item</source>
        <translation>Over Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="30"/>
        <source>B&amp;elow Item</source>
        <translation>Unde&amp;r Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Icon Only</source>
        <translation>Kun &amp;Ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="47"/>
        <source>Show Too&amp;l Tip</source>
        <translation>Vis Verktøytips</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemOrderList</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Legg Til</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="37"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Fje&amp;rn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>Opp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>Ne&amp;d</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="54"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <comment>Shortcut to pin and unpin items</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="223"/>
        <source>Cannot Remove Pinned Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="224"/>
        <source>Unpin items first to remove them.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="388"/>
        <source>Pin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="395"/>
        <source>Unpin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="125"/>
        <source>Pinned Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="128"/>
        <source>Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemPinnedSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itempinned/itempinnedsettings.ui" line="19"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="130"/>
        <source>Browse...</source>
        <comment>Button text for opening file dialog to select synchronization directory</comment>
        <translation>Bla Gjennom...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation type="vanished">Kunne ikke synkronisere fanen &quot;%1&quot; med katalogen &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation type="vanished">Fjerne elementer?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="vanished">Ønsker du virkelig å &lt;strong&gt;fjerne elementer og tilhørende filer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="842"/>
        <source>Open Directory for Synchronization</source>
        <translation>Åpne mappe for synkronisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="856"/>
        <source>Failed to create synchronization directory</source>
        <translation>Kunne ikke opprette synkroniseringskatalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="132"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Synkroniser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="134"/>
        <source>Synchronize items and notes with a directory on disk.</source>
        <translation>Synkroniser elementer og notater med en mappe på disken.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSaver</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="499"/>
        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
        <translation type="unfinished">Kunne ikke synkronisere fanen &quot;%1&quot; med katalogen &quot;%2&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="535"/>
        <source>Remove Items?</source>
        <translation type="unfinished">Fjerne elementer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="536"/>
        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Ønsker du virkelig å &lt;strong&gt;fjerne elementer og tilhørende filer&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemSyncSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="24"/>
        <source>Synchronization Tabs and Directories</source>
        <translation>Synkronisering av Faner og Kataloger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="42"/>
        <source>&lt;p&gt;Synchronize contents of &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt; with directory with given &lt;strong&gt;path&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Set &lt;strong&gt;empty path&lt;/strong&gt; not to save items in &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Synkroniser innholdet av &lt;strong&gt;fane&lt;/strong&gt; med mappe med oppgitt &lt;strong&gt;sti&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sett sti til &lt;strong&gt;tom&lt;/strong&gt; for å ikke lagre elementer i &lt;strong&gt;fanen&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="63"/>
        <source>Tab Name</source>
        <translation>Fanenavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="68"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Sti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="88"/>
        <source>Files to Item Data Formats</source>
        <translation>Dataformat for Fil til Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="106"/>
        <source>&lt;p&gt;Set MIME type to &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: Load &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; file extension as &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Angi MIME -typen som &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (bindestrek) for å ignorere filer. Alle andre ukjente eller skjulte filer blir ignorert.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eksempel: Les &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; -filtype som &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME-type.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="121"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Utvidelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="126"/>
        <source>Item MIME Type</source>
        <translation>MIME-type for Element</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="159"/>
        <source>Add a Tag</source>
        <translation>Legg til Etikett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="164"/>
        <source>Remove a Tag</source>
        <translation>Fjern en Etikett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="183"/>
        <source>Tag as %1</source>
        <translation>Angi etiketten %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="189"/>
        <source>Remove tag %1</source>
        <translation>Fjern etiketten %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="733"/>
        <source>Important</source>
        <comment>Tag name for example command</comment>
        <translation>Viktig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="754"/>
        <source>Clear all tags</source>
        <translation>Fjern alle etiketter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="124"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiketter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="126"/>
        <source>Display tags for items.</source>
        <translation>Vis etiketten til elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTagsSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="17"/>
        <source>Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog.</source>
        <translation>Menyelementene for å legge til og fjerne brukerdefinerte etiketter kan legges til og tilpasses i Kommandodialogen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="27"/>
        <source>More info is available on &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt;wiki page&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Mere info er tilgjengelig på &lt;a href=&quot;https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags&quot;&gt;wiki-side&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="38"/>
        <source>Tag Name</source>
        <translation>Navn på Etikett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="43"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Samsvar med</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="48"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Stilark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="53"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="58"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Ikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="68"/>
        <source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextLoader</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="68"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="70"/>
        <source>Display plain text and simple HTML items.</source>
        <translation>Vis klartekst og enkle HTML-elementer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ItemTextSettings</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="17"/>
        <source>Save and display HTML and rich text</source>
        <translation>Lagre og vis HTML og rikt tekstformat (RTF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="26"/>
        <source>Maximum number of lines to display (0 to show all):</source>
        <translation>Maksimalt antall linjer som skal vises (0 for å vise alle):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="60"/>
        <source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
        <translation>Maksimal høyde i piksler (0 for ubegrenset):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/logdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Log</source>
        <translation>CopyQ Logg</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="17"/>
        <source>CopyQ</source>
        <translation>CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
        <source>Exit?</source>
        <translation>Avslutte?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="579"/>
        <source>Do you want to &lt;strong&gt;exit&lt;/strong&gt; CopyQ?</source>
        <translation>Vil du &lt;strong&gt;avslutte&lt;/strong&gt; CopyQ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>R&amp;ediger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
        <source>&amp;Item</source>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
        <source>&amp;Tabs</source>
        <translation>Faner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hjelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Ny Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
        <source>Rename &amp;Group %1</source>
        <translation>Gi Nytt navn til &amp;Gruppe %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
        <source>Re&amp;name Tab %1</source>
        <translation>Gi Nytt Navn til Fane %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
        <source>Re&amp;move Tab %1</source>
        <translation>Fjern Fane %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
        <source>Remove Group %1</source>
        <translation>Fjern Gruppe %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation>Endre Faneikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1354"/>
        <source>&amp;Enable Clipboard Storing</source>
        <translation>Aktiv&amp;er Lagring av Utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
        <source>&amp;Disable Clipboard Storing</source>
        <translation>Deaktiv&amp;er Lagring av Utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
        <source>%1 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label)</comment>
        <translation>%1 - CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1605"/>
        <source>%1 - %2 - CopyQ</source>
        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name)</comment>
        <translation>%1 - %2 - CopyQ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
        <source>Clipboard:
%1</source>
        <comment>Tray tooltip format</comment>
        <translation>Utklippstavle:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1923"/>
        <source>CopyQ Options for Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2090"/>
        <source>CopyQ Error</source>
        <comment>Notification error message title</comment>
        <translation>CopyQ Feil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3037"/>
        <source>&amp;Show/Hide</source>
        <translation>Vi&amp;s/Skjul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3267"/>
        <source>CopyQ Options for Export</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3287"/>
        <source>CopyQ Export Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3288"/>
        <source>Failed to export file %1!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3374"/>
        <source>CopyQ Import Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3375"/>
        <source>Failed to import file %1!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open action dialog</source>
        <translation type="vanished">Åpne handlingsdialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3049"/>
        <source>&amp;Clipboard: %1</source>
        <comment>Tray menu clipboard item format</comment>
        <translation>Utklippstavle: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="377"/>
        <source>CopyQ Items (*.cpq)</source>
        <translation>CopyQ Elementer (*.cpq)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Saving File</source>
        <translation type="vanished">CopyQ Feil ved Lagring av Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save file %1!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke lagre filen %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyQ Error Opening File</source>
        <translation type="vanished">CopyQ Feil ved Åpning av Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke åpne filen %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3519"/>
        <source>Remove All Tabs in Group?</source>
        <translation>Fjerne alle faner i gruppen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3520"/>
        <source>Do you want to remove &lt;strong&gt;all tabs&lt;/strong&gt; in group &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Vil du fjerne &lt;strong&gt;alle faner&lt;/strong&gt; i gruppen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3567"/>
        <source>Remove Tab?</source>
        <translation>Fjern Fane?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3568"/>
        <source>Do you want to remove tab &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
        <translation>Vil du fjerne fanen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Notification</name>
    <message>
        <source>CopyQ Inspect Notification</source>
        <translation type="vanished">CopyQ Inspeksjonsmelding</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="vanished">Kopier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right click to show</source>
        <translation type="vanished">Høyreklikk for å vise</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processmanagerdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ Process Manager</source>
        <translation>CopyQ Prosessmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Started</source>
        <translation>Startet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Avsluttet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Kjører</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
        <source>Failed</source>
        <translation>Mislykkes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="181"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Fjern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Starting</source>
        <translation>Starter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Terminate</source>
        <translation>Avslutt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Proxy</name>
    <message>
        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.cpp" line="306"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informasjon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/common/appconfig.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;clipboard</source>
        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
        <translation>&amp;utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="357"/>
        <source>&lt;HIDDEN&gt;</source>
        <comment>Label for hidden/secret clipboard content</comment>
        <translation>&lt;SKJULT&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="363"/>
        <source>%1 (%n lines)</source>
        <comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1 (%n linje)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%n linjer)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="373"/>
        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
        <comment>Label for image in clipboard</comment>
        <translation>&lt;BILDE&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="375"/>
        <source>&lt;FILES&gt;</source>
        <comment>Label for URLs/files in clipboard</comment>
        <translation>&lt;FILER&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="377"/>
        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
        <comment>Label for empty clipboard</comment>
        <translation>&lt;TOM&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/common.cpp" line="379"/>
        <source>&lt;DATA&gt;</source>
        <comment>Label for data in clipboard</comment>
        <translation>&lt;DATA&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="49"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Key to remove item or MIME on OS X</comment>
        <translation>Tilbaketast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <comment>Key to remove item or MIME</comment>
        <translation>Slett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;New Item</source>
        <translation>&amp;Nytt Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Importer Fane...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export Tab...</source>
        <translation type="vanished">&amp;Eksporter Fane...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Innstillinger...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="70"/>
        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
        <translation>K&amp;ommandoer/Globale Snarveier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="72"/>
        <source>C&amp;ommands...</source>
        <translation>K&amp;ommandoer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="74"/>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="76"/>
        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
        <translation>Vis Utlippstavlens Innhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="77"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="78"/>
        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
        <translation>Veksle Utklipps&amp;tavle-lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="79"/>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="80"/>
        <source>P&amp;rocess Manager</source>
        <translation>P&amp;rosessmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="81"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Avslutt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="85"/>
        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
        <translation>&amp;Sorter Valgte Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="86"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="88"/>
        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
        <translation>&amp;Reverser Valgte Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="89"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="91"/>
        <source>&amp;Paste Items</source>
        <translation>Lim Inn Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
        <translation>Kopier Valgte Elementer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Finn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="98"/>
        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
        <translation>Flytt til Utklippstavle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="100"/>
        <source>&amp;Show Content...</source>
        <translation>Vi&amp;s Innhold...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="101"/>
        <source>F4</source>
        <translation>F4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="102"/>
        <source>&amp;Show Preview</source>
        <translation>Forhånd&amp;svis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="103"/>
        <source>F7</source>
        <translation>F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Fje&amp;rn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>R&amp;ediger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
        <source>F2</source>
        <translation>F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
        <source>Edit &amp;Notes</source>
        <translation>Rediger &amp;Notater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="109"/>
        <source>Shift+F2</source>
        <translation>Shift+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="110"/>
        <source>E&amp;dit with editor</source>
        <translation>R&amp;ediger med redigeringsprogram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="111"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>&amp;Action...</source>
        <translation>H&amp;andling...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Next Format</source>
        <translation>Neste Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Høyre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Previous Format</source>
        <translation>Forrige Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="119"/>
        <source>Move Up</source>
        <translation>Flytt Opp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="120"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Opp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="121"/>
        <source>Move Down</source>
        <translation>Flytt Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="122"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="123"/>
        <source>Move to Top</source>
        <translation>Flytt til Toppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="124"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="125"/>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation>Flytt til Bunnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="126"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Ny Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="129"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="130"/>
        <source>R&amp;ename Tab</source>
        <translation>Gi Fan&amp;e Nytt Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="131"/>
        <source>Ctrl+F2</source>
        <translation>Ctrl+F2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="132"/>
        <source>Re&amp;move Tab</source>
        <translation>Fjern Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="133"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="134"/>
        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
        <translation>Endre Faneikon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="135"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="136"/>
        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
        <translation>Neste Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="137"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Høyre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="138"/>
        <source>&amp;Previous Tab</source>
        <translation>Fo&amp;rrige Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Venstre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>&amp;Show Log</source>
        <translation>Vi&amp;s Logg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hjelp</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="98"/>
        <source>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n lines &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <comment>Notification label for multi-line text in clipboard</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linje &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linjer &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="101"/>
        <source>%1</source>
        <comment>Notification label for single-line text in clipboard</comment>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemstore.cpp" line="91"/>
        <source>Item file %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
        <translation>Elementfilen %1 er korrupt, eller så mangler CopyQ noen utvidelser!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="279"/>
        <source>No plugins loaded</source>
        <translation>Ingen udvidelser lastet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="511"/>
        <source>Loading plugin: %1</source>
        <translation>Laster utvidelse: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory for settings %1!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke opprette katalog for innstillinger %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
        <translation type="vanished">Kan ikke lagre fane %1 til %2 (%3)!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/item/serialize.cpp" line="182"/>
        <source>Data deserialization failed: %1</source>
        <translation>Deserialisering av data mislyktes: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/main.cpp" line="175"/>
        <source>Session name must contain at most 16 characters
which can be letters, digits, &apos;-&apos; or &apos;_&apos;!</source>
        <translation>Sesjonsnavnet må inneholde høyst 16 tegn
som kan bestå av bokstaver, tall, &apos;-&apos; eeler &apos;_&apos;!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Scriptable</name>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="63"/>
        <source>Show main window and optionally open tab with given name.</source>
        <translation>Vis hovedvinduet og eventuelt åpne fanen med oppgitt navn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="157"/>
        <source>NAME</source>
        <translation>NAVN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="66"/>
        <source>Hide main window.</source>
        <translation>Skjul hovedvindu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="68"/>
        <source>Show or hide main window.</source>
        <translation>Veksler visning av hovedvindu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="70"/>
        <source>Open context menu.</source>
        <translation>Åpne kontekstmeny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="72"/>
        <source>Exit server.</source>
        <translation>Avslutt server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="74"/>
        <source>Disable or enable clipboard content storing.</source>
        <translation>Deaktiver eller aktiver lagring av utklippstavlens innhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="77"/>
        <source>Print clipboard content.</source>
        <translation>Skriv ut utklippstavlens innhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>MIME</source>
        <translation>MIME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="81"/>
        <source>Print X11 selection content.</source>
        <translation>Skriv ut innhold fra X11-markering.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="85"/>
        <source>Paste clipboard to current window
(may not work with some applications).</source>
        <translation>Lim inn utklippstavle til vindu med fokus
(virker kanskje ikke med noen programmer).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="87"/>
        <source>Set clipboard text.</source>
        <translation>Sett utklippstavle-tekst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="109"/>
        <source>TEXT</source>
        <translation>TEKST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="89"/>
        <source>
Set clipboard content.</source>
        <translation>
Angi utklippstavle-innhold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
        <source>DATA</source>
        <translation>DATA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="95"/>
        <source>Print amount of items in current tab.</source>
        <translation>Skriv ut antall elementer i åpen fane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="97"/>
        <source>Copy item in the row to clipboard.</source>
        <translation>Kopier elementer i raden til utklippstavle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="125"/>
        <source>ROW</source>
        <translation>RAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="100"/>
        <source>Copy next item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Kopier neste element fra åpen fane til utklippstavle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="102"/>
        <source>Copy previous item from current tab to clipboard.</source>
        <translation>Kopier forrige element fra åpen fane til utklippstavle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="104"/>
        <source>Add text into clipboard.</source>
        <translation>Legg tekst til utklippstavle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="107"/>
        <source>Insert text into given row.</source>
        <translation>Sett tekst inn i gitt rad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="111"/>
        <source>Remove items in given rows.</source>
        <translation>Fjern elementer i gitt rad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="136"/>
        <source>ROWS</source>
        <translation>RADER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="114"/>
        <source>Edit items or edit new one.
Value -1 is for current text in clipboard.</source>
        <translation>Rediger elementer eller rediger et nytt.
Verdien -1 er for nåværende tekst i utklippstavle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="119"/>
        <source>Set separator for items on output.</source>
        <translation>Angi separator for elementer i utdata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>SEPARATOR</source>
        <translation>SEPARATOR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="122"/>
        <source>Print raw data of clipboard or item in row.</source>
        <translation>Skriv ut rådata fra utklippstavle eller element i rad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="124"/>
        <source>
Write raw data to given row.</source>
        <translation>
Skriv rådata til gitt rad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="131"/>
        <source>Show action dialog.</source>
        <translation>Vis handlingsdialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
        <source>
Run PROGRAM on item text in the rows.
Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
        <translation>
Kjør PROGRAM på element-tekst i radene.
Bruk %1 i PROGRAM for å sende tekst som argument.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
        <source>PROGRAM</source>
        <translation>PROGRAM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
        <source>
Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
        <translation>
Vis systemstatusfelt-melding i TIME milisekunder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="140"/>
        <source>TITLE</source>
        <translation>TITTEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="141"/>
        <source>MESSAGE</source>
        <translation>MELDING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="142"/>
        <source>TIME</source>
        <translation>TID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="145"/>
        <source>List available tab names.</source>
        <translation>List opp tilgjengelige fanenavn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="147"/>
        <source>Run command on tab with given name.
Tab is created if it doesn&apos;t exist.
Default is the first tab.</source>
        <translation>Kjør kommandoen på fanen med oppgitt navn.
Fanen opprettes hvis den ikke eksisterer.
Standard er første fane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="187"/>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>COMMAND</source>
        <translation>KOMMANDO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="153"/>
        <source>Remove tab.</source>
        <translation>Fjern fanen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="156"/>
        <source>Rename tab.</source>
        <translation>Gi fanen nytt navn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="158"/>
        <source>NEW_NAME</source>
        <translation>NYTT_NAVN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="161"/>
        <source>Export items to file.</source>
        <translation>Eksporter elementer til fil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="165"/>
        <source>FILE_NAME</source>
        <translation>FIL_NAVN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="164"/>
        <source>Import items from file.</source>
        <translation>Importer elementer fra fil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="168"/>
        <source>List all options.</source>
        <translation>List opp parametre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="170"/>
        <source>Get option value.</source>
        <translation>Hent parameterverdi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="174"/>
        <source>OPTION</source>
        <translation>VALG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="173"/>
        <source>Set option value.</source>
        <translation>Angi parameterverdi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="175"/>
        <source>VALUE</source>
        <translation>VERDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="178"/>
        <source>
Evaluate ECMAScript program.
Arguments are accessible using with &quot;arguments[0..N]&quot;.</source>
        <translation>
Evaluer program for ECMAScript.
Argumenter er tilgjengelige via &quot;arguments[0..N]&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="180"/>
        <source>SCRIPT</source>
        <translation>SCRIPT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="181"/>
        <source>ARGUMENTS</source>
        <translation>ARGUMENTER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="183"/>
        <source>
Starts or connects to application instance with given session name.</source>
        <translation>
Starter eller kobler til programforekomst med gitt sesjonsnavn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="184"/>
        <source>SESSION</source>
        <translation>SESJON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="186"/>
        <source>
Print help for COMMAND or all commands.</source>
        <translation>
Skriv ut hjelp for KOMMANDO eller alle kommandoer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="189"/>
        <source>
Print version of program and libraries.</source>
        <translation>
Skriv ut programversjon og biblioteker.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="192"/>
        <source>Run application tests (append --help argument for more info).</source>
        <translation>Kjør programtest (tilføy --hjelp argumentet for mere info).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
        <source>Usage: copyq [%1]</source>
        <translation>Bruk: copyq [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="74"/>
        <source>Starts server if no command is specified.</source>
        <translation>Start server hvis ingen kommando er spesifisert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="75"/>
        <source>  COMMANDs:</source>
        <translation>  KOMMANDOer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="80"/>
        <source>NOTES:</source>
        <translation>NOTATER:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="81"/>
        <source>  - Use dash argument (-) to read data from stdandard input.</source>
        <translation>  - Bruk bindestrek-argument (-) for å lese data fra standard inndata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="82"/>
        <source>  - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without
    expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others).</source>
        <translation>  - Bruk dobbelt bindestrek-argument (--) for å lese alle etterfølgende argumenter uten
     ekspanderende escape-sekvenser (som \n, \t og andre).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="84"/>
        <source>  - Use ? for MIME to print available MIME types (default is &quot;text/plain&quot;).</source>
        <translation>  - Bruk ? for MIME til å skrive ut tilgjengelige MIME-typer (standard er &quot;text\plain&quot;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="89"/>
        <source>Invalid number of arguments!</source>
        <translation>Ugyldig antall argumenter!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2146"/>
        <source>Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name &quot;%1&quot; doesn&apos;t refer to a function.</source>
        <translation type="vanished">Navnet &quot;%1&quot; refererer ikke til en funksjon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="620"/>
        <source>Built with: </source>
        <translation>Bygget med: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="650"/>
        <source>Command not found!</source>
        <translation>Kommandoen ble ikke funnet!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="750"/>
        <source>Terminating server.
</source>
        <translation>Avslutter serveren.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1157"/>
        <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Kan ikke lagre til filen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1170"/>
        <source>Cannot import file &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Kan ikke importere filen &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1210"/>
        <source>Invalid option &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>Ugyldig parameter &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2147"/>
        <source>Exception in %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2223"/>
        <source>Failed to set clipboard!</source>
        <translation>Angi utklippstavle feilet!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptableProxy</name>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="420"/>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation type="unfinished">Fanen med oppgitt navn eksisterer ikke!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="425"/>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation type="unfinished">Fanenavnet kan ikke være tomt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="550"/>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation type="unfinished">Fanen med angitt navn eksisterer allerede!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutbutton.cpp" line="47"/>
        <source>Add shortcut</source>
        <translation>Legg til snarvei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="14"/>
        <source>CopyQ New Shortcut</source>
        <translation>CopyQ Ny Snarvei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press any key combination. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; to cancel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Trykk hvilken som helst tastekombinasjon. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; for å avbryte.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="33"/>
        <source>Click here and press any key combination</source>
        <translation>Klikk her og trykk hvilken som helst tastekombinasjon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Remove Shortcut</source>
        <translation>Fjern Snarvei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Finn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="183"/>
        <source>There is command overriding this shortcut.</source>
        <translation>Det er en kommando som overstyrer denne snarveien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="184"/>
        <source>Shortcut already exists!</source>
        <translation>Snarveien finnes allerede!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="29"/>
        <source>Tab name must be non-empty and unique.&lt;br /&gt;
Tab &lt;b&gt;No&amp;amp;tes&lt;/b&gt; can be opened using &lt;b&gt;Alt+t&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
Use &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; as path separator in tree view tab layout.</source>
        <translation>Fanenavn skal være unike og ikke tomme.&lt;br/&gt; 
Fanen &lt;b&gt;No&amp;amp;tater&lt;/b&gt;&amp;amp; kan åpnes ved hjelp av &lt;b&gt;Alt+t&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 
Bruk &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; som sti-separator i faneoppsett med trevisning.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Navn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="35"/>
        <source>CopyQ New Tab</source>
        <translation>CopyQ Ny Fane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="38"/>
        <source>CopyQ Rename Tab</source>
        <translation>CopyQ Gi Fane Nytt Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="41"/>
        <source>CopyQ Rename Tab Group</source>
        <translation>CopyQ Gi Fanegruppe Nytt Navn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Press &apos;/&apos; to search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
        <source>Type to search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="97"/>
        <source>&amp;%1. %2</source>
        <comment>Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label)</comment>
        <translation>&amp;%1. %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utils::FilterLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="116"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Regulært Uttrykk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="119"/>
        <source>Case Insensitive</source>
        <translation>Ikke skill mellom små og store bokstaver</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>detail::ScriptableProxyHelper</name>
    <message>
        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
        <translation type="vanished">Fanen med oppgitt navn eksisterer ikke!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab name cannot be empty!</source>
        <translation type="vanished">Fanenavnet kan ikke være tomt!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab with given name already exists!</source>
        <translation type="vanished">Fanen med angitt navn eksisterer allerede!</translation>
    </message>
</context>
</TS>