Blob Blame History Raw
From 62d8cf39791856e0797079d0d00b773fa00c9188 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ernestas Kulik <ekulik@redhat.com>
Date: Mon, 16 Sep 2019 12:40:53 +0200
Subject: [PATCH] Pull translations

Signed-off-by: Ernestas Kulik <ekulik@redhat.com>
---
 po/LINGUAS     |   1 +
 po/af.po       | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ar.po       | 180 ++++++++++++++--------------
 po/as.po       | 191 +++++++++++++++---------------
 po/ast.po      | 183 ++++++++++++++---------------
 po/bn_IN.po    | 192 +++++++++++++++---------------
 po/bs.po       | 189 ++++++++++++++----------------
 po/ca.po       | 190 +++++++++++++++---------------
 po/cs.po       | 190 +++++++++++++++---------------
 po/da.po       | 192 +++++++++++++++---------------
 po/de.po       | 193 +++++++++++++++---------------
 po/el.po       | 183 ++++++++++++++---------------
 po/en_GB.po    | 183 ++++++++++++++---------------
 po/es.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/et.po       | 183 ++++++++++++++---------------
 po/fa.po       | 180 ++++++++++++++--------------
 po/fi.po       | 185 ++++++++++++++---------------
 po/fr.po       | 195 +++++++++++++++----------------
 po/fur.po      | 199 +++++++++++++++----------------
 po/gu.po       | 194 +++++++++++++++---------------
 po/he.po       | 185 ++++++++++++++---------------
 po/hi.po       | 195 +++++++++++++++----------------
 po/hu.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/id.po       | 200 +++++++++++++++----------------
 po/it.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/ja.po       | 185 ++++++++++++++---------------
 po/kk.po       | 177 ++++++++++++++--------------
 po/km.po       | 179 ++++++++++++++--------------
 po/kn.po       | 193 +++++++++++++++---------------
 po/ko.po       | 185 ++++++++++++++---------------
 po/ml.po       | 191 +++++++++++++++---------------
 po/mr.po       | 188 +++++++++++++++--------------
 po/nb.po       | 183 ++++++++++++++---------------
 po/nl.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/nn.po       | 180 ++++++++++++++--------------
 po/or.po       | 191 +++++++++++++++---------------
 po/pa.po       | 195 +++++++++++++++----------------
 po/pl.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/pt.po       | 284 ++++++++++++++++++++++----------------------
 po/pt_BR.po    | 186 ++++++++++++++---------------
 po/ru.po       | 185 ++++++++++++++---------------
 po/sk.po       | 192 +++++++++++++++---------------
 po/sq.po       | 190 +++++++++++++++---------------
 po/sr.po       | 195 +++++++++++++++----------------
 po/sr@latin.po | 189 ++++++++++++++----------------
 po/sv.po       | 189 +++++++++++++++---------------
 po/ta.po       | 196 +++++++++++++++----------------
 po/te.po       | 188 ++++++++++++++---------------
 po/tr.po       | 186 ++++++++++++++---------------
 po/uk.po       | 192 +++++++++++++++---------------
 po/zh_CN.po    | 182 ++++++++++++++---------------
 po/zh_TW.po    | 182 ++++++++++++++---------------
 52 files changed, 4905 insertions(+), 4918 deletions(-)
 create mode 100644 po/af.po

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b32484f..3e0d657 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+af
 ar
 as
 ast
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..0b52b84
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019.
+# Friedel Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
+msgid "_Report"
+msgstr "_Rapporteer"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
+msgid "D_etails"
+msgstr "B_esonderhede"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
+msgid "_Open the problem data directory"
+msgstr "_Open die probleem-datagids"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
+msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
+msgstr "_Kopieer die probleem-ID na die knipbord"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtreer"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeure"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Probleemrapportering"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:28
+msgid "Show filter box"
+msgstr "Wys filterboks"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:43
+msgid "Select multiple problems"
+msgstr "Kies veelvuldige probleme"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:73
+msgid "Submit selected problem"
+msgstr "Dien gekose probleem"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:90
+msgid "Delete selected problems"
+msgstr "Skrap gekose probleme"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:261
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:281
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
+
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
+msgid "First Detected"
+msgstr "Eerste bespeur"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
+msgid "Reported"
+msgstr "Gerapporteer"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:377
+msgid "Show problem details"
+msgstr "Wys probleembesonderhede"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:397
+msgid "No problems detected!"
+msgstr "Geen probleme bespeur nie!"
+
+#: data/ui/oops-window.ui:423
+msgid "No source selected!"
+msgstr "Geen bron gekies nie!"
+
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Meer spraaksaam"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Gekose probleem-ID"
+
+#. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
+msgid "My"
+msgstr "Myne"
+
+#. Translators: a list header, a shortcut for "System
+#. bugs". In this context "System" may be an adjective
+#. or a genitive noun, as required by your language.
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
+msgctxt "bugs"
+msgid "System"
+msgstr "Stelsel"
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Bekyk en rapporteer as toepassings omval"
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
+msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
+msgstr "abrt;omval;fout;gogga;bug reporting;crash logger;"
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
+"reporting of software issues."
+msgstr ""
+"Versameling van sagtewarehulpmiddels vir die versamel, analise en "
+"rapportering van sagtewareprobleme."
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
+"solution."
+msgstr ""
+"Die hoofdoel is om dit makliker te maak om ’n probleem te rapporteer en ’n "
+"oplossing te vind."
+
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
+msgstr "Kan nie koppelvlak “{0}” op pad “{1}” in bus “{2}” kry nie: {3}"
+
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
+msgid "Future"
+msgstr "Toekoms"
+
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gister"
+
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
+msgid "Last week"
+msgstr "Laas week"
+
+#. Translators: This message will never be used for less than
+#. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
+#. form is necessary for some languages which do not have plural.
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
+#, python-brace-format
+msgid "{0:d} week ago"
+msgid_plural "{0:d} weeks ago"
+msgstr[0] "{0:d} week gelede"
+msgstr[1] "{0:d} weke gelede"
+
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
+msgid "Last month"
+msgstr "Verlede maand"
+
+#. Translators: This message will never be used for less than
+#. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
+#, python-brace-format
+msgid "{0:d} month ago"
+msgid_plural "{0:d} months ago"
+msgstr[0] "{0:d} maand gelede"
+msgstr[1] "{0:d} maande gelede"
+
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
+msgid "Last year"
+msgstr "Verlede jaar"
+
+#. Translators: This message will never be used for less than
+#. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
+#. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
+#. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
+#, python-brace-format
+msgid "{0:d} year ago"
+msgid_plural "{0:d} years ago"
+msgstr[0] "{0:d} jaar gelede"
+msgstr[1] "{0:d} jaar gelede"
+
+#. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
+#. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
+#. package name, probably a nominative noun.
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
+msgctxt "package name"
+msgid "System"
+msgstr "Stelsel"
+
+#. Translators: These are the problem types displayed in the problem
+#. list under the application name
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
+msgid "Application Crash"
+msgstr "Toepassing wat omval"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
+msgid "System Crash"
+msgstr "Stelsel wat omval"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
+msgid "System Failure"
+msgstr "Stelsel wat faal"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
+msgid "Misbehavior"
+msgstr "Verkeerde gedrag"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
+msgid "Unexpected system error"
+msgstr "Onverwagse stelselfout"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
+msgid "The system has encountered a problem and recovered."
+msgstr "Die stelsel het ’n probleem teëgekom en het herstel."
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
+msgid "Fatal system failure"
+msgstr "Stelsel wat fataal faal"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
+msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
+msgstr "Die stelsel het ’n probleem teëgekom en kon nie herstel nie."
+
+#. Translators: If Application's name is unknown,
+#. display neutral header
+#. "'Type' problem has been detected". Examples:
+#. Kerneloops problem has been detected
+#. C/C++ problem has been detected
+#. Python problem has been detected
+#. Ruby problem has been detected
+#. VMCore problem has been detected
+#. AVC problem has been detected
+#. Java problem has been detected
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
+#, python-brace-format
+msgid "{0} problem has been detected"
+msgstr "Probleem met {0} is bespeur"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
+#, python-brace-format
+msgid "{0} quit unexpectedly"
+msgstr "{0} het onverwags afgesluit"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
+msgid "The application encountered a problem and could not continue."
+msgstr "Die toepassing het ’n probleem teëgekom en kon nie herstel nie."
+
+#. Translators: package name not available
+#. Translators: package version not available
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
+msgid "N/A"
+msgstr "?"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
+msgid "cannot be reported"
+msgstr "kan nie gerapporteer word nie"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
+msgid "Reports"
+msgstr "Verslae"
+
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
+msgid ""
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
+msgstr ""
+"Hierdie probleem is gerapporteer, maar ’n <i>Bugzilla</i>-verslag is nie oopgemaak nie. Ons ontwikkelaars benodig dalk meer inligting om die probleem reg te stel.\n"
+"Oorweeg asb. om dit ook te <b>rapporteer</b> by Bugzilla om die inligting te verskaf. Dankie."
+
+#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
+#. has been reported but we don't know where and when.
+#. Probably a rare situation, usually if a problem is
+#. reported we display a list of reports here.
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
+#. has not been reported.
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
+msgid "no"
+msgstr "nee"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9788be3..8ccddaf 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Arnes  <arnes99@gmail.com>, 2011
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
@@ -9,170 +9,168 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_بلّغ"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "إح_ذف"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "الت_فضيلات"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "اسم"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "الإصدارة"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "لم يتم إختيار المصدر"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "الت_فضيلات"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_عنْ"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "أ_نهِ"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "بالأمس"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 #, fuzzy
 msgid "Last week"
 msgstr "الأسبوع"
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "الأسبوع"
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, fuzzy, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -191,14 +189,14 @@ msgstr[3] "منذ {0:d} {1!s}s"
 msgstr[4] "منذ {0:d} {1!s}s"
 msgstr[5] "منذ {0:d} {1!s}s"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Last month"
 msgstr "الشهر"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, fuzzy, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr[3] "منذ {0:d} {1!s}s"
 msgstr[4] "منذ {0:d} {1!s}s"
 msgstr[5] "منذ {0:d} {1!s}s"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 #, fuzzy
 msgid "Last year"
 msgstr "السنة"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "السنة"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, fuzzy, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -232,44 +230,44 @@ msgstr[5] "منذ {0:d} {1!s}s"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "النّظام"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "النّظام"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -283,52 +281,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "نعم"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "لا"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 7bb0bc2..de1494d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2012
 # Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011-2014
@@ -10,144 +10,142 @@
 # Julius Milan <jmilan@redhat.com>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-10 09:42+0000\n"
 "Last-Translator: Julius Milan <jmilan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/as/)\n"
 "Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "সংবাদ (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ সমস্যা ডাইৰেকটৰি মচি পেলাওক"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "সংস্কৰণ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "সংবাদ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "কোনো সমস্যা চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "কোনো উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "কোনো উৎস নাই"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "মোৰ"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "এপ্লিকেচন স্খলনসমূহ চাওক আৰু সংবাদন কৰক"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "চফ্টৱেৰৰ সমস্যাবোৰ সংগ্ৰহ, বিশ্লেষণ আৰু সংবাদন কৰিবলৈ চফ্টৱেৰ সঁজুলিসমূহৰ "
 "সংগ্ৰহ।"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -163,47 +161,45 @@ msgstr ""
 "ইয়াৰ মূখ্য উদেশ্য হল এটা সমস্যা সংবাদনৰ প্ৰক্ৰিয়া সহজ কৰা আৰু এটা সমাধান "
 "বিচৰা।"
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ভৱিষ্যত"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "যোৱাকালী"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -211,54 +207,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "চিস্টেম"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "চিস্টেম"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -272,56 +267,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} সমস্যা চিনাক্ত কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "সংবাদন কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "সংবাদসমূহ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"এই সমস্যাক সংবাদন কৰা হৈছে, কিন্তু এটা <i>Bugzilla</i> টিকেট খোলা  হোৱা নাই। "
-"আমাৰ উন্নয়নকাৰীসকলক সমস্যাৰ সমাধান কৰিবলে অধিক তথ্যৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে।\n"
-"অধিক তথ্য প্ৰদান কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াক Bugzilla ত <b>সংবাদন</b> কৰাৰ কথা "
-"ভাবি চাওক। ধন্যবাদ।"
+"এই সমস্যাক সংবাদন কৰা হৈছে, কিন্তু এটা <i>Bugzilla</i> টিকেট খোলা  হোৱা নাই। আমাৰ উন্নয়নকাৰীসকলক সমস্যাৰ সমাধান কৰিবলে অধিক তথ্যৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে।\n"
+"অধিক তথ্য প্ৰদান কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াক Bugzilla ত <b>সংবাদন</b> কৰাৰ কথা ভাবি চাওক। ধন্যবাদ।"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "হয়"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "নহয়"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 11d969d..5e6e4f1 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,200 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ast/)\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ast/)\n"
 "Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -202,52 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -261,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 53d6d7f..89a5ec9 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 # runab <runab@redhat.com>, 2009-2011
@@ -9,144 +9,142 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/bn_IN/)\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/bn_IN/)\n"
 "Language: bn_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "মুছুন (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "সমস্যাযুক্ত ডিরেক্টরিগুলি সম্পূর্ণ মুছে ফেলুন"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "সংস্করণ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "রিপোর্ট করা হয়েছে"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "কোনো সমস্যা সনাক্ত করা হয়নি!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "কোনো সোর্স নির্বাচন করা হয়নি!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "কোনো সোর্স নেই"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "অামার"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "পছন্দ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "সম্বন্ধে (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,54 +152,52 @@ msgstr ""
 "সফ্টওয়্যার জনিত সমস্যা সংগ্রহ, বিশ্লেষণ এবং প্রতিবেদন করার জন্য পরিকল্পিত "
 "সফ্টওয়্যার সরঞ্জামের সংগ্রহ।"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "'{0}' ইন্টারফেসটি '{1}' পাথে মধ্যে '{2}' বাসে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ভবিষ্যত"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "গতকাল"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -209,54 +205,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "সিস্টেম"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "সিস্টেম"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -270,57 +265,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "রিপোর্ট করা যাবে না"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "রিপোর্টগুলি"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"এই সমস্যার বিষয়টি জানানো হয়েছে, কিন্তু কোনো <i>Bugzilla</i> টিকিট খোলা "
-"হয়নি। সমস্যার সমাধান করতে অামাদের ডেভেলপারদের অারো তথ্যের প্রয়োজন হতে "
-"পারে।\n"
-"দয়া করে অারো তথ্য প্রদান করতে তা Bugzilla তেও <b>জানানোর কথা</b> বিবেচনা "
-"করুন। ধন্যবাদ।"
+"এই সমস্যার বিষয়টি জানানো হয়েছে, কিন্তু কোনো <i>Bugzilla</i> টিকিট খোলা হয়নি। সমস্যার সমাধান করতে অামাদের ডেভেলপারদের অারো তথ্যের প্রয়োজন হতে পারে।\n"
+"দয়া করে অারো তথ্য প্রদান করতে তা Bugzilla তেও <b>জানানোর কথা</b> বিবেচনা করুন। ধন্যবাদ।"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "হ্যাঁ"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "না"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ab916d3..2be7fee 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,205 +1,198 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Arnes  <arnes99@gmail.com>, 2011
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/bs/)\n"
 "Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "Izvještaj"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Izvještaj"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -207,53 +200,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -267,52 +258,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8b32bff..f7cd5e4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,159 +1,157 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-13 04:25+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ca/)\n"
 "Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "Info_rma"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_limina"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etalls"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Presentació d'informes del problema"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Mostra el quadre de filtre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Elimina els problemes seleccionats"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Primer cop detectat"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Es va informar"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "No s'ha detectat cap problema!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap origen!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Sense origen"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Sigues detallat"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID de problema seleccionat"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Jo"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "Quant _a"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Sigues detallat"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID de problema seleccionat"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visualitzeu i informeu les panes de les aplicacions"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;informar d'errors;registrador de panes;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"Una col·lecció d'eines de programari dissenyades per a recollir, analitzar i "
-"presentar els informes de les incidències amb el programari."
+"Una col·lecció d'eines de programari dissenyades per a recollir, analitzar i"
+" presentar els informes de les incidències amb el programari."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -161,48 +159,48 @@ msgstr ""
 "El seu propòsit principal és facilitar el procés de presentació d'informes "
 "d'una incidència i trobar-hi una solució."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir la interfície '{0}' en el camí '{1}' en el bus '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futur"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "L'última setmana"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "Fa {0:d} setmana"
 msgstr[1] "Fa {0:d} setmanes"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "L'últim mes"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "Fa {0:d} mes"
 msgstr[1] "Fa {0:d} mesos"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "L'últim any"
 
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "L'últim any"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -220,42 +218,42 @@ msgstr[1] "Fa {0:d} anys"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Pana de l'aplicació"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Pana del sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Fallada del sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Mal comportament"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "S'ha produït un error no esperat de sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i es va recuperar."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Fallada greu del sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
 
@@ -269,56 +267,52 @@ msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} problema ha estat detectat"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} va sortir inesperadament"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "L'aplicació s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "no es pot informar"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Aquest problema ha estat informat, però no s'ha obert un tiquet de "
-"<i>Bugzilla</i>. Els nostres desenvolupadors poden necessitar més informació "
-"per corregir el problema.\n"
+"Aquest problema ha estat informat, però no s'ha obert un tiquet de <i>Bugzilla</i>. Els nostres desenvolupadors poden necessitar més informació per corregir el problema.\n"
 "Considereu també <b>informar-ne</b> a Bugzilla a fi de proveir-ho. Gràcies."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "no"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4daf91a..e9e1271 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2012
 # Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2015. #zanata
@@ -14,178 +14,177 @@
 # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-21 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Nahlásit"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etaily"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Otevřít adresář s daty problému"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Zkopírovat ID problému do schránky"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovat"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Hlášení problémů"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Zobrazí filtrovací tlačítko"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Vybrat více problémů"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Odeslat vybraný problém"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Smazat vybrané problámy"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "První výskyt"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Reportováno"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti o problému"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nedetekovány žádné problémy!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nevybrán žádný zdroj!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Žádný zdroj"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Podrobnější výstup"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID vybraného problému"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Moje"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Systémové"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_O aplikaci"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončit"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Podrobnější výstup"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID vybraného problému"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Prohlédněte si a nahlaste chyby aplikací"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;reportování chyb;zaznamenávač pádů;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"Skupina softwarových nástrojů pro sbírání, analyzování a hlášení problémů se "
-"softwarem."
+"Skupina softwarových nástrojů pro sbírání, analyzování a hlášení problémů se"
+" softwarem."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 "Hlavním úkolem je zjednodušit proces hlášení problémů a hledání řešení."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Nelze získat rozhraní '{0}' na cestě '{1}' sběrnice '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Budoucnost"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Minulý týden"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -193,13 +192,13 @@ msgstr[0] "Minulý týden"
 msgstr[1] "Před {0:d} týdny"
 msgstr[2] "Před {0:d} týdny"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Minulý měsíc"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr[0] "Minulý měsíc"
 msgstr[1] "Před {0:d} měsíci"
 msgstr[2] "Před {0:d} měsíci"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Minulý rok"
 
@@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Minulý rok"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -226,42 +225,42 @@ msgstr[2] "Před {0:d} lety"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Pád aplikace"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Pád systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Selhání systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Neočekávané chování"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Neočekávaná systémová chyba"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Systém zaznamenal chybu a zotavil se z ní."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Fatální selhání systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Systém zaznamenal chybu a přestal pracovat."
 
@@ -275,57 +274,52 @@ msgstr "Systém zaznamenal chybu a přestal pracovat."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Problém {0} byl detekován"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} neočekávaně skončil"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Aplikace zaznamenala chybu a přestala pracovat."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nemůže být nahlášen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Hlášení"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Tento problém byl již nahlášen, ale dosud nebylo vytvořeno hlášení v "
-"<i>Bugzille</i>. Naši vývojáři mohou potřebovat více informací, aby mohli "
-"vyřešit tento problém.\n"
-"Zvažte prosím také <b>nahlášení</b> do Bugzilly, kde můžete více informací "
-"poskytnout. Děkujeme."
+"Tento problém byl již nahlášen, ale dosud nebylo vytvořeno hlášení v <i>Bugzille</i>. Naši vývojáři mohou potřebovat více informací, aby mohli vyřešit tento problém.\n"
+"Zvažte prosím také <b>nahlášení</b> do Bugzilly, kde můžete více informací poskytnout. Děkujeme."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ne"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4604bae..78571e4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,151 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata
 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata
 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-20 03:31+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/da/)\n"
 "Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapportér"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Detaljer"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Åbn mappen med problemdata"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Kopiér problem-ID'et til udkliksholderen"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrér"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Præferencer"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Vis filtreringsboks"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Vælg flere problemer"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Indsend valgte problem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Slet valgte problemer"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Først registreret"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Rapporteret"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Vis problemdetaljer"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Ingen problemer registreret!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Ingen kilde valgt!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Ingen kilde"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Vær uddybende"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Valgte problem-ID"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Mine"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Præferencer"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Vær uddybende"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Valgte problem-ID"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Vis og rapportér programnedbrud"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;fejlrapportering;crash logger;nedbrudslogger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Samling af softwareværktøjer som er designet til at indsamle, analysere og "
 "rapportere softwareproblemer."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -161,47 +159,47 @@ msgstr ""
 "Dets primære formål er at gøre det let at rapportere et problem og finde en "
 "løsning."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Kan ikke hente grænseflade \"{0}\" på sti \"{1}\" i bus \"{2}\": {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Fremtid"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Sidste uge"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} uge siden"
 msgstr[1] "{0:d} uger siden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Sidste måned"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} måned siden"
 msgstr[1] "{0:d} måneder siden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Sidste år"
 
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Sidste år"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -219,44 +217,44 @@ msgstr[1] "{0:d} år siden"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Programnedbrud"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Systemnedbrud"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Systemfejl"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Dårlig opførsel"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Uventet systemfejl"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
-"Systemet stødte på et problem og var i stand til at komme sig over problemet."
-""
+"Systemet stødte på et problem og var i stand til at komme sig over "
+"problemet."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Fatal systemfejl"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Systemet er stødt på et problem og kunne ikke fortsætte."
 
@@ -270,56 +268,52 @@ msgstr "Systemet er stødt på et problem og kunne ikke fortsætte."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} problem er blevet registreret"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} afsluttede uventede"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Programmet stødte på et problem og kunne ikke fortsætte."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "kan ikke rapporteres"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Problemet er blevet rapporteret men en <i>Bugzilla</i>-ticket er ikke blevet "
-"åbnet. Vores udviklere kan behøve mere information for at rette problemet.\n"
-"Overvej venligst også at <b>rapportere det</b> til Bugzilla for at kunne "
-"give det. Tak."
+"Problemet er blevet rapporteret men en <i>Bugzilla</i>-ticket er ikke blevet åbnet. Vores udviklere kan behøve mere information for at rette problemet.\n"
+"Overvej venligst også at <b>rapportere det</b> til Bugzilla for at kunne give det. Tak."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nej"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0e4ee13..5266b04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2011
 # hpeters <hpeters@redhat.com>, 2013-2014
@@ -16,144 +16,142 @@
 # Lisa Stemmler <lstemmle@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-08 05:23+0000\n"
 "Last-Translator: Jakub Filak <jfilak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/de/)\n"
 "Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Bericht"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etails"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Präferenzen"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Fehlerberichterstattung"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Filterbox anzeigen"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Ausgewählte Fehler löschen"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Zuerst erkannt"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Berichtet"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Keine Probleme festgestellt!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Kein Quelle festgelegt!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Keine Quelle"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Meine"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Präferenzen"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Applikationsabstürze ansehen und melden"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt; Fehlerberichterstattung;Absturz-Datenlogger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -161,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "Sammlung von Software-Tools konzipiert zur Erfassung, Analyse und "
 "Berichterstattung von Software-Problemen."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -169,49 +167,49 @@ msgstr ""
 "Der Hauptzweck ist, den Prozess der Problemberichterstattung sowie "
 "Lösungsfindung zu vereinfachen."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
-"Schnittstelle '{0}' auf Pfad '{1}' in Bus '{2}' kann nicht abgerufen werden: "
-"{3}"
+"Schnittstelle '{0}' auf Pfad '{1}' in Bus '{2}' kann nicht abgerufen werden:"
+" {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Zukunft"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Letzte Woche"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "vor {0:d} Wochen"
 msgstr[1] "vor {0:d} Wochen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Letzter Monat"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "vor {0:d} Monaten"
 msgstr[1] "vor {0:d} Monaten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
@@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "Letztes Jahr"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -229,44 +227,44 @@ msgstr[1] "vor {0:d} Jahren"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Anwendungs-Crash"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "System-Crash"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Systemfehler"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Fehlverhalten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Unerwarteter Systemfehler"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 "Das System ist auf einen Fehler gestoßen und hat sich selber wieder "
 "hergestellt."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Fataler Systemfehler"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 "Das System ist auf einen Fehler gestoßen und kann nicht fortgeführt werden."
@@ -281,17 +279,17 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} Problem wurde festgestellt"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} wurde unerwartet beendet"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 "Die Anwendung ist auf einen Fehler gestoßen und kann nicht fortgeführt "
@@ -299,41 +297,36 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "kann nicht berichtet werden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Das Problem wurde gemeldet, aber es wurde kein <i>Bugzilla</i> Ticket "
-"geöffnet. Unsere Entwickler brauchen vielleicht mehr Informationen, um das "
-"Problem zu beheben.\n"
-"Bitte ziehen Sie eine <b>Berichterstattung</b> in Bugzilla in Betracht, um "
-"ihnen zu helfen. Danke."
+"Das Problem wurde gemeldet, aber es wurde kein <i>Bugzilla</i> Ticket geöffnet. Unsere Entwickler brauchen vielleicht mehr Informationen, um das Problem zu beheben.\n"
+"Bitte ziehen Sie eine <b>Berichterstattung</b> in Bugzilla in Betracht, um ihnen zu helfen. Danke."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nein"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 809ae26..5e2345f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,200 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/el/)\n"
 "Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -202,52 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -261,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8e25dbb..26a6858 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,200 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"gnome-abrt/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/en_GB/)\n"
 "Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "View and report application crashes"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -202,52 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -261,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 185823c..e70da60 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2011
@@ -20,144 +20,142 @@
 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:59+0000\n"
 "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/es/)\n"
 "Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Informar"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Detalles"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Abrir el directorio de datos de problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Copiar el ID del problema"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Informe de Errores"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Mostrar filtros"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Seleccionar varios problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Enviar el problema seleccionado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Eliminar problemas seleccionados"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Primera vez"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Informado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "No se detectaron problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "No se seleccionó ninguna fuente"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Sin fuente"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Añadir detalle"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Identificador del problema"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Mi"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Añadir detalle"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Identificador del problema"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Vea e informe de cuelgues de aplicaciones"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;informe de errores;bug reporting;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Colección de herramientas de software diseñadas para recopilar, analizar e "
 "informar de problemas de software."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -173,48 +171,48 @@ msgstr ""
 "Su propósito principal es facilitar el informe de errores y la búsqueda de "
 "una solución."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "No se puede obtener la interfaz '{0}' en la ruta '{1}' del bus '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "La última semana"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "La última semana"
 msgstr[1] "Hace {0:d} semanas"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "El mes pasado"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "El mes pasado"
 msgstr[1] "Hace {0:d} meses"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "El año pasado"
 
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "El año pasado"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -232,42 +230,42 @@ msgstr[1] "Hace {0:d} años"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Caída de aplicación"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Caída de sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Fallo de sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Mal comportamiento"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Error inesperado del sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "El sistema acaba de recuperarse de un problema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Error fatal del sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "El problame ha sufrido un problema y no puede continuar"
 
@@ -281,57 +279,52 @@ msgstr "El problame ha sufrido un problema y no puede continuar"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Se ha detectado {0} problema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} se cerró inesperadamente"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "La aplicación ha sufrido un problema y no ha podido continuar"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "no se puede informar"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Se ha informado de este problema, pero no se ha abierto una incidencia en "
-"<i>Bugzilla</i>. Puede que nuestros desarrolladores necesiten más "
-"información para corregir el problema.\n"
-"Considere proporcionar estos datos <b>creando un informe</b> en Bugzilla. "
-"Gracias."
+"Se ha informado de este problema, pero no se ha abierto una incidencia en <i>Bugzilla</i>. Puede que nuestros desarrolladores necesiten más información para corregir el problema.\n"
+"Considere proporcionar estos datos <b>creando un informe</b> en Bugzilla. Gracias."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "no"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bcf87cd..d2c2e6d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,201 +1,197 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/et/)\n"
 "Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versioon"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Tulevik"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -203,52 +199,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -262,52 +257,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "Pole"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ei"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index db7ece0..fad855d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,198 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/fa/)\n"
 "Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -200,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -209,42 +207,42 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -258,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a1c708c..06a2293 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,149 +1,147 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-25 06:27+0000\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/fi/)\n"
 "Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Ilmoita"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Tiedot"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Vikailmoitin"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Näyttää suodatustoiminnon"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Poista valitut ongelmat"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Ensimmäinen havainto"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Ilmoitettu"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Ei havaittuja ongelmia!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Ei lähdettä valittuna!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Ei lähdettä"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Omat"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;bugi;ongelma;kaatuminen;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "Kokoelma ohjelmistotyökaluja ohjelmisto-ongelmien keräämistä, analysointia "
 "ja ilmoitamista varten."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -159,47 +157,47 @@ msgstr ""
 "Sen päätarkoitus on helpottaa ongelmista ilmoittamista ja ratkaisun "
 "löytämistä."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Tulevaisuudessa"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Viime viikolla"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} viikko sitten"
 msgstr[1] "{0:d} viikkoa sitten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Viime kuussa"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} kuukausi sitten"
 msgstr[1] "{0:d} kuukautta sitten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Viime vuonna"
 
@@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "Viime vuonna"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -217,42 +215,42 @@ msgstr[1] "{0:d} vuotta sitten"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Sovelluksen kaatuminen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Järjestelmän kaatuminen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Järjestelmän häiriö"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Huonosti käyttäminen"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Odottamaton järjestelmävirhe"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Järjestelmä on kohdannut ongelman ja palautunut."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Kohtalokas järjestelmävirhe"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Järjestelmä kohtasi ongelman eikä voinut jatkaa toimintaa."
 
@@ -266,55 +264,52 @@ msgstr "Järjestelmä kohtasi ongelman eikä voinut jatkaa toimintaa."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "\"{0}\"-ongelma havaittu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} sulkeutui odottamatta"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Sovellus kohtasi virheen eikä voinut jatkaa toimintaansa."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "ei voida ilmoittaa"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Ilmoitukset"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Tästä ongelmasta on ilmoitettu, mutta <i>Bugzilla</i>-tikettiä ei ole avattu."
-" Kehittäjät tarvitsevat lisätietoja ongelman korjaamiseksi.\n"
+"Tästä ongelmasta on ilmoitettu, mutta <i>Bugzilla</i>-tikettiä ei ole avattu. Kehittäjät tarvitsevat lisätietoja ongelman korjaamiseksi.\n"
 "<b>Ilmoitathan</b> ongelmasta Bugzillaan, kiitos."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ei"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 55aef91..d3d980a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2012
 # Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2011-2012,2014
@@ -12,152 +12,150 @@
 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/fr/)\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapport"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Détails"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Ouvrir le répertoire de données du problème"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
-msgstr "Impossible de _copier l’ID du problème sur le presse-papier"
+msgstr "_Copier l’ID du problème dans le presse-papier"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Signalement de problèmes"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Afficher le champ de filtre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Sélectionner de multiples incidents"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Soumettre les problèmes sélectionnés"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Supprimer les problèmes sélectionnés"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Première détection"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Rapporté"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Afficher les détails des problèmes"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Aucun problème détecté !"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Aucune source sélectionnée !"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Aucune source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Verbeux"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID du problème sélectionné"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Mes"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Verbeux"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID du problème sélectionné"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l’application"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;signalement de bugs;enregistreur d’incidents;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"Ensemble d’outils logiciels conçus pour collecter, analyser et rapporter les "
-"problèmes de logiciel."
+"Ensemble d’outils logiciels conçus pour collecter, analyser et rapporter les"
+" problèmes de logiciel."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -165,49 +163,49 @@ msgstr ""
 "Son but principal est de faciliter les processus de rapport de problèmes et "
 "de découverte d’une solution."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Impossible d’obtenir l’interface « {0} » sur le chemin « {1} » dans le bus "
 "« {2} » : {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futur"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "La semaine dernière"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "Il y a {0:d} semaine"
 msgstr[1] "Il y a {0:d} semaines"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Le mois dernier"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "Il y a {0:d} mois"
 msgstr[1] "Il y a {0:d} mois"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "L’année dernière"
 
@@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "L’année dernière"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -225,42 +223,42 @@ msgstr[1] "Il y a {0:d} ans"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Incident d’application"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Incident du Système"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Échec du Système"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Dérèglement"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Erreur inattendue sur le système"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Le système a rencontré un problème et a pu récupérer"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Échec fatal du Système"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Le système a rencontré un problème et n’a pas pu continuer"
 
@@ -274,57 +272,52 @@ msgstr "Le système a rencontré un problème et n’a pas pu continuer"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} incident a été détecté"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} a quitté brusquement"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "L’application a rencontré un problème et n’a pas pu continuer"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "ne peut pas être rapporté"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapports"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Ce problème a été rapporté, mais aucun ticket <i>Bugzilla</i> n’a été ouvert."
-" Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d’informations pour "
-"corriger le problème.\n"
-"Veuillez envisager de <b>le rapporter</b> sur Bugzilla pour fournir ces "
-"informations. Merci de votre aide."
+"Ce problème a été rapporté, mais aucun ticket <i>Bugzilla</i> n’a été ouvert. Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d’informations pour corriger le problème.\n"
+"Veuillez envisager de <b>le rapporter</b> sur Bugzilla pour fournir ces informations. Merci de votre aide."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "non"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d23f495..f73ee53 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1,143 +1,143 @@
 # Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 04:36+0000\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 09:23+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Friulian\n"
 "Language: fur\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Segnale"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etais"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç la cartele dai dâts dal probleme"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Copie intes notis il ID dal probleme"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtre"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencis"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Segnalazion erôrs"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Mostre i filtris"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione plui problemis"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
-msgstr ""
+msgstr "Invie il probleme selezionât"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Elimine i problemis selezionâts"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Rilevât pe prime volte"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Segnalât"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre detais dal probleme"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nissun probleme rilevât!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nissun sorzint selezionât!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Nissun sorzint"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Jessi prolìs"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID dal probleme selezionât"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Gno"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencis"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Jes"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visualize e segnale i colàs des aplicazions"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;segnalazion erôr;regjistradôr colàs;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Colezion di struments software progjetât par colezionâ, analizâ e segnalâ i "
 "problemis dai software."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -153,48 +153,48 @@ msgstr ""
 "La sô finalitât e je che di rindi plui facil il procès di segnalazion di un "
 "probleme e cjatâ la soluzion."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Impussibil otignî la interface '{0}' sul percors '{1}' tal bus '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futûrs"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Îr"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Ultime setemane"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} setemane indaûr"
 msgstr[1] "{0:d} setemanis indaûr"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Ultin mês"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} mês indaûr"
 msgstr[1] "{0:d} mês indaûr"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Ultin an"
 
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ultin an"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -212,42 +212,42 @@ msgstr[1] "{0:d} agns indaûr"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Colàs de aplicazion"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Colàs di sisteme"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Vuast dal sisteme"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Compuartament sbaliât"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Erôr di sisteme inspietât"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Il sisteme si è ripiât dopo vê rilevât un probleme."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Vuast fatâl dal sisteme"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Il sisteme al à rilevât un probleme e nol pues continuâ."
 
@@ -261,57 +261,52 @@ msgstr "Il sisteme al à rilevât un probleme e nol pues continuâ."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Al è stât rilevât un probleme {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} jessût in maniere inspietade"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "La aplicazion e à rilevât un probleme e no pues continuâ."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nol pues jessi segnalât"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Segnalazions"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Chest probleme al è stât segnalât, ma nol è stât viert un cartelin su "
-"<i>Bugzilla</i>. I nestris svilupadôrs a podaressin vê bisugne di plui "
-"informazions par justâ il probleme.\n"
-"Par podê furnîlis si pree di considerâ la  <b>segnalazion</b> su Bugzilla. "
-"Graciis."
+"Chest probleme al è stât segnalât, ma nol è stât viert un cartelin su <i>Bugzilla</i>. I nestris svilupadôrs a podaressin vê bisugne di plui informazions par justâ il probleme.\n"
+"Par podê furnîlis si pree di considerâ la  <b>segnalazion</b> su Bugzilla. Graciis."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "no"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e32a211..350c11b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,153 +1,151 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
-# , 2011-2012
+#, 2011-2012
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2014
 # sweta <swkothar@redhat.com>, 2013
 # sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/gu/)\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/gu/)\n"
 "Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "અહેવાલ (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "પસંદ થયેલ સમસ્યાઓને કાઢી નાંખો"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "આવૃત્તિ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "અહેવાલ થયેલ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "સમસ્યા મળી નથી!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "સ્ત્રોત પસંદ થયેલ નથી!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "સ્ત્રોત નથી"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "મારું"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "સંગ્રહ કરવા માટે રચાયેલ સોફ્ટવેર સાધનો સગ્રહ. સોફ્ટવેર સમસ્યાઓનુ અહેવાલીકરણ "
 "અને પૃથ્થકરણ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -163,47 +161,45 @@ msgstr ""
 "ઉકેલને શોધવાનો અને મુદ્દાનો અહેવાલ કરવાની પ્રક્રિયાને સરળ બનાવવાનો તેનો "
 "મુખ્ય હેતુ છે."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "બસ '{2}' માં પાથ '{1}' પર ઇન્ટરફેસ '{0}' ને મેળવી શકાતુ નથી: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ભવિષ્ય"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ગઇકાલે"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -211,54 +207,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "સિસ્ટમ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "સિસ્ટમ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -272,57 +267,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} સમસ્યાને શોધી દેવામાં આવી છે"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "અહેવાલ આપી શકાય નહિ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "અહેવાલો"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"આ સમસ્યાનો અહેવાલ આપવામાં આવ્યો છે, પરંતુ <i>Bugzilla</i> ટિકીટ હજુ ખોલવામાં "
-"આવી નથી. અમારાં ડેવલપરોને સમસ્યાને સુધારવા માટે વધારે જાણકારીની જરૂર પડી શકે "
-"છે.\n"
-"તે પૂરું પાડવા માટે મહેરબાની કરીને <b>તેનો અહેવાલ</b> Bugzilla માં આપવાનું "
-"ધ્યાનમાં રાખો. તમારો આભાર."
+"આ સમસ્યાનો અહેવાલ આપવામાં આવ્યો છે, પરંતુ <i>Bugzilla</i> ટિકીટ હજુ ખોલવામાં આવી નથી. અમારાં ડેવલપરોને સમસ્યાને સુધારવા માટે વધારે જાણકારીની જરૂર પડી શકે છે.\n"
+"તે પૂરું પાડવા માટે મહેરબાની કરીને <b>તેનો અહેવાલ</b> Bugzilla માં આપવાનું ધ્યાનમાં રાખો. તમારો આભાર."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "હાં"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ના"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7bdd1cc..b668e7b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,181 +1,179 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Niv Baehr <bloop93@gmail.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-28 05:48+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/he/)\n"
 "Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_דיווח"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחיקה"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "פ_רטים"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_סינון"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "דיווח על בעיות"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "הצגת תיבת סינון"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "מחיקת הבעיות שנבחרו"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "נתגלתה לראשונה"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "דווחה"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "לא נתגלו בעיות!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "לא נבחר מקור!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "אין מקור"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "שלי"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "דיווח על קריסת יישומים וצפייה בהם"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;בעיות;קריסה;דיווח;תקלה;בעיה;תקלות;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr "אוסף כלי תכנה עבור איסוף, ניתוח ודיווח של בעיות תכנה."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr "מטרתו העיקרית היא הקלה בתהליך הדיווח על בעיה ומציאת פתרון."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "לא ניתן לגשת לממשק „{0}” בנתיב „{1}” באפיק „{2}”: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "בעתיד"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "בשבוע האחרון"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -183,13 +181,13 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
 msgstr[1] "לפני {0:d} שבועות"
 msgstr[2] "לפני שבועיים"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "בחודש האחרון"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -197,7 +195,7 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני {0:d} חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "בשנה האחרונה"
 
@@ -205,7 +203,7 @@ msgstr "בשנה האחרונה"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -216,42 +214,42 @@ msgstr[2] "לפני שנתיים"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "קריסת יישום"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "קריסת מערכת"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "כשל מערכתי"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "התנהגות לא נאותה"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "שגיאת מערכת לא צפויה"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "המערכת נתקלה בבעיה והחלימה."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "כשל מערכתי חמור"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "המערכת נתקלה בבעיה ואינה יכולה להמשיך."
 
@@ -265,55 +263,52 @@ msgstr "המערכת נתקלה בבעיה ואינה יכולה להמשיך."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "התגלתה בעית {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} הסתיים במפתיע"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "היישום נתקל בבעיה ואינו יכול להמשיך."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "לא ניתן לדווח"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "דיווחים"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"בעיה זו דווחה, אולם לא נפתח כרטיס <i>Bugzilla</i>.  יתכן והמפתחים זקוקים "
-"למידע נוסף על מנת לפתור את הבעיה.\n"
+"בעיה זו דווחה, אולם לא נפתח כרטיס <i>Bugzilla</i>.  יתכן והמפתחים זקוקים למידע נוסף על מנת לפתור את הבעיה.\n"
 "נא לשקול <b>לדווח על הבעיה</b> גם ב־Bugzilla על מנת לספק את המידע. תודה."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "כן"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "לא"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2750d7a..b61dfb0 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2011-2013
 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013
@@ -11,198 +11,194 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/hi/)\n"
 "Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "रिपोर्ट करें (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयताएँ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "चुनी समस्याओं को मिटाएँ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "रिपोर्ट किया गया"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "कोई समस्या नहीं मिली!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "कोई स्रोत नहीं चुना गया!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "कोई स्रोत नहीं"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "मेरा"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "परिचय (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "अनुप्रयोग क्रैश को देखें और रिपोर्ट करें"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर मुद्दे के संग्रहण, विश्लेषण और रिपोर्टिंग के लिए सॉफ़्टवेयर औज़ार "
-"का संग्रह."
+"सॉफ़्टवेयर मुद्दे के संग्रहण, विश्लेषण और रिपोर्टिंग के लिए सॉफ़्टवेयर औज़ार"
+" का संग्रह."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "अंतरफलक '{0}' को '{1}' पथ पर '{2}' में पा नहीं सका: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "भविष्य"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "कल"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -210,54 +206,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "तंत्र"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "तंत्र"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -271,56 +266,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} समस्या आयी"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "लागू नहीं"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "रिपोर्ट नहीं किया जा सकता है"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"यह समस्या रिपोर्ट किया गया है लेकिन <i>बगज़िला</i> टिकट खोला नहीं गया है. "
-"समस्या को ठीक करने के लिए हमारे डेवलेपर को अधिक सूचना चाहिए.\n"
-"कृपया <b>इसे रिपोर्ट करने</b> की सोचें - आप उनकी मदद कर सकते हैं. आपका "
-"शुक्रिया."
+"यह समस्या रिपोर्ट किया गया है लेकिन <i>बगज़िला</i> टिकट खोला नहीं गया है. समस्या को ठीक करने के लिए हमारे डेवलेपर को अधिक सूचना चाहिए.\n"
+"कृपया <b>इसे रिपोर्ट करने</b> की सोचें - आप उनकी मदद कर सकते हैं. आपका शुक्रिया."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "हाँ"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "नहीं"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c23f8c3..504b84d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,151 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. #zanata
 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-28 02:56+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/hu/)\n"
 "Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Jelentés"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Részletek"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "A probléma adatkönyvtár _megnyitása"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "A problémaazonosító _másolása a vágólapra"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrés"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Hibajelentés"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Szűrő doboz megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Több probléma kiválasztása"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Kiválasztott probléma elküldése"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Kiválasztott problémák törlése"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Elsőként észlelt"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Jelentve"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Probléma részleteinek megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nem található probléma!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nincs forrás kiválasztva!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Nincs forrás"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Legyen részletes"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Kiválasztott problémaazonosító"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Saját"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "B_eállítások"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Legyen részletes"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Kiválasztott problémaazonosító"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Alkalmazás összeomlások megtekintése és jelentése"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;hibajelentés;összeomlásjelentés;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Szoftvereszköz-gyűjtemény szoftverhibák gyűjtéséhez, elemzéséhez és "
 "jelentéséhez."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -161,49 +159,49 @@ msgstr ""
 "A fő célja a hibabejelentés folyamatának, és a megoldás megtalálásának "
 "megkönnyítése."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a(z) „{0}” interfészt a(z) „{1}” útvonalon, a(z) „{2}” "
 "buszon: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Jövő"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Múlt hét"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} hete"
 msgstr[1] "{0:d} hete"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Múlt hónap"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} hónapja"
 msgstr[1] "{0:d} hónapja"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Tavaly"
 
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Tavaly"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -221,42 +219,42 @@ msgstr[1] "{0:d} éve"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Alkalmazás-összeomlás"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Rendszerösszeomlás"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Rendszerhiba"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Helytelen viselkedés"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Váratlan rendszerhiba"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "A rendszer problémába ütközött és helyreállt."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Végzetes rendszerhiba"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "A rendszer problémába ütközött, és nem tudott helyreállni."
 
@@ -270,57 +268,52 @@ msgstr "A rendszer problémába ütközött, és nem tudott helyreállni."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} probléma felfedezve"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} váratlanul kilépett"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Az alkalmazás problémába ütközött, és nem tudott folytatódni."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nem jelenthető"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Jelentések"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"A probléma már jelentésre került, de <i>Bugzilla</i> jegy nem lett nyitva. A "
-"fejlesztőinknek lehet hogy több információra van szükségük a probléma "
-"megoldására.\n"
-"Kérjük fontolja meg a <b>bejelentését</b> a Bugzillába, hogy ezt megtegye. "
-"Köszönjük."
+"A probléma már jelentésre került, de <i>Bugzilla</i> jegy nem lett nyitva. A fejlesztőinknek lehet hogy több információra van szükségük a probléma megoldására.\n"
+"Kérjük fontolja meg a <b>bejelentését</b> a Bugzillába, hogy ezt megtegye. Köszönjük."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nem"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f7f367c..f6f0450 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,150 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata
 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018. #zanata
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/id/)\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/id/)\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "Lapo_rkan"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "Rin_cian"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka direkt_ori data masalah"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Salin ID masalah ke Papan klip"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Penyaring"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Pelaporan Masalah"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Tampilkan kotak saringan"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih beberapa masalah"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim masalah yang dipilih"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Hapus masalah yang dipilih"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Pertama Terdeteksi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Dilaporkan"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan rincian masalah"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Tidak ada masalah yang terdeteksi!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Tidak ada sumber"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Lebih cerewet"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Pilih ID masalah"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Aku"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Lebih cerewet"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Pilih ID masalah"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Lihat dan laporkan crash aplikasi"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;pelaporan bug;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Kumpulan perkakas perangkat lunak yang dirancang untuk mengumpulkan, "
 "menganalisis, dan melaporkan masalah-masalah perangkat lunak."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -160,46 +159,46 @@ msgstr ""
 "Tujuan utamanya adalah untuk memudahkan proses melaporkan masalah dan "
 "menemukan suatu solusi."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Tak bisa mendapat antar muka '{0}' pada path '{1}' dalam bus '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Masa Depan"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Minggu lalu"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} minggu yang lalu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Bulan lalu"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} bulan yang lalu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Tahun lalu"
 
@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Tahun lalu"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -216,42 +215,42 @@ msgstr[0] "{0:d} tahun yang lalu"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Aplikasi Kres"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Sistem Kres"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Kegagalan Sistem"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Kelakuan Buruk"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Kesalahan sistem yang tidak diduga"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Sistem telah menemui suatu masalah dan pulih."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Kegagalan sistem yang fatal"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Sistem menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
 
@@ -265,57 +264,52 @@ msgstr "Sistem menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} masalah telah terdeteksi"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} keluar secara tak terduga"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Aplikasi menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "T/T"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "tidak bisa dilaporkan"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Laporan"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Masalah ini telah dilaporkan, tapi tiket <i>Bugzilla</i> belum dibuka. Para "
-"pengembang kami mungkin perlu lebih banyak informasi untuk memperbaiki "
-"masalah.\n"
-"Harap pertimbangkan juga untuk <b>melaporkannya</b> ke Bugzilla untuk "
-"menyediakan itu. Terima kasih."
+"Masalah ini telah dilaporkan, tapi tiket <i>Bugzilla</i> belum dibuka. Para pengembang kami mungkin perlu lebih banyak informasi untuk memperbaiki masalah.\n"
+"Harap pertimbangkan juga untuk <b>melaporkannya</b> ke Bugzilla untuk menyediakan itu. Terima kasih."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 60a2981..ffec413 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013-2014
 # fvalen <fvalen@redhat.com>, 2011-2012
@@ -9,144 +9,142 @@
 # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-22 10:08+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/it/)\n"
 "Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Segnala"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Dettagli"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Apri directory dati del problema"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "Co_pia ID problema negli appunti"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtra"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Segnalazione problemi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Mostra i filtri"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Seleziona più problemi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Invia problema selezionato"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Elimina i problemi selezionati"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Rilevato la prima volta"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Segnalato"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Mostra dettagli problema"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nessun problema rilevato."
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nessun sorgente selezionato."
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Nessun sorgente"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Prolisso"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID problema selezionato"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Mio"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Prolisso"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID problema selezionato"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "errore;problema;abrt;bug reporting;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Insieme di strumenti per la raccolta, analisi e segnalazione di "
 "problematiche software."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -162,49 +160,49 @@ msgstr ""
 "Lo scopo principale è quello di facilitare il processo di notifica di un "
 "problema e di identificazione di una soluzione."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere l'interfaccia «{0}» sul percorso «{1}» nel bus «{2}»: "
 "{3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Ultima settimana"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} settimana fa"
 msgstr[1] "{0:d} settimane fa"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Ultimo mese"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} mese fa"
 msgstr[1] "{0:d} mesi fa"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Ultimo anno"
 
@@ -212,7 +210,7 @@ msgstr "Ultimo anno"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -222,42 +220,42 @@ msgstr[1] "{0:d} anni fa"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Crash dell'applicazione"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Crash di sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Errore di sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Comportamento errato"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Errore di sistema inaspettato"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Il sistema ha rilevato e ripristinato un errore."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Errore di sistema fatale"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Il sistema ha riscontrato un errore e non può continuare."
 
@@ -271,57 +269,52 @@ msgstr "Il sistema ha riscontrato un errore e non può continuare."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "È stato rilevato {0} problema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} terminato inaspettatamente"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "L'applicazione ha riscontrato un errore e non può continuare."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "impossibile da segnalare"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Segnalazioni"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Questo problema è stato segnalato, ma non è stato aperto alcun ticket in "
-"<i>Bugzilla</i>. Gli sviluppatori hanno bisogno di maggiori informazioni per "
-"poterlo risolvere.\n"
-"È utile <b>segnalare il problema</b> su Bugzilla per aggiungere le "
-"informazioni necessarie."
+"Questo problema è stato segnalato, ma non è stato aperto alcun ticket in <i>Bugzilla</i>. Gli sviluppatori hanno bisogno di maggiori informazioni per poterlo risolvere.\n"
+"È utile <b>segnalare il problema</b> su Bugzilla per aggiungere le informazioni necessarie."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "no"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3735eb9..9f1178e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2011
 # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010-2011
@@ -18,194 +18,192 @@
 # Casey Jones <nahareport@live.com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-16 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: Casey Jones <nahareport@live.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ja/)\n"
 "Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "報告(_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除 (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "詳細(_E)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "フィルター(_F)"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定 (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "問題の報告"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "フィルターボックスの表示"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "選択した問題を削除"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "最初に検出された日付け"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "報告済み"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "問題は検出されませんでした!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "ソースが選択されていません!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "ソースがありません"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "冗長な出力"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "選択された問題ID"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "ユーザー"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "設定 (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "gnome-abrt について (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了 (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "冗長な出力"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "選択された問題ID"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "アプリケーションクラッシュの表示とレポート"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;バグ報告;クラッシュログ機能;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr "ソフトウェア関連の問題の収集、分析、報告を目的として設計されたソフトウェアツールの集合です。"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr "主な目的は、問題の報告および解決策の発見を容易にすることです。"
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "バス '{2}' 内のパス '{1}' のインターフェース '{0}' を取得できません: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "今後"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "先週"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} 週間前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "先月"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} ヶ月前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "昨年"
 
@@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "昨年"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -222,42 +220,42 @@ msgstr[0] "{0:d} 年前"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "アプリケーションのクラッシュ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "システムのクラッシュ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "システム障害"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "不正な動作"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "予期しないシステムエラー"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "システムが問題に遭遇したので回復しました。"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "致命的なシステム障害"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "システムが問題に遭遇したので続行できません。"
 
@@ -271,55 +269,52 @@ msgstr "システムが問題に遭遇したので続行できません。"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} 件の問題が検出されました"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} が予期せず終了しました"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "アプリケーションが問題に遭遇したので続行できません。"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "該当なし"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "報告できません"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"この問題は報告されていますが、<i>Bugzilla</i> "
-"チケットがオープンされていません。開発者側で問題の修正にさらに詳細な情報を必要としている可能性があります。\n"
+"この問題は報告されていますが、<i>Bugzilla</i> チケットがオープンされていません。開発者側で問題の修正にさらに詳細な情報を必要としている可能性があります。\n"
 "開発者側で対応できるよう Bugzilla への<b>報告</b>もご検討ください。ご協力ありがとうございます。"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a092b20..e6ce4b5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,193 +1,192 @@
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-11 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
 "Language: kk\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Баптаулар"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Мәселелерді хабарлау"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Менің"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Жүйелік"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Баптаулар"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "Осы тур_алы"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -204,42 +203,42 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -253,52 +252,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 31fe24e..de90850 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -2,143 +2,142 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
 "Language-Team: Khmer\n"
 "Language: km\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_រាយការណ៍"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_លប់"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etails"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_តម្រង"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ចំណង់ចំនូលចិត្ដ"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "_ការរាយការណ៍បញ្ហា"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "បង្ហាញប្រអប់តម្រង"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "លប់បញ្ហាដែលបានជ្រើសរើស"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "កំណែ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "បានរាយការណ៍"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "គ្មានបញ្ហាណាមួយត្រូវបានរកឃើញ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "គ្មានប្រភពណាមួយត្រូវបានជ្រើសរើស!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "គ្មានប្រភព"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "របស់ខ្ញុំ"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ចំណង់ចំនូលចិត្ដ"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_អំពី"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ចាកចេញ"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "បង្ហាញ និងរាយការណ៍អំពីការមិនដំណើរការរបស់កម្មវិធី"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -146,52 +145,52 @@ msgstr ""
 "ការប្រមូលឧបករណ៍បង្ដើតកម្មវីធីសម្រាប់ការប្រមូល, ការវិភាគ "
 "និងរាយការណ៍អំពីបញ្ហារបស់កម្មវីធី ។"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 "គោលបំណងសំខាន់ក្នុងការលុបដំណើរការ នៃការរាយការណ៍បញ្ហា និង ស្វែងរកដំណោះស្រាយ ។"
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "មិនអាចទទួលចំណុចប្រទាក់ '{0}' លើផ្លូវ '{1}' ក្នុង ខ្សែរ '{2}':{3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "អនាគត"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ម្សិលមិញ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -208,44 +207,44 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "ប្រព័ន្ធ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "ប្រព័ន្ធត្រូវបានបរាជ័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធដែលមិនបានរំពឹងទុក"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបប្រទះបញ្ហា និង បានយកមកវិញ ។"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "ប្រព័ន្ធត្រូវបានបរាជ័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបនឹងបញ្ហានិងមិនអាចបន្ដទៅមុខ ។"
 
@@ -259,40 +258,38 @@ msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបនឹងបញ្ហានិ
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} បញ្ហាត្រូវបានរកឃើញ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} ចាកចេញដោយមិនបានរំពឹងទុក"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "កម្មវិធីជួបប្រទះនិឹងបញ្ហា ហើយមិនអាចបន្ដទៅមុខបាន ។"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "មិនអាចរកបាន"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "មិនអាចរាយការណ៍បាន"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "ការរាយការណ៍"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 "បញ្ហានេះត្រូវបានរាយការណ៍, ប៉ុន្ដែសំបុត្រ <i>Bugzilla</i> មិនទាន់បានបើកនៅឡើយ "
 "។ អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ប្រហែលជាត្រូវការ ព័ត៌មានបន្ថែមដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហា ។ "
@@ -303,12 +300,12 @@ msgstr ""
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "បាទ​/ចាស"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ទេ"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1786024..6613711 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013-2014
 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2011-2012
@@ -10,144 +10,142 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/kn/)\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/kn/)\n"
 "Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "ವರದಿ (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರವಿಲ್ಲ"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "ನನ್ನ"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು, ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ವರದಿ ಮಾಡಲು "
 "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಲಕರಣೆಗಳ ಸಂಗ್ರಹ."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -163,47 +161,47 @@ msgstr ""
 "ಇದರ ಮುಖ್ಯ ಉದ್ಧೇಶವು ಒಂದು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಒಂದು ಪರಿಹಾರವನ್ನು "
 "ಹುಡುಕುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
-"'{1}' ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿನ '{2}' ಬಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ '{0}' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
-" {3}"
+"'{1}' ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿನ '{2}' ಬಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ '{0}' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿನ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ನಿನ್ನೆ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -220,44 +218,44 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -271,57 +269,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "ವರದಿಗಳು"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರ ಇನ್ನೂ <i>ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ</i> ಟಿಕೆಟ್ ಅನ್ನು "
-"ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನಮ್ಮ ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ..\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ <b>ವರದಿ ಮಾಡುವ</b> ಕುರಿತೂ ಸಹ ಆಲೋಚಿಸಿ. "
-"ಧನ್ಯವಾದಗಳು."
+"ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರ ಇನ್ನೂ <i>ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ</i> ಟಿಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನಮ್ಮ ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ..\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ <b>ವರದಿ ಮಾಡುವ</b> ಕುರಿತೂ ಸಹ ಆಲೋಚಿಸಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 83017ed..2dda1d6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011
 # eukim <eukim@redhat.com>, 2011-2012
@@ -11,194 +11,192 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ko/)\n"
 "Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "보고(_R) "
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "환경 설정 (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "선택한 문제 삭제 "
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "이름 "
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "버전 "
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "보고됨 "
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "아무런 문제도 발견되지 않았습니다!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "선택된 소스가 없습니다!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "소스 없음"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "내"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "환경 설정 (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "종료(_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "애플리케이션 크래시를 확인 및 보고함"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr "소프트웨어 문제 수집, 분석, 보고를 위해 고안된 소프트웨어 도구 모음입니다."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "버스 '{2}'의 경로 '{1}'에서 인터페이스 '{0}'를 얻을 수 없습니다: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "향후 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -206,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -215,44 +213,44 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "시스템 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "시스템 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -266,55 +264,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} 문제가 감지되었습니다 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "해당 없음 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "보고할 수 없습니다 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "보고서"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"이 문제가 보고되었습니다만 <i>Bugzilla</i> 티켓이 오픈되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위해 개발자에게 더 많은 정보가 "
-"필요할 수 있습니다.\n"
+"이 문제가 보고되었습니다만 <i>Bugzilla</i> 티켓이 오픈되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위해 개발자에게 더 많은 정보가 필요할 수 있습니다.\n"
 "더 많은 정보를 제공하기 위해 Bugzilla에 <b>보고</b>하는 것을 고려하시기 바랍니다. 감사합니다."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "예 "
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "아니요 "
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 859407b..06c81d5 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,151 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012-2013
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ml/)\n"
 "Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_രേഖപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "മുന്‍_ഗണനകള്‍"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രശ്നങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "പേരു്"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "പതിപ്പു്"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "സമര്‍പ്പിച്ചു"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "ഒരു പ്രശ്നങ്ങളും ലഭ്യമായില്ല!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "ഒരു ശ്രോതസ്സും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "ശ്രോതസ്സ് ലഭ്യമല്ല"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "എന്റെ"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "മുന്‍_ഗണനകള്‍"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "സം_ബന്ധിച്ചു് "
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -153,54 +151,52 @@ msgstr ""
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ശേഖരിയ്ക്കുന്നതിനും നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനും "
 "രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനുമുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ശേഖരം."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "'{0}' ഇന്റര്‍ഫെയിസ്, '{1}' എന്ന പാഥിലുള്ള '{2}' ബസില്‍ ലഭ്യമായില്ല: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ഭാവി"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -208,54 +204,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "സിസ്റ്റം"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "സിസ്റ്റം"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -269,56 +264,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "രേഖകള്‍"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
-msgstr ""
-"ഈ പ്രശ്നം  രേഖപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു, എന്നാല്‍ <i>ബഗ്സിലയില്‍</i> "
-"ടിക്കറ്റ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല. ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി "
-"ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാവാം.\n"
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
+msgstr ""
+"ഈ പ്രശ്നം  രേഖപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു, എന്നാല്‍ <i>ബഗ്സിലയില്‍</i> ടിക്കറ്റ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല. ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാവാം.\n"
 "ദയവായി <b>ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍</b> ബഗ്സില ഉപയോഗിയ്ക്കുക. നന്ദി!"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ഉവ്വു്"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ഇല്ല"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 824ff0a..1d699a9 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2011-2012
 # sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
@@ -11,144 +11,142 @@
 # Pravin Satpute <pravins@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-23 08:38+0000\n"
 "Last-Translator: Pravin Satpute <pravins@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/mr/)\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/mr/)\n"
 "Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "कळवा  (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "नष्ट करा (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "तपशील (_e)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "गाळ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "पसंती (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr " कळवताना अडचण"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "चाळणी बॉक्स दाखवा"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "नीवडलेल्या अडचणी नष्ट करा"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "आवृत्ती"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "सर्वप्रथम आढळले"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "कळवलेले"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "अडचणी आढळले नाही!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "कोणतेही स्रोत निवडले नाही!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "स्रोत नाही"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "मजकूर दाखवा"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "निवडलेल्या अडचणीचा क्रमांक "
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "माझे"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "पसंती (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "विषयी (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "मजकूर दाखवा"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "निवडलेल्या अडचणीचा क्रमांक "
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅश पहा व कळवा"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेअर) अडचणींना गोळा करणे, विश्लेषीत करणे आणि सादर करण्यासाठी "
 "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेअर) साधनांचा संग्रह."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -164,48 +162,48 @@ msgstr ""
 "त्याचे मुख्य उद्देश अडचण सादर करण्याची प्रक्रिया सोपी करणे आणि पर्याय शोधणे "
 "आहे."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "मार्ग '{1}' वरील, बस '{2}': {3} मध्ये इंटरफेस '{0}' प्राप्त करणे अशक्य "
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "भविष्य"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "काल"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "मागील आठवडा"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} आठवद्या अगोदर"
 msgstr[1] "{0:d} आठवद्या अगोदर"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "मागील महिना"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} महिने अगोदर"
 msgstr[1] "{0:d} महिने अगोदर"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "मागील वर्ष"
 
@@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "मागील वर्ष"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -223,42 +221,42 @@ msgstr[1] "{0:d}  वर्ष अगोदर"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "प्रणाली क्रॅश"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr " प्रणाली अपयश"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "गैरवर्तन"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "प्रणालीमध्ये अनपेक्षित त्रुटी"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली व "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr " प्रणाली घातक अपयश"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली आणि पुढे जाऊ शकत नाही."
 
@@ -272,56 +270,52 @@ msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली आणि प
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} अडचण आढळली"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} अनपेक्षितरित्या बाहेर पडले"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "ऍप्लीकेशनला अडचण आढळली आणि पुढे जाऊ शकत नाही."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "कळवणे शक्य नाही"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "अहवाल"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"ह्या अडचणीची नोंद झाली आहे, परंतु <i>बगजिला</i> तिकीट उघडले गेले नाही. "
-"अडचणीच्या निवारणकरिता आमच्या डेव्हलपर्सना अधिक माहितीची आवश्यकता असू शकते.\n"
-"माहिती पुरवण्याकरिता कृपया त्याला बगजिलामध्ये <b>नोंदविण्याची</b> खात्री करा."
-" धन्यवाद."
+"ह्या अडचणीची नोंद झाली आहे, परंतु <i>बगजिला</i> तिकीट उघडले गेले नाही. अडचणीच्या निवारणकरिता आमच्या डेव्हलपर्सना अधिक माहितीची आवश्यकता असू शकते.\n"
+"माहिती पुरवण्याकरिता कृपया त्याला बगजिलामध्ये <b>नोंदविण्याची</b> खात्री करा. धन्यवाद."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "होय"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "नाही"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 53e2f03..268a6b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,200 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/nb/)\n"
 "Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Vis og rapporter krasj i programmer"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -202,52 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -261,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2a9a52b..44cd972 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
@@ -10,144 +10,142 @@
 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-21 01:17+0000\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapporteren"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etails"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Open de datamap van het probleem"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Kopieer ID van probleem naar Clipboard"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Probleemrapportage"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Toon filtervenster"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Selecteer meerdere problemen"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Dien geselecteerd probleem in"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Verwijder geselecteerde problemen"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Voor het eerst gedetecteerd"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Gerapporteerd"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Toon details van het probleem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Geen problemen ontdekt!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Geen bron geselecteerd!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Geen bron"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Beschrijf uitgebreid"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID van geselecteerd probleem"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Van mij"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Beschrijf uitgebreid"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID van geselecteerd probleem"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reportage;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Verzameling van softwaregereedschappen ontworpen voor het verzamelen, "
 "analyseren en rapporteren van softwareproblemen."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -163,47 +161,47 @@ msgstr ""
 "Het hoofddoel is het vereenvoudigen van het proces voor het rapporteren van "
 "een probleem en het vinden van een oplossing."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Kan interface '{0}' op pad '{1}' in bus '{2}' niet krijgen: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Toekomst"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Vorige week"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} week geleden"
 msgstr[1] "{0:d} weken geleden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Vorige maand"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} maand geleden"
 msgstr[1] "{0:d} maanden geleden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Vorig jaar"
 
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Vorig jaar"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -221,42 +219,42 @@ msgstr[1] "{0:d} jaren geleden"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Toepassingscrash"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Systeemcrash"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Systemfout"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Wangedrag"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Onverwachte systeemfout"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en is hersteld."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Fatale systeemfout"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
 
@@ -270,57 +268,52 @@ msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Er is een {0} probleem ontdekt"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} is onverwacht afgesloten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "De toepassing heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "kan niet gerapporteerd worden"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Dit probleem is gerapporteerd, maar een <i>Bugzilla</i> ticket is niet "
-"geopend. Onze ontwikkelaars hebben misschien meer informatie nodig om het "
-"probleem op te lossen.\n"
-"Overweeg om naar Bugzilla te <b>repporteren</b> om dat aan te bieden. Dank "
-"je wel."
+"Dit probleem is gerapporteerd, maar een <i>Bugzilla</i> ticket is niet geopend. Onze ontwikkelaars hebben misschien meer informatie nodig om het probleem op te lossen.\n"
+"Overweeg om naar Bugzilla te <b>repporteren</b> om dat aan te bieden. Dank je wel."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nee"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c5d8e6a..6bcbb08 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,143 +1,142 @@
 # Andreas-Johann Ø Ulvestad <aj@aju.no>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 08:20+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas-Johann Ø Ulvestad <aj@aju.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 "Language: nn\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Min(e)"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Syn og rapporter programkræsj"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;feilrapportering;kræsjloggar;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Samling av programvareverktøy laga for å samle inn, analysere og rapportere "
 "programvarefeil"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -153,47 +152,45 @@ msgstr ""
 "Hovudformålet er å forenkle prosessen med å rapportere ein feil og finne "
 "løysning(er)."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Kan ikkje hente grensesnitt {0} på bane '{1}' i buss '{2}':{3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -201,52 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -260,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a63b06b..2624a73 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,151 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011-2013
 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/or/)\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/or/)\n"
 "Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "ବିବରଣୀ (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "ଖବର କରାହୋଇଥିବା"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "କୌଣସି ସମସ୍ୟା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ନାହିଁ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ବଛା ହୋଇନାହିଁ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "ମୋର"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଖବର କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -153,53 +151,51 @@ msgstr ""
 "ସଫ୍ଟୱେର ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ସଂଗ୍ରହା, ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏବଂ ଖବର କରିବା ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର "
 "ସାଧନଗୁଡ଼ିକର ସଂଗ୍ରହକୁ ରଚାଯାଇଥାଏ।"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "ପଥ '{1}' ଉପରେ '{2}': {3}ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '{0}' କୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ଗତକାଲି"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -207,54 +203,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -268,56 +263,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଛି"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "ଖବର କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"ଏହି ସମସ୍ୟା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ <i>Bugzilla</i> ରେ ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ। ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ "
-"ପାଇଁ ଆମର ବିକାଶକାରୀ ହୁଏତଃ ଅଧିକ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରନ୍ତି।\n"
-"ସେହି ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହାକୁ Bugzilla ରେ ମଧ୍ଯ <b>ଖବର କରନ୍ତୁ</b>। "
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ।"
+"ଏହି ସମସ୍ୟା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ <i>Bugzilla</i> ରେ ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ। ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଆମର ବିକାଶକାରୀ ହୁଏତଃ ଅଧିକ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରନ୍ତି।\n"
+"ସେହି ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହାକୁ Bugzilla ରେ ମଧ୍ଯ <b>ଖବର କରନ୍ତୁ</b>। ଆପଣଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ।"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ହଁ"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ନାଁ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 199f673..5224aeb 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,206 +1,202 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Amandeep Singh Saini <asaini@redhat.com>, 2013-2014
 # Jaswinder Singh <phulewala.j@gmail.com>, 2011-2012
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/pa/)\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/pa/)\n"
 "Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਮਿਟਾਉ (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਤਰਜੀਹਾਂ (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "ਵਰਜਨ"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "ਮੇਰਾ"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ਤਰਜੀਹਾਂ (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਸੰਗ੍ਰਿਹ, ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਅਤੇ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੰਦਾਂ ਦਾ "
-"ਸੰਗ੍ਰਿਹ।"
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਸੰਗ੍ਰਿਹ, ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਅਤੇ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੰਦਾਂ ਦਾ"
+" ਸੰਗ੍ਰਿਹ।"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "ਇੰਟਰਫੇਸ '{0}' ਨੂੰ ਮਾਰਗ '{1}' ਉੱਪਰ bus '{2}' ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "ਭਵਿੱਖ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -208,54 +204,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -269,56 +264,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਖੋਜ ਲਈ ਗਈ ਹੈ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ <i>ਬੱਗਜ਼ਿਲਾ</i> ਟਿਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ "
-"ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੇ ਵਿਕਾਸਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ "
-"ਹੈ।\n"
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ <i>ਬੱਗਜ਼ਿਲਾ</i> ਟਿਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੇ ਵਿਕਾਸਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
 "ਉਹ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਬੱਗਜ਼ਿਲਾ ਤੇ ਵੀ <b>ਇਸ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨਾ</b> ਵਿਚਾਰੋ। ਧੰਨਵਾਦ।"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ਹਾਂ"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ਨਹੀਂ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4611673..dd22920 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
@@ -13,145 +13,142 @@
 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-14 06:33+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Zgłoś"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Szczegóły"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Otwórz katalog danych problemu"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "S_kopiuj identyfikator problemu do schowka"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtruj"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Zgłaszanie problemów"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Wyświetla okno filtrowania"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Wybiera wiele problemów"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Wysyła wybrany problem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Usuwa wybrane problemy"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Pierwsze wystąpienie"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Zgłoszono"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Wyświetla informacje o problemie"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nie wykryto żadnych problemów."
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nie wybrano źródła."
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Brak źródła"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Więcej informacji"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Identyfikator wybranego problemu"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Moje"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Systemowe"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Więcej informacji"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Identyfikator wybranego problemu"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;zgłaszanie błędów;bugów;awarii;problemów;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -159,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Zestaw narzędzi zaprojektowanych do zbierania, analizowania i zgłaszania "
 "problemów z oprogramowaniem."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -167,28 +164,28 @@ msgstr ""
 "Jego głównym celem jest ułatwienie procesu zgłaszania problemów "
 "i znajdowania rozwiązania."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać interfejsu „{0}” na ścieżce „{1}” na magistrali „{2}”: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "W przyszłości"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "W zeszłym tygodniu"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -196,13 +193,13 @@ msgstr[0] "{0:d} tydzień temu"
 msgstr[1] "{0:d} tygodnie temu"
 msgstr[2] "{0:d} tygodni temu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "W zeszłym miesiącu"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -210,7 +207,7 @@ msgstr[0] "{0:d} miesiąc temu"
 msgstr[1] "{0:d} miesiące temu"
 msgstr[2] "{0:d} miesięcy temu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "W zeszłym roku"
 
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "W zeszłym roku"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -229,42 +226,42 @@ msgstr[2] "{0:d} lat temu"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Awaria aplikacji"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Awaria systemu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Niepowodzenie systemu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Błędne zachowanie"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Nieoczekiwany błąd systemu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "W systemie wystąpił problem, ale system został przywrócony."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Krytyczne niepowodzenie systemu"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "W systemie wystąpił problem i nie można kontynuować."
 
@@ -278,56 +275,52 @@ msgstr "W systemie wystąpił problem i nie można kontynuować."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Wykryto problem {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "Program {0} nieoczekiwanie zakończył działanie"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "W aplikacji wystąpił problem i nie można kontynuować."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "Niedostępna"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nie można zgłosić"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Zgłoszenia"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Ten problem został zgłoszony, ale zgłoszenie w systemie <i>Bugzilla</i> nie "
-"zostało otwarte. Nasi programiści mogą potrzebować więcej informacji, aby go "
-"naprawić.\n"
+"Ten problem został zgłoszony, ale zgłoszenie w systemie <i>Bugzilla</i> nie zostało otwarte. Nasi programiści mogą potrzebować więcej informacji, aby go naprawić.\n"
 "Prosimy rozważyć <b>zgłoszenie go</b> — może to im pomóc. Dziękujemy."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nie"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cb4a88f..ab57ede 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,256 +1,260 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Bruno Martins <bmomartins@gmail.com>, 2011
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Relatório"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
-msgstr ""
+msgstr "D_etalhes"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir a diretoria dos dados de problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar a Id. do problema para a Área de Transferência"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtro"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação de Problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caixa do filtro"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar vários problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter problema selecionado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar problema selecionado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro Detetado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Reportado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar de talhes do problema"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram detetados problemas! "
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma fonte!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Seja detalhado"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Id. do problema selecionada"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
-msgstr ""
+msgstr "Meus"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Ver e reportar as falhas de aplicações"
+msgstr "Ver e reportar craches de aplicação"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
+msgstr "abrt;comunicação de erros;reporte de erros;registo de craches;"
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
+"Coleção de ferramentas de software projetadas para reunir, analisar e "
+"reportar problemas de software."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
+"O seu objetivo principal é facilitar o processo de reportar um problema e "
+"encontrar uma solução."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
+"Não é possível obter a interface '{0}' no caminho '{1}' no bus '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana passada"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Há {0:d} semana"
+msgstr[1] "Há {0:d} semanas"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês passado"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Há {0:d} mês"
+msgstr[1] "Há {0:d} meses"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano passado"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Há {0:d} ano"
+msgstr[1] "Há {0:d} anos"
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Crache da Aplicação"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Crache do Sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falha do Sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
-msgstr ""
+msgstr "Mau comportamento"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do sistema inesperado"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema encontrou um problema e recuperou."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falha de sistema fatal"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema encontrou um problema e não pôde continuar."
 
 #. Translators: If Application's name is unknown,
 #. display neutral header
@@ -262,52 +266,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas detetatdos: {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "{0} saiu  inesperadamente"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
-msgstr ""
+msgstr "A aplicação encontrou um problema e não pôde continuar."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
-msgstr ""
+msgstr "não pode ser reportado"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
+"Este problema foi reportado, mas não foi aberto um pedido do <i>Bugzilla</i>. Os nossos programadores poderão precisar de mais informação para corrigir o problema.\n"
+"Por favor, considere também <b>reportá-lo</b> no Bugzilla para fornecer isso. Obrigado."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "não"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c44430a..6f752f6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2012
 # Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2013
@@ -11,144 +11,142 @@
 # Renan Marcos Ferreira <renan.ferreira18@fatec.sp.gov.br>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-01 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: Renan Marcos Ferreira <renan.ferreira18@fatec.sp.gov.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"gnome-abrt/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Reportar"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etalhes"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Relato de Problemas"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Mostrar caixa de filtro"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Excluir problemas selecionados"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Primeiro Detectado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Reportado"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nenhum problema detectado!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nenhuma fonte selecionada!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Nenhuma fonte"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Detalhado"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID do problema selecionado"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Meu"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Detalhado"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID do problema selecionado"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Coleção de ferramentas de software criadas para colecionar, analizar e "
 "reportar problemas de software."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -164,49 +162,49 @@ msgstr ""
 "Seu maior propósito é facilitar o processo de reportar um problema e "
 "encontrar uma solução."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter a interface \"{0}\" no caminho \"{1}\" no barramento "
 "\"{2}\": {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Semana passada"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} semana atrás"
 msgstr[1] "{0:d} semanas atrás"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Mês passado"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} mês passado"
 msgstr[1] "{0:d} meses atrás"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Ano passado"
 
@@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Ano passado"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -224,42 +222,42 @@ msgstr[1] "{0:d} anos atrás"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Travamento do Aplicativo "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Travamento de Sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Falha do Sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Comportamento estranho"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Erro inesperado do sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "O sistema encontrou um problema e se recuperou."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Falha fatal do sistema"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "O sistema encontrou um problema e não pôde continuar."
 
@@ -273,56 +271,52 @@ msgstr "O sistema encontrou um problema e não pôde continuar."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} problema foi detectado"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} saiu inesperadamente"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "O aplicativo encontrou um problema e não pôde continuar."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "não pode ser reportado"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Formulários"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Este problema foi reportado, mas não foi aberto um ticket no <i>Bugzilla</i> "
-". Nossos desenvolvedores podem precisar de mais informações para solucionar "
-"este problema. \n"
+"Este problema foi reportado, mas não foi aberto um ticket no <i>Bugzilla</i> . Nossos desenvolvedores podem precisar de mais informações para solucionar este problema. \n"
 "Considere também <b>reportá-lo</b> no Bugzilla para ajudá-los. Obrigado."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "não"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bc1d5db..4e679d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2011-2012
 # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013-2014
@@ -9,145 +9,142 @@
 # Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:20+0000\n"
 "Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Отчет"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "П_одробнее"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Фильтр"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Создание отчетов об ошибках"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Показать панель фильтра"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Удалить выбранные"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Впервые обнаружено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Отправлено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Ошибок не обнаружено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Источник не выбран."
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Нет источника"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Опишите подробно"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Идентификатор выбранной проблемы"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Мои"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Системные"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Опишите подробно"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Идентификатор выбранной проблемы"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Просмотреть сбои и создать отчет"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;абрт;ошибки;оповещение;сбой;журнал;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Коллекция программ для сбора и анализа информации и создания отчетов об "
 "ошибках."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -163,27 +160,27 @@ msgstr ""
 "Ее главная цель заключается в облегчении процесса формирования отчетности и "
 "поиска решений."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Не удалось получить интерфейс «{0}» по пути «{1}» шины «{2}»: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "В будущем"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "За последнюю неделю"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -191,13 +188,13 @@ msgstr[0] "{0:d} неделю назад"
 msgstr[1] "{0:d} недели назад"
 msgstr[2] "{0:d} недель назад"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "За последний месяц"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -205,7 +202,7 @@ msgstr[0] "{0:d} месяц назад"
 msgstr[1] "{0:d} месяца назад"
 msgstr[2] "{0:d} месяцев назад"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "За последний год"
 
@@ -213,7 +210,7 @@ msgstr "За последний год"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -224,42 +221,42 @@ msgstr[2] "{0:d} лет назад"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Сбой приложения"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Сбой системы"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Отказ системы"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Отклонения в работе"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Непредвиденная ошибка системы"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "В системе произошла ошибка, которая была успешно исправлена."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Критическая ошибка системы"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 "В системе произошла критическая ошибка: продолжение работы невозможно."
@@ -274,40 +271,38 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Обнаружена ошибка {0}."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "Работа {0} была внезапно завершена"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Ошибка приложения: продолжение работы невозможно."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "нет"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "невозможно создать отчет"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчеты"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 "Об этой ошибке уже сообщалось, но отчет <i>Bugzilla</i> еще не создавался. "
 "Вы можете помочь разработчикам ее исправить, создав отчет. Спасибо!"
@@ -316,12 +311,12 @@ msgstr ""
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "нет"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b242a6b..09b28f0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. #zanata
 # Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016. #zanata
@@ -9,144 +9,142 @@
 # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/sk/)\n"
 "Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Nahlásiť"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Podrobnosti"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Otvoriť adresár s údajmi o probléme"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Kopírovať ID problému do schránky"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovať"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavenia"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Nahlásenie problému"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Zobrazí kolónku filtrovania"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Vybrať viac problémov"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Odoslať vybratý problém"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Odstráni vybraté problémy"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Prvé zistenie"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Nahlásený"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Zobraziť detaily problému"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Neboli zistené žiadne problémy!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nie je vybratý zdroj!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Žiadny zdroj"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Podrobný výstup"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID vybratého problému"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Moje"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Systémové"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavenia"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Podrobný výstup"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID vybratého problému"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;nahlásenie chyby;záznam o zlyhaní;chyba;zlyhanie;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,35 +152,35 @@ msgstr ""
 "Zbierka softvérových nástrojov navrhnutých na zbieranie, analyzovanie a "
 "nahlasovanie problémov so softvérom."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
-"Hlavným cieľom je zjednodušenie procesu nahlásenia chyby a nájdenia riešenia."
-""
+"Hlavným cieľom je zjednodušenie procesu nahlásenia chyby a nájdenia "
+"riešenia."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Nedá sa získať rozhranie „{0}“ na ceste „{1}“ na zbernici „{2}“: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "V budúcnosti"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Minulý týždeň"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -190,13 +188,13 @@ msgstr[0] "Pred {0:d} týždňom"
 msgstr[1] "Pred {0:d} týždňami"
 msgstr[2] "Pred {0:d} týždňami"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Minulý mesiac"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -204,7 +202,7 @@ msgstr[0] "Pred {0:d} mesiacom"
 msgstr[1] "Pred {0:d} mesiacmi"
 msgstr[2] "Pred {0:d} mesiacmi"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Minulý rok"
 
@@ -212,7 +210,7 @@ msgstr "Minulý rok"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -223,42 +221,42 @@ msgstr[2] "Pred {0:d} rokmi"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Pád aplikácie"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Pád systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Zlyhanie systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Nevhodné správanie"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Neočakávaná systémová chyba"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Systém narazil na problém a opravil ho."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Závažné zlyhanie systému"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Systém narazil na problém a nemôže pokračovať."
 
@@ -272,56 +270,52 @@ msgstr "Systém narazil na problém a nemôže pokračovať."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Bol zistený problém s programom {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "Program {0} neočakávane skončil"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Aplikácia narazila na problém a nemôže pokračovať."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nemôže byť nahlásený"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Hlásenia"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Tento problém bol nahlásený, ale prípad na <i>Bugzille</i> nebol otvorený. "
-"Naši vývojári možno budú potrebovať viac informácií na opravenie problému.\n"
-"Prosím, zvážte <b>nahlásenie</b> na Bugzillu, kde poskytnete viac informácií."
-" Ďakujeme."
+"Tento problém bol nahlásený, ale prípad na <i>Bugzille</i> nebol otvorený. Naši vývojári možno budú potrebovať viac informácií na opravenie problému.\n"
+"Prosím, zvážte <b>nahlásenie</b> na Bugzillu, kde poskytnete viac informácií. Ďakujeme."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nie"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 8672bc6..77e93f2 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -3,151 +3,150 @@
 # Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-28 09:35+0000\n"
 "Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Albanian\n"
 "Language: sq\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Raporto"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshi"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etaje"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Hap direktorinë e të dhënave të problemit"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Kopjo ID e problemit në shiritin e kopjimit"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencat"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Raportimi i Problemeve"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Trego kutinë e filtrimit"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Përzgjidh probleme të shumëfishta"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Dërgo problemin e zgjedhur"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Fshi problemet e zgjedhura"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Versioni"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "U zbulua fillimisht"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "U raportua"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Shfaq detajet e problemit"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Nuk u zbuluan probleme!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Nuk ka burim të përzgjedhur!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Nuk ka burim"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Ji më i qartë"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ID e problemit të përzgjedhur"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Të miat"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistemi"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencat"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Rreth"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Dil"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Ji më i qartë"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ID e problemit të përzgjedhur"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Shiko dhe raporto dështime të aplikacioneve"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;raportimi i problemeve;dokumentuesi i dështimeve;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
-"Koleksion mjetesh dhe programesh të dizenjuara për mbledhjen, analizimin dhe "
-"raportimin e problemeve të programeve."
+"Koleksion mjetesh dhe programesh të dizenjuara për mbledhjen, analizimin dhe"
+" raportimin e problemeve të programeve."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -155,48 +154,48 @@ msgstr ""
 "Qëllimi i tij kryesor është të lehtësojë procesin e raportimit të një "
 "problemi dhe gjetjes së një zgjidhjeje."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "'Nuk mund të merret ndërfaqja '{0}' në shtegun '{1}' në rrjetin '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "E ardhme"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dje"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Javën e kaluar"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} javë më parë"
 msgstr[1] "{0:d} javë më parë"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Muajin e kaluar"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} muaj më parë"
 msgstr[1] "{0:d} muaj më parë"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Vitin e kaluar"
 
@@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "Vitin e kaluar"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -214,42 +213,42 @@ msgstr[1] "{0:d} vite më parë"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistemi"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Përplasje e Aplikacionit"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Përplasje e Sistemit"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Dështim i Sistemit"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Sjellje e gabuar"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Gabim i paparashikuar i sistemit"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Ky sistem ka hasur në një problem dhe është rikuperuar."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Dështim fatal sistemi"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Ky sistemi ka hasur në një problem dhe nuk mund të vazhdojë."
 
@@ -263,57 +262,52 @@ msgstr "Ky sistemi ka hasur në një problem dhe nuk mund të vazhdojë."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} problem është zbuluar"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} u mbarua në mënyrë të papritur"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Ky aplikacion pësoi një problem dhe nuk mund të vazhdojë"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "nuk mund të raportohet"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Raportimet"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Ky problem është raportuar, por një etiketë <i>Bugzilla</i> nuk është hapur "
-"ende. Zhvilluesve tanë mund t'u duhet më shumë informacion për të zgjidhur "
-"problemin.\n"
-"Ju lutemi konsideroni ta <b>raportoni</b> tek Bugzilla në mënyrë që ta "
-"ofroni këtë. Ju faleminderit."
+"Ky problem është raportuar, por një etiketë <i>Bugzilla</i> nuk është hapur ende. Zhvilluesve tanë mund t'u duhet më shumë informacion për të zgjidhur problemin.\n"
+"Ju lutemi konsideroni ta <b>raportoni</b> tek Bugzilla në mënyrë që ta ofroni këtë. Ju faleminderit."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "jo"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a5c92f1..ab8c191 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,152 +1,149 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 09:37+0000\n"
 "Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/sr/)\n"
 "Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "П_ријави"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "Пој_единости"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Отвори фасциклу са подацима проблема"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Копирај ИБ проблема у оставу"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Филтер"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Пријављивање проблема"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Приказује оквир за филтере"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Изабери више проблема"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Поднеси изабрани проблем"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Обриши изабране проблеме"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Издање"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Први пут уочено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Пријављено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Прикажи појединости проблема"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Нема откривених проблема!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Нема изабраних извора!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Нема извора"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Буди опширан"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "ИБ изабраног проблема"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Моји"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Системски"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Излаз"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Буди опширан"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "ИБ изабраног проблема"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Види и пријави програмски пад"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
-"abrt;bug reporting;crash logger;абрт;пријава багова;пријава грешака;бележење "
-"падова;prijava bagova;prijava grešaka;beleženje padova;"
+"abrt;bug reporting;crash logger;абрт;пријава багова;пријава грешака;бележење"
+" падова;prijava bagova;prijava grešaka;beleženje padova;"
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Скуп програмских алата направљених за прикупљање, анализу и пријављивање "
 "програмских проблема."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -162,27 +159,27 @@ msgstr ""
 "Његова главна сврха је да олакша поступак пријављивања проблема и "
 "проналажења решења."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "Не могу добити интерфејс '{0}' у путањи '{1}' на сабирници '{2}': {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "будућност"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "јуче"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "прошле недеље"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -190,13 +187,13 @@ msgstr[0] "пре {0:d} недеље"
 msgstr[1] "пре {0:d} недеље"
 msgstr[2] "пре {0:d} недеља"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "прошли месец"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -204,7 +201,7 @@ msgstr[0] "пре {0:d} месеца"
 msgstr[1] "пре {0:d} месеца"
 msgstr[2] "пре {0:d} месеци"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "прошле године"
 
@@ -212,7 +209,7 @@ msgstr "прошле године"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -223,42 +220,42 @@ msgstr[2] "{0:d} година раније"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Систем"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Пад програма"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Пад система"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Системски квар"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Непредвиђен рад"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Неочекивана системска грешка"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Систем је наишао на проблем и опоравио се."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Кобни системски квар"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Систем је наишао на проблем и не може наставити."
 
@@ -272,56 +269,52 @@ msgstr "Систем је наишао на проблем и не може на
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} проблема је откривено"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} је неочекивано престао са радом"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Програм је наишао на проблем и не може наставити."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "не може бити пријављено"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Извештаји"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Овај проблем је пријављен, али <i>Bugzilla</i> тикет није отворен. Нашем "
-"развојном тиму је можда потребно више информација да поправе проблем.\n"
-"Молим да размотрите <b>пријављивање</b> на Bugzilla-у да бисте им пружили то."
-" Хвала."
+"Овај проблем је пријављен, али <i>Bugzilla</i> тикет није отворен. Нашем развојном тиму је можда потребно више информација да поправе проблем.\n"
+"Молим да размотрите <b>пријављивање</b> на Bugzilla-у да бисте им пружили то. Хвала."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "не"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 1c7f213..51bd163 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,203 +1,196 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/sr@latin/)\n"
 "Language: sr@latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Vidi i prijavi programski pad"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -205,53 +198,51 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -265,52 +256,50 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d78231a..545d97e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
@@ -14,144 +14,142 @@
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-18 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/sv/)\n"
 "Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapportera"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "D_etaljer"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "_Öppna datakatalogen för problem"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Kopiera problem-ID:t till klippbordet"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrera"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Visa filterrutan"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Välj flera problem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Skicka valda problem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Ta bort valda problem"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Först upptäckt"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Rapporterad"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Visa problemdetaljer"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Inga problem upptäcktes!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Ingen källa är vald!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Ingen källa"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Var utförlig"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Valt problem-ID"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Mina"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Egenskaper"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Var utförlig"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Valt problem-ID"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;felrapportering;kraschloggare;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -159,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "En samling av programvaruverktyg gjorda för att samla ihop, analysera och "
 "rapportera programvaruärenden."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -167,48 +165,48 @@ msgstr ""
 "Dess huvudsakliga ändamål är att underlätta processen av att rapportera ett "
 "fel och att hitta en lösning."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Kan inte få tag i gränssnittet ”{0}” på sökvägen ”{1}” i bussen ”{2}”: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Framtid"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Senaste veckan"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "Senaste veckan"
 msgstr[1] "{0:d} veckor sedan"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Senaste månaden"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "Senaste månaden"
 msgstr[1] "{0:d} månader sedan"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Senaste året"
 
@@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "Senaste året"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -226,42 +224,42 @@ msgstr[1] "{0:d} år sedan"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Programkrasch"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Systemkrasch"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Systemfel"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Felbeteende"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Oväntat systemfel"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Systemet har stött på ett problem och återhämtat sig."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Ödesdigert systemfel"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Systemet har stött på ett problem och kunde inte fortsätta."
 
@@ -275,57 +273,52 @@ msgstr "Systemet har stött på ett problem och kunde inte fortsätta."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} problem har upptäckts"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} avslutade oväntat"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Programmet stötte på ett problem och kunde inte fortsätta."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "kan inte rapporteras"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Detta problem har rapporterats, men ett <i>Bugzilla</i>-ärende har inte "
-"öppnats.  Våra utvecklare kan behöver mer information för att rätta "
-"problemet.\n"
-"Överväg gärna att även <b>rapportera det</b> i Bugzilla för att ge det.  "
-"Tack."
+"Detta problem har rapporterats, men ett <i>Bugzilla</i>-ärende har inte öppnats.  Våra utvecklare kan behöver mer information för att rätta problemet.\n"
+"Överväg gärna att även <b>rapportera det</b> i Bugzilla för att ge det.  Tack."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "nej"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 83ca97d..9deb2e4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # A <B>, 2012
 # Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2011-2012
@@ -12,199 +12,195 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/ta/)\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/ta/)\n"
 "Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "அறிக்கை (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "அழி (_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சிக்கல்களை நீக்கு"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "பதிப்பு"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "புகாரளிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "சிக்கல் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "மூலம் இல்லை"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "எனது"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "பற்றி (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் "
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr ""
 "மென்பொருளில் ஏற்படும் சிக்கல்கள் தொடர்பான விவரங்களைச் சேகரித்து பகுப்பாய்வு "
-"செய்து அறிக்கையிடுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் கருவிகளின் ஒரு தொகுப்பு."
-""
+"செய்து அறிக்கையிடுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் கருவிகளின் ஒரு "
+"தொகுப்பு."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "பஸ் '{2}' இல் பாதை '{1}' இல் இடைமுகம் '{0}' ஐப் பெற முடியாது: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "எதிர்காலம்"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -212,54 +208,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "கணினி"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "கணினி"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -273,57 +268,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} சிக்கல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "பொருந்தாது "
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "அறிக்கையிட முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "அறிக்கைகள்"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"இந்த சிக்கல் அறிக்கையிடப்பட்டது, ஆனால் <i>Bugzilla</i> டிக்கட் "
-"திறக்கப்படவில்லை. எங்கள் உருவாக்குநர்கள் இந்த சிக்கலைத் தீர்ப்பதற்கு "
-"அவர்களுக்கு கூடுதல் தகவல் தேவைப்படக்கூடும்.\n"
-"அத்தகவல்களை வழங்குவதற்கு இந்த சிக்கல் குறித்து Bugzilla விலும் "
-"<b>அறிக்கையிடுவது</b> பற்றி சிந்தியுங்கள். நன்றி."
+"இந்த சிக்கல் அறிக்கையிடப்பட்டது, ஆனால் <i>Bugzilla</i> டிக்கட் திறக்கப்படவில்லை. எங்கள் உருவாக்குநர்கள் இந்த சிக்கலைத் தீர்ப்பதற்கு அவர்களுக்கு கூடுதல் தகவல் தேவைப்படக்கூடும்.\n"
+"அத்தகவல்களை வழங்குவதற்கு இந்த சிக்கல் குறித்து Bugzilla விலும் <b>அறிக்கையிடுவது</b> பற்றி சிந்தியுங்கள். நன்றி."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "இல்லை"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 48ce7ab..7a1e12a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011-2013
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
@@ -9,144 +9,142 @@
 # Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/te/)\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/te/)\n"
 "Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "నివేదించు (_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "తొలగించు(_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "ఎంపికచేసిన సమస్యలను తొలగించు"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "వర్షన్"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "నివేదించిన"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "ఏ సమస్యలు గుర్తించబడెలేదు!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "ఏ మూలం ఎంపికచేయలేదు!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "ఏ మూలంలేదు"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "నా"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి (_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "సాఫ్టువేర్ సమస్యలను సేకరించుటకు, విశ్లేషించుటకు మరియు నివేదించుటకు "
 "సాఫ్టువేర్ సాధనాలు రూపొందించబడెను."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -162,47 +160,45 @@ msgstr ""
 "దీనియొక్క ముఖ్యోద్దేశం ఒక సమస్యను నివేదించే కార్యక్రమాన్ని సులభతరం చేయడం "
 "మరియు దానికి ఒక పరిష్కారం కనుగొనడం."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '{0}' ను పాత్ '{1}' పై బస్ '{2}' నందు పొందలేదు: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "భవిష్యత్తు"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr ""
 
@@ -210,54 +206,53 @@ msgstr ""
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 #, fuzzy
 msgid "System Crash"
 msgstr "వ్యవస్థ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 #, fuzzy
 msgid "System Failure"
 msgstr "వ్యవస్థ"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
@@ -271,55 +266,52 @@ msgstr ""
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} సమస్య గుర్తించబడెను"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "వర్తించదు"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "నివేదించలేదు"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "నివేదికలు"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"ఈ సమస్య నివేదించబడెను, అయితే <i>బగ్‌జిల్లా</i> టికెట్ తెరువబడలేదు. సమస్యను "
-"పరిష్కరించుటకు మా అభివృద్దికారులకు మరింత సమయం పట్టవచ్చు.\n"
+"ఈ సమస్య నివేదించబడెను, అయితే <i>బగ్‌జిల్లా</i> టికెట్ తెరువబడలేదు. సమస్యను పరిష్కరించుటకు మా అభివృద్దికారులకు మరింత సమయం పట్టవచ్చు.\n"
 "దానిని బగ్‌జిల్లా నందు <b>నివేదించునట్లు</b> చూడండి. ధన్యవాదములు."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "అవును"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "కాదు"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6814483..ec6742c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>, 2013
 # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. #zanata
@@ -9,144 +9,142 @@
 # Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-08 12:34+0000\n"
 "Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "_Bildir"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "_Ayrıntılar"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "Sorunlu veri dizinini _Aç"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "Sorunlu kimliği Pano'ya _Kopyala"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Süzgeç"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Sorun Bildir"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Süzgeç kutusunu göster"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Birden fazla sorun seç"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Seçili sorunu gönder"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Seçili sorunlar silindi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "İlk Saptanma"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Bildirildi"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Sorun ayrıntılarını göster"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Sorun saptanmadı!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Kaynak seçilmedi!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Kaynak yok"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Ayrıntılı ol"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Seçilen sorun kimliği"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Benim"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Ayrıntılı ol"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Seçilen sorun kimliği"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Uygulama çökmelerini görüntüle ve bildir"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;hata raporlama;hata bildirme;bozulma günlükleyici;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -154,55 +152,55 @@ msgstr ""
 "Yazılım sorunlarını toplamak, incelemek ve bildirmek için tasarlanmış "
 "yazılım araçları derlemi."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr "Asıl amacı sorunu bildirme ve çözüm bulma sürecini kolaylaştırmaktır."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "'{2}' veriyolunda bulunan '{1}' yolu üzerindeki '{0}' arayüzü alınamıyor: "
 "'{3}'"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Gelecek"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Geçen hafta"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} hafta önce"
 msgstr[1] "{0:d} hafta önce"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Geçen ay"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} ay önce"
 msgstr[1] "{0:d} ay önce"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Geçen yıl"
 
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Geçen yıl"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -220,42 +218,42 @@ msgstr[1] "{0:d} yıl önce"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Uygulama Çöküşü"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Sistem Çöküşü"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Sistem Arızası"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "İstenmeyen davranış"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Beklenmedik sistem hatası"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve kurtarıldı."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Ölümcül sistem arızası"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
 
@@ -269,56 +267,52 @@ msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "{0} sorun saptandı"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} beklenmedik biçimde çıktı"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "Uygulama bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "YOK"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "bildirilemez"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Bildirmeler"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Bu sorun bildirildi ancak <i>Bugzilla</i> çağrısı açılmadı. "
-"Geliştiricilerimiz sorunu çözmek için daha çok bilgiye gereksinebilir.\n"
+"Bu sorun bildirildi ancak <i>Bugzilla</i> çağrısı açılmadı. Geliştiricilerimiz sorunu çözmek için daha çok bilgiye gereksinebilir.\n"
 "Lütfen bunu sağlamak için Bugzilla'ya <b>bildirmeyi</b> düşünün. Teşekkürler."
-""
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8a68dca..846d9ea 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011
@@ -11,147 +11,144 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-15 08:28+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
-"language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/uk/)\n"
 "Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "З_вітувати"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_илучити"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "П_одробиці"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "В_ідкрити каталог даних проблеми"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "_Копіювати ідентифікатор проблеми до буфера"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Фільтрування"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Звітування щодо проблем"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "Показати панель фільтрування"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "Вибрати декілька проблем"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "Надіслати дані щодо позначеної проблеми"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "Вилучити позначені проблеми"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "Вперше виявлено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "Повідомлено"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "Показати подробиці щодо проблеми"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "Проблем не виявлено!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "Не позначено джерела!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "Немає джерела"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Докладні повідомлення"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "Ідентифікатор вибраної проблеми"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "Моя"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "П_араметри"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Докладні повідомлення"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "Ідентифікатор вибраної проблеми"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "Переглянути збої програми та створити звіт"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr ""
 "abrt;bug reporting;crash logger;абрт;вади;сповіщення;аварія;журнал;записи "
 "аварій;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
@@ -159,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Збірка програмного забезпечення для збирання, аналізу та звітування щодо "
 "проблем, пов’язаних із програмним забезпеченням."
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
@@ -167,28 +164,28 @@ msgstr ""
 "Її основним призначенням є полегшення процесу звітування щодо вади і "
 "визначення вирішення проблем."
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати інтерфейс «{0}» за шляхом «{1}» у каналі «{2}»: {3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "Майбутнє"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "Попередній тиждень"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
@@ -196,13 +193,13 @@ msgstr[0] "{0:d} тиждень тому"
 msgstr[1] "{0:d} тижні тому"
 msgstr[2] "{0:d} тижнів тому"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "Попередній місяць"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
@@ -210,7 +207,7 @@ msgstr[0] "{0:d} місяць тому"
 msgstr[1] "{0:d} місяці тому"
 msgstr[2] "{0:d} місяців тому"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "Попередній рік"
 
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "Попередній рік"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -229,42 +226,42 @@ msgstr[2] "{0:d} років тому"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "Аварія програми"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "Аварія системи"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "Помилка системи"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "Неналежна поведінка"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "Неочікувана помилка системи"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "У системі сталася проблема, роботу системи відновлено."
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "Критична помилка системи"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "У системі сталася проблема, роботу системи неможливо продовжити."
 
@@ -278,58 +275,53 @@ msgstr "У системі сталася проблема, роботу сист
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "Виявлено проблему {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} несподівано завершила роботу"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr ""
 "У роботі програми сталася проблема, роботу програми неможливо продовжити."
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "не можна звітувати"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
-"Звіт про цю проблему було створено, але квиток <i>Bugzilla</i> не було "
-"створено. Нашим розробникам може знадобитися більше інформації для "
-"виправлення проблеми.\n"
-"Будь ласка, спробуйте також <b>повідомити про неї</b> у Bugzilla, щоб надати "
-"цю інформацію. Дякуємо вам."
+"Звіт про цю проблему було створено, але квиток <i>Bugzilla</i> не було створено. Нашим розробникам може знадобитися більше інформації для виправлення проблеми.\n"
+"Будь ласка, спробуйте також <b>повідомити про неї</b> у Bugzilla, щоб надати цю інформацію. Дякуємо вам."
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "ні"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 22f9089..aacf0f7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Huan Chen <chenhuan126@126.com>, 2011
 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2011-2012
@@ -13,194 +13,192 @@
 # Pany <pany@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-10 05:18+0000\n"
 "Last-Translator: Pany <pany@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "报告(_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "详情(_E)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr "打开问题的数据目录(_O)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr "复制问题 ID 到剪贴板(_C)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "过滤(_F)"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "问题报告"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "显示过滤器"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr "选择多个问题"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr "提交所选问题"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "删除所选问题"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "检测到的第一个问题"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "已报告"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr "显示问题详情"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "未探测到问题!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "未选择资源!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "无资源"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "详细输出"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "已选问题 ID"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "我的 bug"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "系统 bug"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "详细输出"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "已选问题 ID"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "查看并报告应用程序崩溃"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr "用来收集、分析和报告软件问题的软件工具集合。"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr "其主要目的是使报告问题并找到解决方案的过程更为容易。 "
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "无法在总线  '{2}' 的路径  '{1}' 中获得接口  '{0}':{3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "将来"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "上一周"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} 周前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "上个月"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} 月前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "去年"
 
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "去年"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -217,42 +215,42 @@ msgstr[0] "{0:d} 年前"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "应用程序崩溃"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "系统崩溃"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "系统故障"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "违规行为"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "意外的系统错误"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "系统遇到了一个问题,但已经恢复。"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "致命系统故障"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "系统遇到了一个问题,无法继续运行。"
 
@@ -266,40 +264,38 @@ msgstr "系统遇到了一个问题,无法继续运行。"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "检测到问题 {0}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} 意外退出"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "应用程序遇到了一个问题,无法继续运行。"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "无法报告"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "报告"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 "已报告了这个问题,但尚未生成 <i>Bugzilla</i> ticket。我们的开发人员可能需要更多信息方可解决这个问题。\n"
 "\n"
@@ -309,12 +305,12 @@ msgstr ""
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "无"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 314d184..f56cd22 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2012-2013
 # Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2011,2013
@@ -9,194 +9,192 @@
 # Peter Pan <pan93412@gmail.com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 16:01+0100\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.1.g00b96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/abrt/gnome-abrt/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-16 12:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-08 03:32+0000\n"
 "Last-Translator: Peter Pan <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-"
-"abrt/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/language/zh_TW/)\n"
 "Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:1 ../data/ui/oops-window.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:72
 msgid "_Report"
 msgstr "回報(_R)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:2 ../data/ui/oops-window.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:89
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:3 ../data/ui/oops-window.ui.h:13
+#: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:376
 msgid "D_etails"
 msgstr "細節(_E)"
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:4
+#: data/ui/oops-menus.ui:20
 msgid "_Open the problem data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:5
+#: data/ui/oops-menus.ui:24
 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-menus.ui.h:6
+#: data/ui/oops-menus.ui:28
 msgid "_Filter"
 msgstr "過濾(_F)"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:1 ../src/gnome-abrt:350
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:1
+#: data/ui/oops-menus.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: data/ui/oops-menus.ui:47
+msgid "_About Problem Reporting"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:271
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "問題回報"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:2
+#: data/ui/oops-window.ui:28
 msgid "Show filter box"
 msgstr "顯示過濾方塊"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:3
+#: data/ui/oops-window.ui:43
 msgid "Select multiple problems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:5
+#: data/ui/oops-window.ui:73
 msgid "Submit selected problem"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:7
+#: data/ui/oops-window.ui:90
 msgid "Delete selected problems"
 msgstr "刪除所選擇的問題"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:8
+#: data/ui/oops-window.ui:261
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:9
+#: data/ui/oops-window.ui:281
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:11
+#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time.
+#. Please keep this label short, below 156px if possible.
+#: data/ui/oops-window.ui:308
 msgid "First Detected"
 msgstr "第一次偵測到"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:12 ../src/gnome_abrt/views.py:865
+#: data/ui/oops-window.ui:335 src/gnome_abrt/views.py:869
 msgid "Reported"
 msgstr "已回報"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:14
+#: data/ui/oops-window.ui:377
 msgid "Show problem details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:15
+#: data/ui/oops-window.ui:397
 msgid "No problems detected!"
 msgstr "沒有偵測到問題!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:16
+#: data/ui/oops-window.ui:423
 msgid "No source selected!"
 msgstr "未選擇來源!"
 
-#: ../data/ui/oops-window.ui.h:17
-msgid "No source"
-msgstr "沒有來源"
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:101
+msgid "Be verbose"
+msgstr "詳細訊息"
+
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
+#: src/gnome-abrt:113
+msgid "Selected problem ID"
+msgstr "已選取的問題 ID"
 
 #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs"
-#: ../src/gnome-abrt:280 ../src/gnome-abrt:282
+#: src/gnome-abrt:210 src/gnome-abrt:212
 msgid "My"
 msgstr "我的"
 
 #. Translators: a list header, a shortcut for "System
 #. bugs". In this context "System" may be an adjective
 #. or a genitive noun, as required by your language.
-#: ../src/gnome-abrt:291 ../src/gnome-abrt:293
+#: src/gnome-abrt:221 src/gnome-abrt:223
 msgctxt "bugs"
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../src/gnome-abrt:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:316
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../src/gnome-abrt:317
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#. Translators: This is a description of --verbose command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:407
-msgid "Be verbose"
-msgstr "詳細訊息"
-
-#. Translators: This is a description of --problem command line option
-#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
-#: ../src/gnome-abrt:415
-msgid "Selected problem ID"
-msgstr "已選取的問題 ID"
-
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7
 msgid "View and report application crashes"
 msgstr "檢視與回報應用程式錯誤"
 
-#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5
 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
 msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;臭蟲回報;當機紀錄器;崩潰記錄器;"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:6
+msgid "org.freedesktop.GnomeAbrt"
+msgstr ""
+
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
 "reporting of software issues."
 msgstr "用於蒐集、分析與回報軟體問題的軟體工具之集合。"
 
-#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
+#: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a "
 "solution."
 msgstr "主要用途是簡化回報問題的程序,並找尋解決方案。"
 
-#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
+#: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
 msgstr "無法取得介面 '{0}' 於路徑 '{1}',位於匯流排 '{2}':{3}"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:42
+#: src/gnome_abrt/tools.py:42
 msgid "Future"
 msgstr "未來"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:49
+#: src/gnome_abrt/tools.py:49
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:63
+#: src/gnome_abrt/tools.py:63
 msgid "Last week"
 msgstr "上週"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular
 #. form is necessary for some languages which do not have plural.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:67
+#: src/gnome_abrt/tools.py:67
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} week ago"
 msgid_plural "{0:d} weeks ago"
 msgstr[0] "{0:d} 週前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:72
+#: src/gnome_abrt/tools.py:72
 msgid "Last month"
 msgstr "上個月"
 
 #. Translators: This message will never be used for less than
 #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above.
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:75
+#: src/gnome_abrt/tools.py:75
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} month ago"
 msgid_plural "{0:d} months ago"
 msgstr[0] "{0:d} 個月前"
 
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
+#: src/gnome_abrt/tools.py:80
 msgid "Last year"
 msgstr "去年"
 
@@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "去年"
 #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
 #. languages which do not have plural (Chinese, Japanese, Korean)
 #. or reuse the singular form for some plural cases (21 in Russian).
-#: ../src/gnome_abrt/tools.py:85
+#: src/gnome_abrt/tools.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "{0:d} year ago"
 msgid_plural "{0:d} years ago"
@@ -213,42 +211,42 @@ msgstr[0] "{0:d} 年前"
 #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
 #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
 #. package name, probably a nominative noun.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:143
+#: src/gnome_abrt/views.py:143
 msgctxt "package name"
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #. Translators: These are the problem types displayed in the problem
 #. list under the application name
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:149
+#: src/gnome_abrt/views.py:149
 msgid "Application Crash"
 msgstr "應用程式崩潰"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:151
+#: src/gnome_abrt/views.py:151
 msgid "System Crash"
 msgstr "系統崩潰"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:153
+#: src/gnome_abrt/views.py:153
 msgid "System Failure"
 msgstr "系統失敗"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:155
+#: src/gnome_abrt/views.py:155
 msgid "Misbehavior"
 msgstr "行為錯誤"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:806
+#: src/gnome_abrt/views.py:810
 msgid "Unexpected system error"
 msgstr "未預期的系統錯誤"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:808
+#: src/gnome_abrt/views.py:812
 msgid "The system has encountered a problem and recovered."
 msgstr "系統遭遇到問題,並從中恢復過來。"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:811
+#: src/gnome_abrt/views.py:815
 msgid "Fatal system failure"
 msgstr "嚴重系統錯誤"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:813
+#: src/gnome_abrt/views.py:817
 msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
 msgstr "系統遭遇到問題,並且無法繼續。"
 
@@ -262,40 +260,38 @@ msgstr "系統遭遇到問題,並且無法繼續。"
 #. VMCore problem has been detected
 #. AVC problem has been detected
 #. Java problem has been detected
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:827
+#: src/gnome_abrt/views.py:831
 #, python-brace-format
 msgid "{0} problem has been detected"
 msgstr "找到 {0} 個問題"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:831
+#: src/gnome_abrt/views.py:835
 #, python-brace-format
 msgid "{0} quit unexpectedly"
 msgstr "{0} 未預期退出"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:834
+#: src/gnome_abrt/views.py:838
 msgid "The application encountered a problem and could not continue."
 msgstr "應用程式遭遇到問題,並且無法繼續。"
 
 #. Translators: package name not available
 #. Translators: package version not available
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:838 ../src/gnome_abrt/views.py:841
+#: src/gnome_abrt/views.py:842 src/gnome_abrt/views.py:845
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
+#: src/gnome_abrt/views.py:872
 msgid "cannot be reported"
 msgstr "無法回報"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:873
+#: src/gnome_abrt/views.py:877
 msgid "Reports"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:879
+#: src/gnome_abrt/views.py:883
 msgid ""
-"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
-"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
-"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
-"that. Thank you."
+"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
+"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide that. Thank you."
 msgstr ""
 "此問題已經回報過,但卻沒有打開 <i>Bugzilla</i> 請票。我們的開發人員也許需要更多資訊才能修正這個問題。\n"
 "請您考慮將之<b>回報</b>到 Bugzilla 以提供相關資訊。感謝您。"
@@ -304,12 +300,12 @@ msgstr ""
 #. has been reported but we don't know where and when.
 #. Probably a rare situation, usually if a problem is
 #. reported we display a list of reports here.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
+#: src/gnome_abrt/views.py:892
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
 #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
 #. has not been reported.
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:892
+#: src/gnome_abrt/views.py:896
 msgid "no"
 msgstr "無"
-- 
2.21.0